Download Print this page

Grohe GROHTHERM XL 35 085 Manual page 7

Hide thumbs Also See for GROHTHERM XL 35 085:

Advertisement

- Réinsérer la poignée de thermostat (F), de manière que le
repère 38 °C de la poignée () coïncide avec le repère (K)
de l'anneau (J).
- Remonter la vis (E). Replacer le capuchon (D) et remonter
la vis (C).
Limitation de la température, voir fig. [4].
La butée d'eau mitigée (L) permet de limiter la température
de l'eau mitigée entre 33 °C à 43 °C.
- Régler la poignée de thermostat (F) sur 30 °C.
- Dévisser la vis (C), retirer le capuchon (D), dévisser
la vis (E) et extraire la poignée de thermostat (F).
- Extraire la butée d'eau mitigée (L) de la butée (M) [il est
inutile de démonter la butée (M)].
- Insérer la butée d'eau mitigée (L) dans la position souhaitée.
La plage de réglage est matérialisée par la fente dans
la butée (M).
- Réinsérer la poignée de thermostat (F), de manière que
le repère 30 °C de la poignée coïncide avec le repère (K)
de l'anneau (J).
- Remonter la vis (E). Replacer le capuchon (D) et remonter
la vis (C).
Désinfection thermique, voir fig. [5]
- Dévisser la vis (C), retirer le capuchon (D).
- Retirer la butée de sécurité rouge (O) jusqu'en butée.
- Tourner la poignée de thermostat (F) jusqu'en butée finale
d'eau chaude.
- Ouvrir le robinet et laisser couler l'eau chaude.
La durée de rinçage pendant la désinfection thermique
dépend de la température de l'eau. Respecter les normes
nationales.
- Tourner la poignée de thermostat (F) jusqu'en butée finale
d'eau froide.
- Enfoncer de nouveau la butée de sécurité rouge (O).
- Replacer le capuchon (D) et remonter la vis (C).
- Régler la poignée de thermostat (F) sur la température
souhaitée pour l'eau mitigée.
Maintenance
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie.
Couper l'alimentation en eau chaude et en eau froide.
I. Clapet anti-retour, voir fig. [6].
1. Dévisser le capot (P).
2. Dévisser le clapet anti-retour (R), ainsi que la cartouche
de filtre à impuretés (R1), avec une clé Allen de 10mm.
II. Elément thermostatique, voir fig. [2] et [7].
1. Dévisser la vis (C), retirer le capuchon (D), dévisser la
vis (E) et extraire la poignée de thermostat (F), voir fig. [2].
2. Dévisser l'écrou de régulation (G), extraire la bague de
butée (H) complète avec la butée d'eau mitigée.
3. Retirer l'anneau (J) en faisant levier.
4. Dévisser les six vis (S) avec une clé Allen de 3mm,
voir fig. [7].
5. Visser trois vis dans les orifices filetés de la bride de
l'élément thermostatique (T) pour extraire l'élément
thermostatique (T) de son boîtier.
6. Dévisser de nouveau les trois vis.
Après tout travail de maintenance sur l'élément
thermostatique, un réglage est nécessaire (voir Réglage).
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
Pièces de rechange, voir volet I (* = accessoires spéciaux).
E
Campo de aplicación
Estas baterías termostáticas están fabricadas para la
regulación de la temperatura mediante suministro del agua
caliente a través de un acumulador de presión con el fin de
proporcionar la mayor exactitud posible de la temperatura
deseada.
El termostato se ajusta en fábrica a una presión de agua fría
y agua caliente de 3 bares respectivamente.
Si debido a particulares condiciones de instalación
se produjesen desviaciones de temperatura, la batería
termostática deberá ajustarse a las condiciones locales
(véase Ajustar).
Datos técnicos
Presión mínima de trabajo sin resistencias
postacopladas
Presión mínima de trabajo con resistencias
postacopladas
Presión de utilización máx.
Presión de trabajo recomendada
Presión de verificación
Caudal para una presión de trabajo de 3 bares aprox. 140 l/min
Temperatura máx. del agua en la entrada
del agua caliente
Desinfección térmica posible
Cierre de seguridad variable
Temperatura del agua caliente en la acometida mín. 5 °C
superior a la temperatura del agua mezclada
Acometida del agua fría
Acometida del agua caliente
Caudal mínimo
Notas
• Los sistemas de conexión de estos termostatos son
compatibles con los del termostato Lahrer (Núm. de
ref. 35 089 y 35 121), de manera que es posible efectuar
el cambio.
• Para evitar un reajuste manual simple de la temperatura,
GROHE ofrece una regulación de llave de vaso
(Núm. de ref. 47 569) disponible como accesorio especial
• Para garantizar un funcionamiento eficiente de los
termostatos, recomendamos realizar un mantenimiento
anual.
Véase el capítulo "Mantenimiento".
• Atención en caso de peligro de helada
Al vaciar la instalación de la casa, los termostatos deberán
vaciarse aparte, pues en las acometidas del agua fría y del
agua caliente hay válvulas antirretorno.
Deberán desenroscarse todos los componentes de los
termostatos junto con las válvulas antirretorno.
• Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Instalación,
véase la página desplegable II.
La acometida del agua fría debe estar a la derecha y la del
agua caliente a la izquierda.
1. Instalación.
2. Establecer las conexiones, respetar el croquis de la página
desplegable I.
0,5 bares
1 bar
10 bares
1 - 5 bares
16 bares
70 °C
33 °C - 43 °C
derecha
izquierda
= 10 l/min
4

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Grohtherm xl 35 087