EINHELL BT-BD 701 Original Operating Instructions

EINHELL BT-BD 701 Original Operating Instructions

Pillar drill
Hide thumbs Also See for BT-BD 701:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Betrieb
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Consignes de Sécurité
  • Volume de Livraison
  • Utilisation Conforme À L'affectation
  • Caractéristiques Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Elementi Forniti
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Tekniska Data
  • Använda Maskinen
  • Byta Ut Nätkabeln
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Tehnički Podaci
  • Zamjena Mrežnog Kabela
  • ČIšćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova
  • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
  • Reglementair Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Reiniging, Onderhoud en Bestellen Van Wisselstukken
  • Afvalverwijdering en Recyclage
  • Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Cambiar el Cable de Conexión a la Red Eléctrica
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Dados Técnicos
  • Antes da Colocação Em Funcionamento
  • Substituição Do Cabo de Ligação À Rede
  • Limpeza, Manutenção E Encomenda de Peças Sobressalentes
  • Eliminação E Reciclagem
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία
  • Αντικατάσταση Καλωδίου Σύνδεσης Με Το Δίκτυο
  • Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών
  • Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση
  • Date Tehnice
  • Înainte de Punerea În Funcţiune
  • Schimbarea Cablului de Racord la Reţea
  • Eliminare ŞI Reciclare
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Certificato DI Garanzia
  • Certificado de Garantía
  • Certificado de Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Säulenbohrmaschine
Original operating instructions
t
Pillar Drill
Mode d'emploi d'origine
p
Perceuse à colonne
Istruzioni per l'uso originali
C
Trapano a colonna
Original-bruksanvisning
U
Pelarborrmaskin
Bf Originalne upute za uporabu
Stupna bušilica
Originele handleiding
N
Kolomboormachine
Manual de instrucciones original
m
Taladradora de columna
Manual de instruções original
O
Berbequim de coluna
Alkuperäiskäyttöohje
q
Pylväsporakone
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Δράπανο κολωνάτο
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Maşină de găurit cu coloană
Art.-Nr.: 42.505.90
07.02.2011
14:44 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11050
701
BT-BD

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL BT-BD 701

  • Page 1 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Säulenbohrmaschine Original operating instructions Pillar Drill Mode d’emploi d’origine Perceuse à colonne Istruzioni per l’uso originali Trapano a colonna Original-bruksanvisning Pelarborrmaskin Bf Originalne upute za uporabu Stupna bušilica Originele handleiding Kolomboormachine Manual de instrucciones original Taladradora de columna Manual de instruções original Berbequim de coluna...
  • Page 2 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 2 230 V...
  • Page 3 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 3 Pos. Pos. Pos. 1200 1380 1490 2150 2520...
  • Page 4 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 6 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7: Technische Daten

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 7 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- und in Ausnahmefällen über dem angegebenen mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- Wert liegen. lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Der angegebene Schwingungsemissionswert kann Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein-...
  • Page 8: Betrieb

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 8 über die Säule und sichern diese mit der 6.4 Vor Inbetriebnahme beachten Schraube. Achten Sie darauf, dass die Spannung des Netzan- Jetzt können Sie den Tisch einsetzen und mit schlusses mit dem Typenschild übereinstimmt. dem Klemmhebel spannen.
  • Page 9 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 9 7.4 Verwendung von Werkzeugen mit kegeligem 7.7 Neigung des Bohrtisches einstellen Schaft (Abb. 11/12) (Abb. 6) Die Säulenbohrmaschine verfügt über einen Bohr- Schlossschraube (26) unter dem Bohrtisch (4) spindelkonus. Um Werkzeuge mit kegeligem Schaft lockern.
  • Page 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 10 Wartungsarbeiten den Netzstecker. Verwenden Ø Bohrer Grauguss Stahl Eisen Aluminium Bronze Sie zum Reinigen keine scharfen Lösungsmittel. 2550 1600 2230 9500 8000 Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in 1900 1200 1680 7200 6000 das Gerät gelangen.
  • Page 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 11 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 12 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 12 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
  • Page 13: Items Supplied

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 13 3. Items supplied Important. When using the equipment, a few safety precautions Open the packaging and take out the equipment must be observed to avoid injuries and damage. with care. Please read the complete operating instructions and Remove the packaging material and any safety information with due care.
  • Page 14: Technical Data

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 14 5. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. Only use appliances which are in perfect working Nominal input voltage 230V ~ 50 Hz order. Power rating 630 W Service and clean the appliance regularly. Operating mode S2 15 min.
  • Page 15: Operation

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 15 Check the tension of the V-belt regularly before 7.2. Fitting tools to the drill chuck (Fig. 1) use (Fig. 8). Make sure that the power plug is removed from the socket-outlet before changing tools. Only cylindrical Note: All bare parts are greased in order to protect tools with the stipulated maximum shaft diameter may them from corrosion.
  • Page 16: Replacing The Power Cable

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 16 Important. Never let the pillar drill run when the V- Note: The rotational speeds shown are merely belt cover is open. Always pull power plug before suggested values. opening the cover. Never touch the V-belt when it is rotating.
  • Page 17: Disposal And Recycling

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 17 solvents to clean. Ensure that no liquid seeps into the equipment. Regrease all bare parts when the work is finished. The drill pillar, blank parts of the column, and the drill table especially should be regreased at regular intervals.
  • Page 18 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 18 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 19 3. Volume de livraison Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le certaines mesures de sécurité afin d’éviter des sortant avec précaution de l’emballage. blessures et dommages. Veuillez donc lire Retirez le matériel d’emballage tout comme les attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 20 artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout La valeur d’émission de vibration indiquée peut comme pour toute activité équivalente. également être utilisée pour estimer l’altération au début. 5. Caractéristiques techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Utilisez exclusivement des appareils en excellent Tension d’entrée nominale...
  • Page 21 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 21 avec les vis (35). 7. Fonctionnement Vissez les trois poignées jointes à la livraison (9) dans les supports de poignée. 7.1. Généralités (fig. 2) Avant le montage du mandrin de perçage avec Pour mettre en service, actionnez l’interrupteur vert « les tiges MK, contrôlez la propreté...
  • Page 22 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 22 7.5 Réglage de la vitesse de rotation 7.8 Régler la hauteur de la table de perçage (fig. 1/2/8/9/10) (fig. 1/13) Mettez tout d’abord la machine hors circuit et retirez Dévissez la vis de serrage (37) la fiche du secteur.
  • Page 23: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 23 7.11 Chanfreiner et perçage à centrer Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un Avec cette perceuse à table, vous pouvez aussi chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez chanfreiner et effectuer un perçage à centrer. Veillez aucun produit de nettoyage ni détergent ;...
  • Page 24 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 24 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Page 25: Elementi Forniti

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 25 3. Elementi forniti Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune Aprite l’imballaggio e togliete con cautela avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. l’apparecchio dalla confezione. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi l’uso/avvertenze di sicurezza.
  • Page 26: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 26 5. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Tensione nominale in ingresso 230V ~ 50 Hz Potenza nominale 630 Watt Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Modalità...
  • Page 27 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 27 alla piastra di base e fissatela con le viti (35). 7. Esercizio Avvitate le 3 impugnature (9) in dotazione nel relativo supporto. 7.1. Generalità (Fig. 2) Prima di montare il mandrino per punte da Per l’inserimento azionate l’interruttore verde “I”...
  • Page 28 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 28 7.5 Impostazione del numero di giri 7.8 Impostazione dell’altezza del piano di lavoro (Fig. 1/2/8/9/10) (Fig. 1/13) Disinserite prima l’apparecchio e staccate la spina Allentate la vite di serraggio (37). dalla presa di corrente. Portate il piano di lavoro nella posizione I diversi numeri di giri del mandrino possono essere desiderata con l’ausilio della manovella (27).
  • Page 29: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 29 7.11 Svasatura e perforazione di centraggio Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno Con questo trapano da banco potete anche svasare umido ed un po’ di sapone. Non usate detergenti ed eseguire lavori di centraggio. Nell’eseguire tali o solventi, perché...
  • Page 30 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 30 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
  • Page 31 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 31 3. Leveransomfattning Obs! Innan produkterna kan användas måste särskilda Öppna förpackningen och ta försiktigt ut säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor produkten ur förpackningen. och skador. Läs därför noggrant igenom denna Ta bort förpackningsmaterialet samt bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Page 32: Tekniska Data

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 32 5. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! Använd endast intakta maskiner. Nominell ingångsspänning 230 V ~ 50 Hz Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Nominell effekt 630 W Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Driftslag S2 15 min.
  • Page 33: Använda Maskinen

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 33 Obs! Alla blanka delar har försetts med endast tillbehör och tillsatsdelar som beskrivs i korrosionsskydd. Innan borrchucken (10) sätts på bruksanvisningen eller som har godkänts av spindeln (11) måste dessa båda delar noggrant tillverkaren. avfettas med ett miljövänligt lösningsmedel, så...
  • Page 34: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 34 7.6 Borrdjupanslag (bild 7) Ø borr Grått gjutjärn Stål Järn Aluminium Brons Borrspindeln har en vridbar skala för inställning av 2550 1600 2230 9500 8000 borrdjupet. Ställ endast in skalan när maskinen står 1900 1200 1680 7200...
  • Page 35: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 35 måste smörjas in regelbundet. Smörj in med ett normalt syrafritt smörjmedel. Varning! Olje- och fetthaltiga rengöringsdukar samt fett- och oljerester får inte kastas bland hushållssopor. Avfallshantera enligt gällande miljöskyddsföreskrifter. Kontrollera ventilationsöppningarna regelbundet och rengör vid behov.
  • Page 36 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 36 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koja izlazi iz uredjaja mogu uzrokovati gubitak vida.
  • Page 37 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 37 3. Sadržaj isporuke Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljede i Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost štete. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako sigurnosne napomene.
  • Page 38: Tehnički Podaci

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 38 5. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! Koristite samo besprijekorne uređaje. Nazivni ulazni napon 230 V~ 50 Hz Redovito čistite i održavajte uređaj. Nazivna snaga 630 vata Svoj način rada prilagodite uređaju. Vrsta pogona S2 15 min.
  • Page 39 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 39 Napomena: U svrhu zaštite od korozije svi sjajni imaju oštećeno tijelo ili su na bilo koji drugi način dijelovi su podmazani mašću. Prije stavljanja deformirani ili oštećeni. Umetnite samo pribor i zaglavnika za svrdlo (10) na vreteno (11) oba dijela dodatne uređaje koji su navedeni u uputama za moraju se u cijelosti namazati ekološkim otapalom uporabu ili ih je odobrio proizvođač.
  • Page 40: Zamjena Mrežnog Kabela

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 40 7.6 Graničnik dubine bušenja (sl. 7) Ø svrdla sivi lijev čelik željezo aluminij bronca Vreteno bušilice ima zakretni prsten sa skalom u 2550 1600 2230 9500 8000 svrhu podešavanja dubine bušenja. Radove 1900 1200 1680 7200 6000...
  • Page 41: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 41 podmazivanje koristite standardnu mast bez kiselina. Pozor: Krpe za čišćenje natopljene uljem i mašću kao i ostatke ulja i masti nemojte bacati u kućno smeće. Zbrinite ih na propisan način u skladu sa zaštitom okoliša. Redovito kontrolirajte i čistite otvore za prozračivanje.
  • Page 42 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 42 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
  • Page 43: Reglementair Gebruik

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 43 3. Leveringsomvang Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Open de verpakking en neem het toestel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voorzichtig uit de verpakking. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies verpakkings-/transportbeveiligingen (indien...
  • Page 44: Technische Gegevens

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 44 zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. nadelige gevolgen te beoordelen. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! 5.
  • Page 45 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 45 Voordat u de boorhouder met de MK-schacht 7. Bedrijf monteert dient u te controleren of beide onderdelen schoon zijn. Vervolgens schuift u de 7.1. Algemeen (fig. 2) conische mandrijn met een flinke ruk de conus Om de machine aan te zetten drukt u de groene AAN- van de boorhouder in.
  • Page 46 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 46 7.5 Afstellen van het toerental (fig. 1/2/8/9/10) 7.9 Werkstuk spannen Zet eerst de machine uit en trek de netstekker uit het Span werkstukken principieel vast m.b.v. een stopcontact. machinebankschroef of met een gepast spanmiddel. De verschillende spiltoeren kunnen worden afgesteld Werkstukken nooit met de hand vasthouden ! door de v-snaar te verplaatsen.
  • Page 47: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 47 7.12 Houtbewerking 9.2 Onderhoud Gelieve er op te letten dat bij het bewerken van hout Binnen in het toestel zijn er geen andere te een gepaste stofafzuiging moet worden gebruikt onderhouden onderdelen. omdat houtstof schadelijk voor de gezondheid kan zijn.
  • Page 48 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 48 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
  • Page 49 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 49 3. Volumen de entrega ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el de medidas de seguridad para evitar lesiones o aparato. daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Retirar el material de embalaje, así...
  • Page 50: Características Técnicas

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 50 industriales, comerciales o talleres, así como El valor de emisión de vibraciones indicado también actividades similares. puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos. 5. Características técnicas ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
  • Page 51 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 51 completo en la columna. Colocar el cabezal en tensión, es preciso siempre poner de nuevo en posición vertical con respecto a la placa base y marcha la máquina. fijarlo con los tornillos (35). Atornillar las 3 empuñaduras (9) suministradas a su soporte.
  • Page 52 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 52 broca y comprobar que se asiente bien. 7.8 Ajustar la altura de la mesa de la taladradora (fig. 1/13) 7.5 Ajuste del número de revoluciones Soltar el tornillo de apriete (37) (fig. 1/2/8/9/10) Poner la mesa de la taladradora en la posición Desconectar primero la máquina y retirar el enchufe deseada con ayuda de la manivela (27).
  • Page 53: Cambiar El Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 53 7.11 Avellanar y taladrado centrado Limpiar el aparato de forma periódica con un Con esta taladradora de mesa también es posible paño húmedo y un poco de jabón blando. No descender la broca o taladrar en posición centrada. utilizar productos de limpieza o disolventes;...
  • Page 54 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 54 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
  • Page 55 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 55 3. Material a fornecer Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Abra a embalagem e retire cuidadosamente o algumas medidas de segurança para prevenir aparelho. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Remova o material da embalagem, assim como atentamente este manual de instruções e as os dispositivos de segurança da embalagem e de instruções de segurança.
  • Page 56: Dados Técnicos

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 56 5. Dados técnicos limitações. Reduza a produção de ruído e de vibração para Tensão de entrada nominal 230 V ~ 50 Hz o mínimo! Potência nominal 630 Watt Utilize apenas aparelhos em bom estado. Modo de funcionamento S2 15 min.
  • Page 57 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 57 em relação à placa de assento e fixe-a com os 7. Funcionamento parafusos (35). Enrosque os 3 punhos (9) fornecidos nos 7.1. Generalidades (fig. 2) respectivos suportes. Para ligar a máquina prima o interruptor para ligar Antes da montagem da bucha com o verde “I”...
  • Page 58 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 58 7.5. Ajuste das rotações (fig. 1/2/8/9/10) 7.8. Ajustar a altura da superfície de trabalho Desligue primeiro a máquina e depois puxe a ficha. (fig. 1/13) As diferentes rotações do fuso podem ser ajustadas Solte o parafuso tensor (37) pela correia trapezoidal.
  • Page 59: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 59 7.11 Baixar e furar de forma centrada Limpe regularmente o aparelho com um pano Com este berbequim de bancada também pode húmido e um pouco de sabonete líquido. Não baixar ou furar de forma centrada. Para tal, tenha em utilize detergentes ou solventes, pois estes atenção que para baixar deve utilizar a velocidade podem corroer as peças de plástico do aparelho.
  • Page 60 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 60 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 61 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 61 3. Toimituksen laajuus Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 62 5. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi! Nimellisottojännite 230V ~ 50 Hz Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Nimellisteho 630 wattia Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Käyttötapa S2 15 min. Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Moottorin kierrosluku 1.400 min Älä...
  • Page 63 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 63 sitten kartio samoin porankaraan (kuva 12). 7.2. Työkalun asettaminen poranistukkaan Ennen käyttöä tarkasta säännöllisesti kiilahihnan (kuva 1) kireys (kuva 8). Huolehdi ehdottomasti siitä, että työkalua Viite: Kaikki paljaat metalliosat on rasvattu korroosion vaihdettaessa verkkopistoke on irrotettu estämiseksi.
  • Page 64: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 64 kiilahihnan suojus (7) on suljettu. Annetut kierrosluvut ovat vain viitteellisiä. Huomio! Älä koskaan anna porakoneen käydä Ø poranterä Harmaavalu Teräs Rauta Alumiini Pronssi kiilahihnan suojus avoimena. Ennen suojuksen 2550 1600 2230 9500 8000 avaamista tulee aina vetää verkkopistoke irti. Älä 1900 1200 1680...
  • Page 65: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 65 väliajoin. Käytä rasvaamiseen kaupoissa olevaa hapotonta voitelurasvaa. Huomio: Öljy- ja rasvapitoisia puhdistusliinoja tai rasvan ja öljyn jätteitä ei saa heittää talousjätteisiin. Ne tulee hävittää ympäristöystävällisesti. Tarkasta ja puhdista tuuletusaukot säännöllisin väliajoin. Säilytä laite kuivassa tilassa. Jos laite on vahingoittunut, älä yritä...
  • Page 66 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 66 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿. ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È ÛÈÓı‹Ú˜ ‹ ÂÙÈÔ‡ÓÙ·È ÌÈÎÚ¿ ÙÂÌ¿¯È· ·fi ÙË Û˘Û΢‹, ÚÔηӛ‰È·...
  • Page 67 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 67 3. Συμπαραδιδόμενα Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικά αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να τη συσκευή. λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και για...
  • Page 68: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 68 αναλαμβάνουμε καμμία εγγύηση, εάν η συσκευή H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή βιομηχανίες ή σε χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό παρόμοιες εργασίες. εργαλείο. Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μπορεί 5.
  • Page 69 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 69 ατέρμονα κοχλία. από ροκανίδια (13), αλλά πριν την ενεργοποίηση Για την ασφάλιση της οδοντωτής ράβδου στην της μηχανής να ξαναφέρετε το σύστημα επάνω άκρη περάστε το κάλυμμα-οδηγό (29) προστασίας από ροκανίδια (13) στην αρχική του πάνω...
  • Page 70 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 70 Προσοχή! Μην αφήσετε το κλειδί υποδοχής πάνω 7.6 Οδηγός-τέρμα βάθους (εικ. 7) στη μηχανή. Κίνδυνος τραυματισμού από Η άτρακτος διαθέτει περιστρεφόμενο δακτύλιο με εκσφενδονισμό του κλειδιού. κλίμακα για το βάθος εργασίας. Οι εργασίες προετοιμασίας να εκτελούνται μόνο κατά τη 7.4 Χρήση...
  • Page 71: Αντικατάσταση Καλωδίου Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 71 7.10 Ταχύτητες εργασίας 9. Καθαρισμός, συντήρηση και Προσέξτε κατά την τρήση τον σωστό αριθμό παραγγελία ανταλλακτικών στροφών Ο αριθμός αυτός εξαρτάται από τηνδιάμετρο του τρυπανιού και το υλικό. Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε...
  • Page 72: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 72 10. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία...
  • Page 73 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 73 “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi ochelari de protecøie. Scânteile rezultate pe timpul lucrului sau talaμul, aμchiile μi praful care iese din aparat pot duce la diminuarea vederi.
  • Page 74 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 74 3. Cuprinsul livrării Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu grijă. măsuri de siguranţă, pentru a evita leziunile şi Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele de pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile de ambalare şi de transport (dacă...
  • Page 75: Date Tehnice

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 75 5. Date tehnice Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim. Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. Tensiune de intrare nominală 230V ~ 50 Hz Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului. Putere nominală...
  • Page 76 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 76 portburghiu conic (Fig. 12) 7. Funcţionare Verificaţi cu regularitate tensionarea curelei trapezoidale înainte de punerea în funcţiune (Fig. 7.1. Generalităţi (Fig. 2) Pentru pornire apăsaţi întrerupătorul de pornire verde „I“ (18); maşina porneşte. Pentru oprire apăsaţi Indicaţie: În vederea protejării lor împotriva întrerupătorul roşu „O“...
  • Page 77 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 77 7.5 Reglajul turaţiei (Fig. 1/2/8/9/10) 7.9 Fixarea piesei de prelucrat Opriţi întâi maşina şi scoateţi ştecherul din priză. Fixaţi piesele de prelucrat întotdeauna cu ajutorul Diferitele turaţii ale arborelui pot fi reglate prin unei menghine de maşină sau cu un sistem de fixare schimbarea poziţiei curelei trapezoidale.
  • Page 78: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 78 7.11 Zencuire şi găurire cu burghiu de centrare solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ataca Cu această maşină de găurit cu masă puteţi executa părţile din material plastic ale aparatului. Fiţi şi lucrări de zencuire şi de găurire cu burghiu de atenţi să...
  • Page 79 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Säulenbohrmaschine BT-BD 701 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 80 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 80 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 81 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 81 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 82 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 82 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 83 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 83 Q Numai pentru øåri din UE Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
  • Page 84 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:44 Uhr Seite 84 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 85 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:45 Uhr Seite 85 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään √...
  • Page 86 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:45 Uhr Seite 86...
  • Page 87 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:45 Uhr Seite 87...
  • Page 88: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:45 Uhr Seite 88 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 89: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:45 Uhr Seite 89 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 90: Certificato Di Garanzia

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:45 Uhr Seite 90 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 91 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:45 Uhr Seite 91 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 92 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:45 Uhr Seite 92 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 93 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:45 Uhr Seite 93 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 94: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:45 Uhr Seite 94 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 95: Certificado De Garantia

    Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:45 Uhr Seite 95 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 96 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:45 Uhr Seite 96 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 97 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:45 Uhr Seite 97 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 98 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:45 Uhr Seite 98 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Page 99 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:45 Uhr Seite 99 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 100 Anleitung_BT_BD_701_SPK7:_ 07.02.2011 14:45 Uhr Seite 100 EH 02/2011 (02)

Table of Contents