Optimum RKS-2100 Operating Instructions Manual

Optimum RKS-2100 Operating Instructions Manual

Low speed juicer
Hide thumbs Also See for RKS-2100:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WOLNOOBROTOWA RKS-2100
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
UK
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SOKOWIRÓWKA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Optimum RKS-2100

  • Page 1 SOKOWIRÓWKA WOLNOOBROTOWA RKS-2100 Instrukcja obsługi ............7...
  • Page 2: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA NR ....Ważna wraz z dowodem zakupu Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego Nazwa sprzętu: Sokowirówka Wolnoobrotowa Typ, model: RKS-2100 Nr fabryczny: ..................Data sprzedaży: ................. Rachunek nr: ............................pieczątka i podpis sprzedawcy SERWIS ARCONET ul. Grobelnego 4 05-300 MIŃSK MAZOWIECKI tel. +48 25 759-12-31, INFOLINIA: 0801-44-33-22 LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl IMPORTER / DYSTRYBUTOR: Expo-service Sp. z o. o.
  • Page 3 WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI 1. S przedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez wymienione w karcie gwarancyjnej zakła- dy serwisowe w terminach nie dłuższych niż 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego (na podstawie prawidłowo wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej). W wyjątko- wych przypadkach termin ten może być wydłużony do 21 dni - jeżeli naprawa wymaga sprowadzenia czę- ści od producenta. 2. R eklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opakowaniu fabrycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Dotyczy to również wysyłki sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca zamieszkania nie ma punktu przyjęć, reklamujący może wysłać pocztą sprzęt do naprawy w centralnym punkcie serwisowym w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta. 3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są przez punkty serwisowe. 4. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy lub zwrot gotówki tylko w przypadku gdy: • w serwisie stwierdzono wadę fabryczną niemożliwą do usunięcia • w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania 3 napraw, a sprzęt nadal wykazuje wady uniemożliwia- jące eksploatację zgodną z przeznaczeniem.
  • Page 7: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    Sokowirówka Wolnoobrotowa RKS-2100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, • Urządzenie należy wyłączyć z zasilania: – gdy sokowirówka nie jest używana, Dziękujemy za wybór naszego produktu. – p rzed otwarciem urządzenia, na przykład w celu umycia za- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy o uważne tkanego filtra, zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi w celu – każdorazowo po użyciu, – w przypadku, gdy w sposób oczywisty nie działa prawi- optymalizacji zadowolenia z jej użytkowania oraz wyeliminowania...
  • Page 8: Zawartość Opakowania

    Zawsze sprawdzaj sitko (6) przed użyciem. Jeśli zauwa- 3. Załóż separator (4) na podstawę z napędem (1). żysz, że jest zniszczone lub pęknięte, nie korzystaj z urzą- Naciśnij separator (4) i obróć go zgodnie z ruchami wskazó- dzenia. Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym. wek zegara, aż do momentu, w którym separator zatrzaśnie się na swoim miejscu. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA: 1. sokowirówka 2. instrukcja obsługi 3. pojemnik na sok (1 l) 4. pojemnik na odpadki (1 l) 5. szczotka czyszcząca Sprawdź stan wszystkich części przed wyrzuceniem kartonu. Usuń...
  • Page 9: Obsługa Sokowirówki

    7. U mieść podajnik (8) na separatorze (4). Ustaw symbol 11. U mieść filtr/ separator piany (11) w pojemniku na sok (2) czerwonej kropki „●” na podajniku (8) w jednej pozy- cji z takim samym symbolem na separatorze (4). Przekręć podajnik (8) zgodnie z ruchem wskazówek zegara – pokry- wa zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji „close”. 8. U mieść popychacz (9) w podajniku (8). 12. W suń popychacz (9) w głąb podajnika (8). Popychacz (9) pasuje do otworu tylko z jednej strony. 9. Z ainstaluj pojemnik na odpadki (3) pod rynienką odprowadza- nia odpadków (4b) 10. Z ainstaluj pojemnik na sok (2) pod rynienką odprowadzania soku (4a) OBSŁUGA SOKOWIRÓWKI 1. P rzygotuj produkty do obróbki poprzez pocięcie je na mniejsze...
  • Page 10 9. P rzed usunięciem pojemnika na sok (2) zamknij zatyczkę wy- pływu soku (4c). 10. P o zakończeniu wyciskania soku ustaw wyłącznik (12) w po- zycji OFF i odłącz urządzenie od zasilania wyjmując wtycz- kę z gniazdka. Wówczas można bezpiecznie przystąpić do de- montażu urządzenia. 11. J eśli separator (4) jest zablokowany i nie można go odłączyć od napędu, naciśnij przycisk cofania R (rewers) na 3-5 sekund. Powtórz czynność 2-3 razy, a następnie wyciągnij separator (4), jednocześnie go obracając. 12. S ito (6) jest wyposażone w automatyczną szczotkę czyszczącą 13. Aby uniknąć przegrzania urządzenia dopuszczalny czas 4. W łóż przygotowane wcześniej produkty do podajnika (8). pracy ciągłej to 15 minut po czym musi nastąpić przerwa. Sokowirówka nie powinna pracować bez żadnych produk- Jeżeli istnieje potrzeba wyciskania soku z większej ilości tów w podajniku dłużej niż...
  • Page 11: Czyszczenie I Konserwacja

    Wskazówka 5. S eparator (4), ślimak (7), oraz sito (6) wraz z uchwytem (5) można wyjąć razem. Przytrzymaj separator (4) i ob- • A by ułatwić sobie mycie sita ze stali nierdzewnej, należy na- róć go lekko w lewo, aż zostanie zwolniony. Obrót po- tychmiast po użyciu zamoczyć go na 10 minut w ciepłej wo- winien być bardzo delikatny. Separator wraz ze znajdu- dzie. Jeśli otwory w sitku są zapchane, umieść sito w ciepłej jącymi się w nim częściami można wtedy odłączyć od wodzie z dodatkiem 10% soku z cytryny. napędu i przystąpić do czyszczenia. Nie zanurzaj go w środkach wybielających. W separatorze (4) znajduje się żółty, silikonowy gumowy ko- rek/zatyczka, można go delikatnie wyjąć aby ułatwić mycie prostokątnego kanału odprowadzającego miąższ/pulpę. Po zakończeniu mycia gumowy korek należy ponownie umie- ścić w kanale separatora. • N ie używaj do czyszczenia sokowirówki szorstkich myjek ani żrących środków czyszczących. • P o umyciu elementów urządzenia pozostaw je aż do całkowi- tego wyschnięcia przed ponownym złożeniem, wszystkie me- talowe części powinny być dokładnie osuszone.
  • Page 12 • U mieszczaj surowiec w podajniku w regularnych odstę- pach, sokowirówka działa wtedy bardziej wydajnie • N ie wolno wkładać ponownie do sokowirówki odpadów pozostałych po wyciskaniu soku- urządzenie może prze- stać działać • S ok zawiera 95% składników odżywczych pochodzących z owoców i warzyw. Pod warunkiem, że sok jest przygoto- wany ze świeżych owoców i warzyw, stanowi istotny ele- ment doskonale zbalansowanej diety. Świeżo wyciśnięte soki owocowe i warzywne są świetnym źródłem witamin i minerałów. • M oże zdarzyć się, że wyciśnięty sok rozwarstwia się, pieni lub ciemnieje – odpowiadają za to enzymy znajdujące się...
  • Page 13: Safety Information

    INSTRUCTION MANUAL LOW SPEED JUICER RKS-2100 INTRODUCTION Dear customer , Thank you for choosing our product and we are confident that this choice will meet your expectations in full. Before using this equipment, please read carefully this “instruction manual” in order to optimize the functional characteristics and eliminate any problems that may arise from incorrect use. In order to improve the product and/or construction requirements, the manufacturer reserves the right to make changes in technology, design and dimensions without notice.
  • Page 14: Important Warnings

    Do not obstruct the cooling during operation. After each use disconnect the plug from the mains outlet. • N ever immerse the appliance, the power cord and plug in water or other liquids. Place the unit away from sinks and faucets. Donot disconnect the electrical appliance by pulling the power cord. The appliance MUST be checked and/ or repaired at an • P lace the appliance on a horizontal authorized dealer. supporting and firm plane whose surface Any repairs carried out on the device by unauthorized is not sensitive. personnel will void the warranty automatically. Make sure that the unit is placed in a safe This appliance should only be used for the purpose for manner. which it was made: as a juice extractor (from fresh fruit and vegetables) for domestic use. The appliance may be used by children over the age of Any other use is considered improper and therefore 8 or persons with reduced physical, sensory and mental dangerous.
  • Page 15: Specifications

    SAFETY SPECIFICATIONS • Do not attempt to repair the appliance. • Dimensions of the slow juicer (lxpxh): m m 235 x 168 x 543 Potential injury from misuse! • Weight of the slow juicer (approximate): Avoid contact with all moving parts. Gross kg 5,5 Switch off the appliance and disconnect from supply kg 4,8 before changing accessories or approaching parts that • “Motor unit” electrical specifications move in use. – Voltage: V~ 220-240 – Frequency: Hz 50/60 To Reduce the risk of injury to persons • Power: Watt 150 GROUNDING INSTALLATION...
  • Page 16 1. P lace the motor base on a flat, dry and stable surface. 6. Place the auger (7) into the basket (6). 2. U nderneath the juice bowl (4) is the pulp silicon (13). Ensure that the silicon (13) is firmly inserted into the whole. 3. Place the juicing bowl (4) on top of the motor base (1). Press down the separator (4) and rotate in a clockwise Ensure that the auger (7) is in correct position then pressing direction, then lock it into position. down on it. You should hear the stop “click”. 7. P lace the hopper (8) onto the separator (4). Align the “●” red symbol on the hopper (8) with the same symbol on the separator (4).
  • Page 17 13. P repare the food to be processed by cutting it into suitably sized pieces so they can be inserted in the little food introduction chute of the hopper (8). Other fruit or vegetable only need to be put into the pusher hole for making juice. Apples or other fruit with diameter less than 75 mm can be inserted directly into the big food introduction hole. Remove seeds and stones from fruits. 14. C onnect the appliance to the mains socket, ensuring that the mains data matches that shown on the data plate on the appliance. 220-240 V~ 50/60 Hz 11. Place the filter (11) into the juice collection container (2).
  • Page 18 TIPS 19. J uice and pulp are automatically separated, the juice is sent into the juice collection container/jug (2) through the spout (4a) while the pulp is sent into the pulp collection Do not operate with an empty bowl (4) for more than a few container (3). This means that a large quantity of food can seconds. be processed without having to clean the appliance. Extended use with an empty bowl (4) may damage the unit. • P repare the fruit or vegetables to be processed by washing and cutting as necessary then insert it into the food introduction chute.
  • Page 19: Disassemble Components

    DISASSEMBLE COMPONENTS • I f using multiple ingredients, It is best to alternate between hard and soft foods. We have provided a list below to make • E nsure the slow juicer is turned off and the power cord is it easy to decide what foods are soft and what foods are unplugged from the power outlet. hard. • Remove the tanks (2 and 3). • Close the cap (4c). Soft Hard Cucumber Carrots Leafygreens Apples Parsley Pineapples Mint Beets Watermelon Celery Ginger • Y ou can juice most fruits and vegetables in their skin or...
  • Page 20: Disposal Of The Appliance

    CLEANING The basket is particularly delicate. Handle with care. Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the • D iscolouration that may occur when the appliance comes mains socket. into contact with certain foods (e.g. an orange colour when carrots are blended) can be removed with a cloth soaked in • T o clean the motor unit (1) use a damp cloth and avoid cooking oil. abrasive detergents.
  • Page 21: Additional Warnings

    Ecology – Environmental Protection provided on request. ADDITIONAL WARNINGS – T he packaging materials (plastic bags, polystyrene foam, The “crossed-out trash bin” symbol on electrical nails, etc..) Must not be left within reach of children as equipment or packaging indicates that the device they are potential sources of danger. cannot be treated as general household waste and – B efore connecting the appliance, make sure that the should not be disposed of into containers for such waste.

Table of Contents