Table of Contents
  • Bedienung
  • Instructions de Service
  • Informations Techniques
  • Dati Tecnici
  • Datos Técnicos
  • Technické Údaje
  • Технические Данные
  • Műszaki Adatok
  • Tekniska Data
  • Teknik Bilgiler
  • Özel Aksesuarlar
  • Date Tehnice
  • Ekstra Tilbehør
  • Технически Данни
  • Специални Принадлежности
  • Të Dhëna Teknike

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Montageanleitung
PuraVida Set
27853XXX
PuraVida
27844XXX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PuraVida and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe PuraVida

  • Page 1 Montageanleitung PuraVida Set 27853XXX PuraVida 27844XXX...
  • Page 2 PuraVida 27844XXX PuraVida 27853XXX...
  • Page 3 Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderde- len / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备 用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi / Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά...
  • Page 5: Bedienung

    Deutsch Montage (siehe Seite 34) Bedienung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Körperreinigungszwecke eingesetzt werden. Achtung! Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen nicht Achtung! Die Brausestange muss spannungsfrei mon- unbeaufsichtigt das Duschsystem benutzen.
  • Page 6: Instructions De Service

    Français Montage (voir page 34) Instructions de service Lors du montage, porter des gants de protection pour Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et à éviter toute blessure par écrasement ou coupure assurer l’hygiène corporelle. Attention! Ne pas utiliser de silicone contenant de Il est interdit aux enfants ainsi qu’aux adultes ayant des l‘acide acétique! insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques...
  • Page 7: Operation

    English Assembly (see page 34) Operation Gloves should be worn during installation to prevent The shower system may only be used for bathing, hygie- crushing and cutting injuries. nic and body cleansing purposes. Important! Do not use silicone containing acetic acid! Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments must not use this shower system Important! The wall bar must be mounted stress...
  • Page 8: Dati Tecnici

    Italiano Montaggio (vedi pagg. 34) Procedura Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. per l’giene del corpo. Attenzione! Non utilizzare silicone contenente acido I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, acetico! psichiche e/osensoriali devono utilizzare il sistema della doccia solo sotto la supervisione di unaa persona...
  • Page 9: Datos Técnicos

    Español Montaje (ver página 34) Manejo Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar El sistema de ducha solo debe ser utilizado para fines heridas por aplastamiento o corte. de baño, higiene y limpieza corporal. Atención! No utilizar silicona que contiene ácido Niños, así...
  • Page 10 Nederlands Montage (zie blz. 34) Bediening Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en sni- Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygië- jwonden handschoenen worden gedragen. nische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Let op! Gebruik geen zuurhoudende silicone! Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke Attentie! De glijstang dient spanningsvrij gemonteerd en/of sensorische beperkingen mogen het douchesy-...
  • Page 11 Dansk Montering (se s. 34) Brugsanvisning Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og kvæstelser og snitsår. rengøringsformål. Pas på! Der må ikke benyttes eddikesyreholdig sili- Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller kone! sensoriske begrænsninger må...
  • Page 12 Português Montagem (ver página 34) Funcionamento Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de higiene pessoal. entalamentos e de cortes. Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais Atenção! Não utilizar silicone que contenha ácido e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche acético!
  • Page 13 Polski Montaż (patrz strona 34) Obsługa Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. czyszczenia ciała. Uwaga! Nie stosować silikonów zawierających kwas Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- octowy! nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą...
  • Page 14: Technické Údaje

    Česky Montáž (viz strana 34) Ovládání Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je Produkt smí být používán pouze ke koupání a za nutné při montáži nosit rukavice. účelem tělesné hygieny. Pozor! Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí...
  • Page 15 Slovensky Montáž (viď strana 34) Obsluha Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú pomliaždeninám a rezným poraneniam. hygienu. Pozor! Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé...
  • Page 16 中文 安装 (参见第34页) 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 重要信息!请勿使用含有乙酸的硅! 注意! 安装墙架时,必须释放应力! 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 组合使用,方担保最佳的功能。 淋浴软管只适合 从淋浴器连接到管接头。切勿在管接头和软管之 间安装截止装置。 必须使用预装配好的过滤器芯,以保障手持花洒 达到标准水流量并避免从管网中冲出污物。污物 可损害功能和/或导致损坏手持花洒的功能件,对 由此所产生的损害汉斯格雅公司将不承担责任。 技术参数 工作压强: 最大 0,6 MPa 推荐工作压强: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大...
  • Page 17: Технические Данные

    Русский Монтаж (см. стр. 34) Эксплуатация Во время монтажа следует надеть перчатки во Изделие разрешается использовать только в избежание прищемления и порезов. гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. ВНИМАНИЕ: Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Дети, а также взрослые с физическими, умственными...
  • Page 18: Műszaki Adatok

    Magyar Szerelés (lásd a 34. oldalon) Használat A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülé- A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészsé- se érdekében kesztyűt kell viselni. gügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Figyelem! Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos vagy érzékelésben korlátozott személyek nem használ- Figyelem! A zuhanyrudat feszültségmentesen kell hatják felügyelet nélkül a zuhanyrendszert.
  • Page 19 Suomi Asennus (katso sivu 34) Käyttö Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygi- viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. enia- ja puhdistustarkoituksiin. Huomio! Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoit- tuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestelmää Huomio! Suihkutanko on asennettava siten, että...
  • Page 20: Tekniska Data

    Svenska Montering (se sidan 34) Hantering Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man Produkten får bara användas till kroppshygien med bad kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. och dusch. OBS! Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte använda duschsystemet ensam- OBS! Duschstången måste monteras spänningsfritt! ma.
  • Page 21 Lietuviškai Montavimas (žr. psl. 34) Eksploatacija Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higi- metu mūvėkite pirštines. enai ir švarai palaikyti. Dėmesio! Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat suau- acto rūgšties! gusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sensorikos sutrikimais.
  • Page 22 Hrvatski Sastavljanje (pogledaj stranicu 34) Upotreba Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, posjekotina moraju nositi rukavice. tuširanje i osobnu higijenu. Pažnja! Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendike- kiselinu! pirane odrasle osobe ne smiju se koristiti sustavom tuša bez nadzora.
  • Page 23: Teknik Bilgiler

    Türkçe Montajı (Bakınız sayfa 34) Kullanımı Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği önlemek için eldiven kullanılmalıdır. amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Dikkat! Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş...
  • Page 24: Date Tehnice

    Română Montare (vezi pag. 34) Utilizare La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, şi tăierii mâinilor. menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Atenţie! Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi sen- zoriale nu pot utiliza sistemul de duş...
  • Page 25 Ελληνικά Συναρμολόγηση ( βλ. σελίδα 34 ) Χειρισμός Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές οξικό...
  • Page 26 Slovenski Montaža (glejte stran 34) Upravljanje Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. vzdrževanja higiene in telesne nege. Pozor! Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, kislino! duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo...
  • Page 27 Estonia Paigaldamine (vt lk 34) Kasutamine Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste välti- Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja miseks kindaid. kehapuhastamiseesmärkidel. Tähelepanu! Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega silikooni! täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei Tähelepanu! Dušilift peab olema monteeritud pinge- tohi dušisüsteemi kasutada.
  • Page 28 Latviski Montāža (skat. 34. lpp.) Lietošana Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. un ķermeņa tīrīšanai. Uzmanību! Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo dušas Uzmanību! Dušas stienis jāmontē, to nenoslogojot! sistēmu bez uzraudzības.
  • Page 29 Srpski Montaža (vidi stranu 34) Rukovanje Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i posekotina moraju nositi rukavice. ličnu higijenu. Pažnja! Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendike- kiselinu! pirane odrasle osobe ne smeju da koriste sistem tuša bez nadzora.
  • Page 30: Ekstra Tilbehør

    Norsk Montasje (se side 34) Betjening Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kuttskader. kroppshygiene. Obs! Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten Obs! Dusjstangen skal monteres spenningsfritt! oppsyn.
  • Page 31: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Монтаж (вижте стр. 34) Обслужване При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Позволено е използването на продукта само за се избегнат наранявания поради притискане или къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. порязване. Не е позволено деца, както и възрастни с физически, Внимание! Не...
  • Page 32: Të Dhëna Teknike

    Shqib Montimi (shih faqen 34) Përdorimi Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të procesit të montimit duhet që të vishni doreza. higjienës dhe të larjes së trupit. Kujdes! Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Fëmijët dhe të...
  • Page 33 0,1 - 0,4 60 °C (28694000); (98993000) ( 38 (Hansgrohe) ( 39 .. )
  • Page 34 PuraVida 27844000 PuraVida Set 27853000...
  • Page 35 000...
  • Page 36 Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek. Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskohol- keilla. Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhyl- san. Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį. Durch die Exzenterbuchse können Bohrtole- Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije ranzen ausgeglichen werden. provrta.
  • Page 38 Justierung / Etalonnage / Adjustment / Taratura / Ajuste / Instellen / Forindstilling / Afinação / Ustawianie / Nastavení / Nastavenie / 调节 / Подгонка / Beállítás / Säätö / Justering / Reguliavimas / Regulacija / Ayarlama / Reglare / Ρύθμιση / Justiranje / Reguleerimine / Ieregulēšana / Podešavanje / Justering / Юстиране...
  • Page 39 Reinigung / Nettoyage / Cleaning / Pulitura / Limpiar / Reinigen / Rengøring / Limpeza / Czyszczenie / Čištění / Čištění / 清洗 / Очистка / Tisztítás / Puhdistus / Rengöring / Valymas / Čišćenje / Temizleme / Curăţare / Καθαρισμός / / Čiščenje / Puhastamine / Tīrīšana / Čišćenje / Rengjøring / Почистване...
  • Page 40 Reinigung / Nettoyage / Cleaning / Pulitura / Limpiar / Reinigen / Rengøring / Limpeza / Czyszczenie / Čištění / Čištění / 清洗 / Очистка / Tisztítás / Puhdistus / Rengöring / Valymas / Čišćenje / Temizleme / Curăţare / Καθαρισμός / / Čiščenje / Puhastamine / Tīrīšana / Čišćenje / Rengjøring / Почистване...
  • Page 41 Čiščenje: Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z vozličkov. Puhastamine: Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha hõõru- Tīrīšana: Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli norubināms. Čišćenje: Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida sa izbočina. Rengjøring: Simpelten ren: Ved å gnikke er det lett å fjerne kalk fra nuppene.
  • Page 44 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents