Hansgrohe Axor Carlton Instructions For Use/Assembly Instructions

Hansgrohe Axor Carlton Instructions For Use/Assembly Instructions

Table of Contents
  • Table of Contents
  • DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
  • FR Mode D'emploi / Instructions de Montage
  • IT Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione
  • ES Modo de Empleo / Instrucciones de Montaje
  • NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
  • DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
  • PT Instruções para Uso / Manual de Instalación
  • PL Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu
  • CS Návod K Použití / Montážní Návod
  • SK Návod Na Použitie / Montážny Návod
  • Zh 用户手册 / 组装说明
    • Монтажу
  • HU Használati Útmutató / Szerelési Útmutató
  • FI Käyttöohje / Asennusohje
  • SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
  • LT Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos
  • HR Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju
  • TR KullanıM Kılavuzu / Montaj Kılavuzu
  • RO Manual de Utilizare / Instrucţiuni de Montare
  • EL Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης
  • SL Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo
  • ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
  • LV Lietošanas PamāCība / Montāžas Instrukcija
  • SR Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu
  • NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
    • Монтаж
  • SQ Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit
    • Carlton

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
27947XXX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hansgrohe Axor Carlton

  • Page 1: Table Of Contents

    монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 Carlton AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ 27947XXX...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch  Sicherheitshinweise Technische Daten Bei der Montage müssen zur Vermeidung von  Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa getragen werden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, Heißwassertemperatur: max. 60°C  geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen nicht unbeaufsichtigt das Duschsystem benutzen. Personen die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Duschsystem nicht Symbolerklärung benutzen. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen  Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause Maße (siehe Seite 33) und Körper eingehalten werden. Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden.  Durchflussdiagramm Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. (siehe Seite 34) Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygiene- und  Bedienung (siehe Seite 36) Körperreinigungszwecke eingesetzt werden.
  • Page 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français  Consignes de sécurité Informations techniques Lors du montage, porter des gants de protection  Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa pour éviter toute blessure par écrasement ou Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa coupure. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Il est interdit aux enfants ainsi qu‘aux adultes ayant Température d‘eau chaude: max. 60°C  des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d‘utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence d‘alcool ou de drogues d‘utiliser la douche. Description du symbole Éviter le contact du jet de la douchette avec les  Ne pas utiliser de silicone contenant de parties sensibles du corps (telles par ex. que les l‘acide acétique! yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps Dimensions (voir page 33) Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter  pour cela une poignée séparée. Diagramme du débit Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et (voir page 34) ...
  • Page 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English  Safety Notes Technical Data Gloves should be worn during installation to prevent  Operating pressure: max. 0,6 MPa crushing and cutting injuries. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa Children as well as adults with physical, mental and/ (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  or sensoric impairments must not use this shower Hot water temperature: max. 60°C system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system. Symbol description Do not allow the streams of the shower touch  sensitive body parts (such as your eyes). An Do not use silicone containing acetic acid! adequate distance must be kept between the shower and you. Dimensions (see page 33) The product may not be used as a holding handle. A  separate handle must be installed. The shower system may only be used for bathing, Flow diagram  hygienic and body cleansing purposes. (see page 34) Shower hoses are only suitable for a connection ...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano  Indicazioni sulla sicurezza Dati tecnici Durante il montaggio, per pevitare ferite da  Pressione d‘uso: max. 0,6 MPa schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti Pressione d‘uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa protettivi. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, Temperatura dell‘acqua calda: max. 60°C  psichiche e/osensoriali devono utilizzare il sistema della doccia solo sotto la supervisione di unaa persona responsabile. Descrizione simbolo Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia  e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra Non utilizzare silicone contenente acido il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza acetico! sufficiente. Ingombri (vedi pagg. 33) Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia,  questa deve essere motata separatamente. Il sistema doccia deve essere utilizzato Diagramma flusso ...
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español  Indicaciones de seguridad Datos técnicos Durante el montaje deben utilizarse guantes para  Presión en servicio: max. 0,6 MPa evitar heridas por aplastamiento o corte. Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,4 MPa Niños, así como adultos con limitaciones corporales, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  mentales y/o sensoriales no deben utilizar el Temperatura del agua caliente: max. 60°C sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. Descripción de símbolos Debe evitarse el contacto del chorro del  pulverizador con partes sensibles del cuerpo (por No utilizar silicona que contiene ácido ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente acético! entre pulverizador y cuerpo. Dimensiones (ver página 33) El producto no debe ser utilizado como un elemento  de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción separado. Diagrama de circulación El sistema de ducha solo debe ser utilizado para (ver página 34) ...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands  Veiligheidsinstructies Technische gegevens Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en  Werkdruk: max. max. 0,6 MPa snijwonden handschoenen worden gedragen. Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa Kinderen en volwassenen met lichamelijke, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  geestelijke en/of sensorische beperkingen mogen Temperatuur warm water: max. 60°C het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Symboolbeschrijving Het contact van de douchestraal met gevoelige  lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. Gebruik geen zuurhoudende silicone! Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden. Maten (zie blz. 33) Het product mag niet als handgreep worden  gebruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden. Doorstroomdiagram Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, (zie blz. 34)  hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging Bediening (zie blz. 36) worden gebruikt.
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk  Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Ved monteringen skal der bruges handsker for at  Driftstryk: max. 0,6 MPa undgå kvæstelser og snitsår. Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa Børn som også voksne med fysiske, mentale og (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Varmtvandstemperatur: max. 60°C brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. Symbolbeskrivelse Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks.  øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig Der må ikke benyttes eddikesyreholdig afstand mellem bruseren og kroppen. silikone! Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal  Målene (se s. 33) monteres et separat håndtag. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og  rengøringsformål. Doorstroomdiagram (se s. 34) Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med  tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke Brugsanvisning (se s. 36) tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser...
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português  Avisos de segurança Dados Técnicos Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de  Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa de entalamentos e de cortes. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Crianças e adultos com deficiências motoras, Temperatura da água quente: max. 60°C  mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Descrição do símbolo Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com  Não utilizar silicone que contenha ácido partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário acético! manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. Medidas (ver página 33) O produto não pode ser utilizado como pega de  apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Fluxograma O sistema de duche só pode ser utilizado para fins (ver página 34) ...
  • Page 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski  Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia  Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa czy przecięcia, podczas montażu należy nosić Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,4 MPa rękawice. (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, Temperatura wody gorącej: maks. 60°C  psychicznymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. Opis symbolu Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego  Nie stosować silikonów zawierających kwas z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. octowy! oczami). Należy zachowywać odpowiednią odległość pomiędzy głowicą a ciałem. Wymiary (patrz strona 33) Produktu nie wolno używać jako uchwytu do  trzymania się. Należy zamontować osobny uchwyt. Schemat przepływu Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli, (patrz strona 34) ...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky  Bezpečnostní pokyny Technické údaje Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám  Provozní tlak: max. 0,6 MPa je nutné při montáži nosit rukavice. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  nebo smyslovým postižením nesmí sprchový systém Teplota horké vody: max. 60°C používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí sprchový systém používat. Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy  Popis symbolů s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné  octové! namontovat samostatné madlo. Rozmìry (viz strana 33) Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání  a za účelem tělesné hygieny. Diagram průtoku Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení ...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky  Bezpečnostné pokyny Technické údaje Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa pomliaždeninám a rezným poraneniam. Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,4 MPa Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo Teplota teplej vody: max. 60°C zmyslovým postihnutím. Sprchovací systém nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. Popis symbolov Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s  citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. octovej! Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu  Rozmery (viď strana 33) účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie  a telesnú hygienu. Diagram prietoku (viď strana 34) Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch ...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文  安全技巧 技术参数 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  工作压强: 最大 0,6 MPa 套。 推荐工作压强: 0,1 - 0,4 MPa 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 热水温度: 最大 60°C 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲  蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 符号说明 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶  请勿使用含有乙酸的硅! 柄。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  大小 (参见第 33 页) 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿  在管接头和软管之间安装截止装置。 流量示意图 安装提示 (参见第 34 页) • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 操作 (参见第 36 页) 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙...
  • Page 14: Монтажу

    Русский  Указания по технике Технические данные безопасности Рабочее давление: не более. 0,6 МПа Во время монтажа следует надеть перчатки во  Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,4 МПа избежание прищемления и порезов. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Дети, а также взрослые с физическими, Температура горячей воды: не более. 60°C  умственными и/или сенсорными недостатками должны пользоваться душевой системой только под присмотром. Запрещается пользоваться душевой системой в состоянии алкогольного или Описание символов наркотического опьянения. Не применяйте силикон, содержащий Не допускайте попадания струи воды из  уксусную кислоту. разбрызгивателя на чувствительные части тела (например, на глаза). Разбрызгиватель следует Размеры (см. стр. 33) устанавливать на достаточном расстоянии от тела. Схема потока Изделие запрещается использовать в качестве ...
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar  Biztonsági utasítások Műszaki adatok A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,4 MPa Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  vagy érzékelésben korlátozott személyek nem Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C használhatják felügyelet nélkül a zuhanyrendszert. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a zuhanyrendszert. Szimbólumok leírása Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny  testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! távolságot a zuhanyfej és a test között. A terméket nem szabad kapaszkodónak használni.  Méretet (lásd a 33. oldalon) Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz  és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Átfolyási diagramm (lásd a 34. oldalon) A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel ...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi  Turvallisuusohjeet Tekniset tiedot Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja  Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,4 MPa Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. Merkin kuvaus Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim.  silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! välissä on oltava riittävä väli. Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava  Mitat (katso sivu 33) erillinen kädensija. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,  hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Virtausdiagrammi (katso sivu 34) Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen  armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva Käyttö...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska  Säkerhetsanvisningar Tekniska data Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att  Driftstryck: max. 0,6 MPa man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Rek. driftstryck: 0,1 - 0,4 MPa Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  sensoriska funktionshinder får inte använda Varmvattentemperatur: max. 60°C duschsystemet ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller droger får inte använda duschsystemet. Simbolio aprašymas Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga  kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. Produkten får inte användas som handtag. Ett  Måtten (se sidan 33) separat handtag måste monteras. Duschsystemet får bara användas till kroppshygien  med bad och dusch. Flödesschema (se sidan 34) Duschslangar är endast avsedda till att ansluta  duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in Hantering (se sidan 36) en spärr efter slangen och i flödesriktningen!
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai  Saugumo technikos nurodymai Techniniai duomenys Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo  Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa metu mūvėkite pirštines. Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,4 MPa Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat (1 MPa = 10 barų = 147 PSI)  suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C sensorikos sutrikimais. Dušo sistema taip pat uždrausta naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. Simbolio aprašymas Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su  jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. acto rūgšties! Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena.  Išmatavimai (žr. psl. 33) Rankena montuojama atskirai. Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir  švarai palaikyti. Pralaidumo diagrama (žr. psl. 34) Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo ...
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski  Sigurnosne upute Tehnički podatci Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i  Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa posjekotina moraju nositi rukavice. Preporučeni tlak: 0,1 - 0,4 MPa Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti Temperatura vruće vode: tlak 60°C sustavom tuša bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti sustavom tuša. Opis simbola Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s  osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. kiselinu! Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se  Mjere (pogledaj stranicu 33) svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje,  tuširanje i osobnu higijenu. Dijagram protoka (pogledaj stranicu 34) Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa ...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe  Güvenlik uyarıları Teknik bilgiler Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi  İşletme basıncı: azami 0,6 MPa yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,4 MPa Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn.  Simge açıklaması gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır. Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir  tutma kolu monte edilmelidir. Ölçüleri (Bakınız sayfa 33) Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden  temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Akış diyagramı Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız  (Bakınız sayfa 34) donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır!
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română  Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea  Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa contuziunilor şi tăierii mâinilor. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,4 MPa Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş Temperatura apei calde: max. 60°C nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Descrierea simbolurilor Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp  sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! corespunzătoare de corp. Nu este permisă utilizarea produsului pe post  Dimensiuni (vezi pag. 33) de mâner. este nevoie de montarea unui mâner corespunzător. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru Diagrama de debit ...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά  Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικά Χαρακτηριστικά Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη  Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,4 MPa Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C χρησιμοποιούν το σύστημα ντους χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το Περιγραφή συμβόλων Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες  Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να οξικό οξύ! αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο ντους και το σώμα. Διαστάσεις (βλ. σελίδα 33) Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν  λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να Διάγραμμα ροής τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. (βλ. σελίδα 34) Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται...
  • Page 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski  Varnostna opozorila Tehnični podatki Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo  Delovni tlak: maks. 0,6 MPa poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,4 MPa Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo Temperatura tople vode: maks. 60°C nenadzorovano uporabljati sistema za prhanje. Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, sistema za prhanje ne smejo uporabljati. Opis simbola Éviter le contact du jet de la douchette avec les  parties sensibles du corps (telles par ex. que les Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la ocetno kislino! douchette et le corps Mere (glejte stran 33) Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega  ročaja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom Diagram pretoka  umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia  Ohutusjuhised Tehnilised andmed Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste  Töörõhk maks. 0,6 MPa vältimiseks kindaid. Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,4 MPa Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või (1 MPa = 10 baari = 147 PSI)  tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike  Sümbolite kirjeldus kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage  silikooni! eraldi käepide. Mõõtude (vt lk 33) Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-,  hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Läbivooludiagramm Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks  (vt lk 34) segistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele asetada sulgurit.
  • Page 25: Lv Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian  Drošības norādes Tehniskie dati Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un  Darba spiediens: maks. 0,6 MPa iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,4 MPa Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  / vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C šo dušas sistēmu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. Simbolu nozīme Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša  kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Izmērus (skat. 33. lpp.) Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu.  Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Caurplūdes diagramma  higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. (skat. 34. lpp.) Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai ...
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski  Sigurnosne napomene Tehnički podaci Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i  Radni pritisak: maks. 0,6 MPa posekotina moraju nositi rukavice. Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,4 MPa Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste Temperatura vruće vode: maks. 60°C sistem tuša bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste sistem tuša. Opis simbola Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa  osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. kiselinu! Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za  Mere (vidi stranu 33) pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban rukohvat. Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, Dijagram protoka  tuširanje i ličnu higijenu.
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk  Sikkerhetshenvisninger Tekniske data Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og  Driftstrykk maks. 0,6 MPa kuttskader. Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,4 MPa Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet Varmtvannstemperatur maks. 60°C uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige  Symbolbeskrivelse kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal  monteres en separat holdegrep. Mål (se side 33) Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og  kroppsrengjøringsformål. Gjennomstrømningsdiagram Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til  (se side 34) armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter slangen i gjennomstrømningsretning! Betjening (se side 36) Montagehenvisninger •...
  • Page 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ  Указания за безопасност Технически данни При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да  Работно налягане: макс. 0,6 МПа се избегнат наранявания поради притискане Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,4 МПа или порязване. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Не е позволено деца, както и възрастни Температура на горещата вода: макс. 60°C  с физически, умствени и / или сензорни ограничения да използват системата на душа без надзор. Не е позволено използването на системата на душа от лица, употребили алкохол Описание на символите или дрога. Не използвайте силикон, съдържащ Трябва да се избягва контакта на струите на  оцетна киселина! разпръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото Размери (вижте стр. 33) трябва да се спазва достатъчно разстояние. Продуктът не бива да се използва като дръжка.  Диаграма на потока Трябва да се монтира отделна дръжка.
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip  Udhëzime sigurie Të dhëna teknike Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,4 MPa Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C sistemin e dushit pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin sistemin e dushit. Përshkrimi i simbolit Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të  trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e acetik. mjaftueshme. Përmasat (shih faqen 33) Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse.  Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e Diagrami i qarkullimit ...
  • Page 30 0,1 - 0,4 60°C 0,1 - 0,4 60°C 0,1 - 0,4 60°C = XXX = 000 = 090 = XXX = 000 = 090 = XXX = 000 = 090...
  • Page 31 27947090...
  • Page 32 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27947XXX...
  • Page 34: Carlton

    Carlton 27947XXX...
  • Page 35 94246000 > 1 min...
  • Page 36 96341000 97546000 97661000 16320000 96179000 94246000 96226000 98723000 96530990 28276XXX Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents