Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Wissenswertes
  • Anwendung
  • Verschiedenes
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Utilisation
  • Divers
  • Garantie
  • Indicaciones de Seguridad
  • Informaciones Interesantes
  • Aplicación
  • Generalidades
  • Garantía
  • Veiligheidsmaatregelen
  • Wetenswaardigheden
  • Het Gebruik
  • Diversen
  • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

VibrationBall
Trainingsvideo
Workout video
Art. 79510

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana VibrationBall

  • Page 1 VibrationBall Trainingsvideo Workout video Art. 79510...
  • Page 2: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise ....... 2 Wissenswertes ........3 Anwendung ..........4 Verschiedenes ........5 Garantie ..........GB Manual 1 Safety Information ......... 2 Useful Information ......... 3 Operating ..........4 Miscellaneous ........5 Warranty ..........FR Mode d’emploi 1 Consignes de sécurité ......
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Toestel en bedieningselementen Dispositivo y elementos de control 3 LEDs für Anzeige der Akkukapazität Anschluss für Netzteil 4 LEDs für Anzeige der Intensitätsstufe Funktionsstaste...
  • Page 4 3 LED lights for indication of battery capacity Connection for power supply 4 LED lights for indication of intensity level Function button 3 LEDs pour indiquer la capacité de la batterie Connexion pour le bloc d'alimentation 4 LEDs pour indiquer le niveau d'intensité Touche de fonction 3 LED para indicar la capacidad de la batería Conexión para adaptador de corriente...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Ge- rät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Page 6 1 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der MEDISANA VibrationBall ist für die Anwendung einer kombinierten Vibrations- und Druckmassage (durch Eigen- gewicht) zur tiefenwirksamen Muskelregeneration bzw. Ver- spannungslösung bei Erwachsenen bestimmt. Dabei müssen die für dieses Gerät geeigneten Übungen (lt. Übungsanleitung im Trainingsvideo oder Trainingskarte) absolviert werden.
  • Page 7 1 Sicherheitshinweise • Das Gerät muss für den Ladevorgang so angeschlossen wer- den, dass das Netzteil frei zugänglich ist. • Schalten Sie immer sofort nach der Benutzung das Gerät mit der Funktionstaste aus. • Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern immer am Netzteil.
  • Page 8 Massage hat eine stimulierende Wirkung. • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug lenken oder eine Maschine bedienen. • Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung mit Vibration beträgt 15 Minuten. Nach dieser Zeit schaltet der VibrationBall automatisch ab.
  • Page 9 1 Sicherheitshinweise • Lassen Sie den Motor einige Minuten abkühlen, bevor Sie den VibrationBall erneut anschalten. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz (zum Aufladen des Akkus) angeschlossen ist. • Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenständen.
  • Page 10: Wissenswertes

    Mit dem MEDISANA VibrationBall haben Sie ein Qualitätsprodukt aus dem Hause MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg er- zielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA VibrationBall haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 11: Anwendung

    Abschaltfunktion nach ca. 15 Minuten Laufzeit. Möchten Sie das Gerät bereits vor Ablauf dieser Zeit ausschalten, drücken und halten Sie die Funktionstaste Der MEDISANA VibrationBall kann auch ohne Einschalten der Vibra- Anwendung tionsmassage genutzt werden. Das Rollen unter dem Druck des eigenen ohne Körpergewichtes (Details zur Ausführung siehe Trainingsvideo sowie...
  • Page 12: Verschiedenes

    Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umwelt- schonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell MEDISANA VibrationBall Technische Stromversorgung / Netzteil Eingang: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A — - -- —...
  • Page 13: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 14: Safety Information

    1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 15 1 Safety Information Intended use The MEDISANA VibrationBall is intended for a combined vibration-/pressure (by own weight) - massage application on adults to attain a relexation deep down the muscle and to loosen tensions. Therefore, the suitable exercises for this device (see exercise instructions in the workout video or on the exercise card) have to be conducted.
  • Page 16 1 Safety Information • Connect the device for charging so that the power plug is freely accessible. • Always switch off the appliance after use with the function button. • To disconnect the unit from the power supply, always pull the plug out of the socket.
  • Page 17 • Never use the appliance while driving a vehicle or operating a machine. • The maximum operating time for one session with vibration is 15 minutes. After this time is exceeded, the VibrationBall automatically switches off.
  • Page 18 1 Safety Information • Let the motor cool-down for several minutes, before you switch on the VibrationBall again. • Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply (for charging the batteries). • Do not allow the appliance to come into contact with pointed or sharp objects.
  • Page 19: Useful Information

    You have gained a high-quality product from MEDISANA with the pur- very much chase of this MEDISANA VibrationBall. To derive the most success and to enjoy your MEDISANA VibrationBall a very long time, we recommend that you read the following information on the use and care of the appliance carefully.
  • Page 20: Operating

    The unit will switch off automatically after approx. 15 minutes. If you want to switch it off before that moment, press and hold function button The MEDISANA VibrationBall may also be used without switching on the Application vibration massage function. Rolling it under your body with the pressure...
  • Page 21: Miscellaneous

    Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model MEDISANA VibrationBall Technical Power supply Input: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0.5 A — - -- —...
  • Page 22: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is 3 years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appa- reil à...
  • Page 24 Contre-indications En cas de problèmes avec l'appareil locomoteur ou les organes, il ne faut pas s'entraîner avec le MEDISANA VibrationBall ou uniquement selon les indications d'un médecin. La consultation avec un médecin est également nécessaire...
  • Page 25 1 Consignes de sécurité • Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l'eau. Retirez immédiatement la fiche de raccordement secteur et/ou le bloc d'alimentation de la prise. • Lors de la charge, l'appareil doit être branché de sorte que le bloc d'alimentation soit librement accessible.
  • Page 26 L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou médicale. Si vous avez des pro- blèmes de santé, parlez-en avec votre médecin avant d'utiliser le VibrationBall. Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces fermées ! N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides (par exemple lorsque vous prenez votre bain ou lorsque vous vous douchez).
  • Page 27 1 Consignes de sécurité • Le temps de fonctionnement maximal pour une application à vibrations est de 15 minutes. Passé ce délai, le VibrationBall s'éteint automatiquement. • Laissez refroidir le moteur pendant quelques minutes avant de rallumer le VibrationBall. •...
  • Page 28: Informations Utiles

    Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer ! Le MEDISANA VibrationBall est une balle de massage avec moteur à Comment vibrations pour un massage à pénétration profonde par des vibrations. Il fonctionne aide à...
  • Page 29: Utilisation

    15 minutes de fonctionnement. Si vous souhaitez éteindre l'appareil avant l'arrêt automatique, appuyez sur la touche de fonction et maintenez-la enfoncée. Le MEDISANA VibrationBall peut aussi être utilisé sans activer le Application massage à vibrations. Le roulement sous la pression de votre poids de sans corps (pour plus de détails sur l'exécution, voir la vidéo et la carte...
  • Page 30: Divers

    élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle MEDISANA VibrationBall Caractéris- Alimentation électrique / tiques bloc d'alimentation Entrée: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A...
  • Page 31: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 32: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicacion- es de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras per- sonas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 33 1 Indicaciones de seguridad Uso previsto MEDISANA VibrationBall se ha diseñado para aplicar a adultos masajes de acción combinada, tanto vibratoria como por presión (como resultado del propio peso), que contribuyen a la regeneración y relajación de los músculos en profundidad.
  • Page 34 1 Indicaciones de seguridad • Para llevar a cabo la recarga, el aparato debe conectarse de manera que pueda accederse sin problemas al adaptador de corriente. • Apague inmediatamente el aparato mediante la tecla de fun- ción después de cada uso. •...
  • Page 35 • No utilice nunca el dispositivo durante la conducción o el ma- nejo de una máquina. • La duración máxima de funcionamiento para una aplicación con vibración es de 15 min. Pasado este tiempo, MEDISANA VibrationBall se apaga automáticamente.
  • Page 36 1 Indicaciones de seguridad • Deje que el motor se enfríe durante algunos minutos, antes de volver a encender MEDISANA VibrationBall. • No deje el aparato desatendido mientras permanezca enchu- fado a la toma de corriente para recargar las baterías.
  • Page 37: Informaciones Interesantes

    ¡Muchas ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! gracias! Con el MEDISANA VibrationBall ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para que se cumplan sus expectativas sobre el producto y disfrute durante mucho tiempo del MEDISANA VibrationBall, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones para el uso y el mantenimiento.
  • Page 38: Aplicación

    Consejos cantidad suficiente antes y después de la aplicación de MEDISANA VibrationBall para ayudar a mantener el equilibrio corporal de líquidos y para optimizar el resultado de los masajes. Una hidratación adecuada contribuye a relajar las adherencias de tejido conectivo (fascias) y a...
  • Page 39: Generalidades

    N°. Art. 79510 Numeración EAN 40 15588 79510 7 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso.
  • Page 40: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo...
  • Page 41: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKEAANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veilig- heidsinstructies, zorvuldig door voordat u het appa- raat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
  • Page 42 1 Veiligheidsmaatregelen Reglementair gebruik De MEDISANA VibrationBall is bedoeld voor een gecombi- neer- de vibratie- en drukmassage (door eigen gewicht) voor een diepgaande regeneratie van de spieren en het losmaken van spanningen bij volwassenen. Daarbij moeten de voor dit apparaat geschikte oefeningen (volgens oefenhandleiding in de trainingsvideo of trainingskaart) worden afgelegd.
  • Page 43 1 Veiligheidsmaatregelen • Het apparaat moet voor het laden zo worden aangesloten dat de adapter vrij toegankelijk is. • Schakel altijd onmiddellijk na gebruik het apparaat met de functietoets uit. • Trek nooit aan het snoer als u het toestel wil afkoppelen van het elektriciteitsnetwerk, maar trek aan de stekker.
  • Page 44 Gebruik het toestel niet voor het inslapen. De massage heeft een stimulerend effect. • Gebruik het toestel nooit als u een voertuig bestuurt of een machine bedient. • De maximale bedrijfsduur voor een toepassing met vibratie bedraagt 15 minuten. Na deze tijd schakelt de VibrationBall automatisch uit.
  • Page 45 1 Veiligheidsmaatregelen • Laat de motor enkele minuten afkoelen, alvorens u de Vibration- Ball opnieuw inschakelt. • Laat het apparaat niet zonder toezicht, als het op het stroom- netwerk (voor het opladen van de accu) is aangesloten. • Vermijdt het contact van het apparaat met puntige of scherpe voorwerpen.
  • Page 46: Wetenswaardigheden

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! dank Met het VibrationBall bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van MEDISANA. Opdat u het gewenste succes zou bereiken en lang plezier aan uw MEDISANA VibrationBall zou beleven, raden we u aan om de volgende aanwijzingen over het gebruik en het onderhoud zorgvuldig te lezen.
  • Page 47: Het Gebruik

    Is het inschakelen van de vibratiemassage onaangenaam, kunt u de betreffende lichaamsdelen ook zonder vibratie masseren. We raden aan om voor en na het gebruik van de MEDISANA VibrationBall Aanbe- voldoende vloeistof (bv. mineraalwater o.a) te drinken om de...
  • Page 48: Diversen

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model MEDISANA VibrationBall Technische Voeding ingang: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A —...
  • Page 49: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door midde van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 50 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland 79510 06/2018 Ver. 1.0...

Table of Contents