Download Print this page
Medisana MS 2200 Instruction Manual

Medisana MS 2200 Instruction Manual

Deluxe massage chair

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

MS 2200/2300
DE
Deluxe Massagesessel
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
max. 100 kg
Art. 87710/87711
MS 2200_2300 02/2020 Ver. 1.1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Medisana MS 2200

  • Page 1 MS 2200/2300 Deluxe Massagesessel Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! max. 100 kg Art. 87710/87711 MS 2200_2300 02/2020 Ver. 1.1...
  • Page 2 Gerät und Bedienelemente Einstellungen zurück zur vorherigen Ansicht zum Startbildschirm Gerät ausschalten Kissen Lautsprecher Funktionstasten (EIN-AUS, Pause, Anpassung des Rücken- und Beinteils [Drücken und halten]) Touchscreen-Bedieneinheit Auflage für die Beine Anschluss für Netzkabel/EIN-AUS-Schalter Smartphone-Ablage mit USB-Ladeport Massagebereich für Hände und Arme...
  • Page 3 Kabel oder Gerät feucht geworden sind. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch medisana, einen autorisierten Nur für den Gebrauch in Innenräumen! Fachhändler oder durch eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden.
  • Page 4 1 Sicherheitshinweise für den Betrieb des Gerätes für Wartung und Reinigung • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut • Das Gerät ist wartungsfrei. Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantie- • Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es anspruch.
  • Page 5 Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. Verpa- • Installieren Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose. Zum Lieferumfang gehören: ckung • 1 medisana Massagesessel MS 2200/2300 • 1 Netzkabel 3 Anwendung • 1 Gebrauchsanweisung 3.1 Vorbereitung •...
  • Page 6 3 Anwendung 3.2 Gerät mit Strom versorgen Grundsätzliche Zeichenerklärung auf der Touchscreen-Bedieneinheit: siehe Seite 2 dieser Anleitung. • Stecken Sie das Netzkabel vollständig in den Netzanschluss am Ge- rät. Automatische Abschaltung des Bildschirms Die Touchscreen-Bedieneinheit 4 wechselt nach einer gewissen Zeit zum Bildschirmschoner - der Bildschirm wird dunkel.
  • Page 7 3 Anwendung 3.6 Fehler erkennen und beheben 3.5 Bluetooth-Funktion verwenden Die Bluetooth-Funktion des Massagesessel ist aktiviert, sobald das mit Problem möglicher Auslöser Lösungsvorschlag Strom versorgt ist und der Ein-/Aus-Schalter auf Position „I“ gelegt ist. Das Gerät funktioniert Das Gerät ist nicht kor- Überprüfen Sie ob die nicht rekt angeschlossen...
  • Page 8 Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, starke Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: Bürsten, Lösungsmittel oder Alkohol. Das könnte die Oberfläche an- 1. Auf medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei greifen. Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung •...
  • Page 9 MS 2200/2300 Deluxe Massage Chair Instruction Manual Please read carefully! max. 100 kg Art. 87710/87711 MS 2200_2300 02/2020 Ver. 1.1...
  • Page 10 Device and controls settings back to previous screen back to home screen switch off device Pillow speaker control panel (ON-OFF, pause, back and leg section adjustment [press and hold]) touch control tablet leg rest connection for power cable/ON-OFF switch smartphone tray with USB charging plug Hand and arm massage section...
  • Page 11 Only to be used in enclosed spaces! not function properly, if the cable or the unit have become wet. • If the mains cable is damaged, it may only be replaced by medisana, an authorized dealer or suitably qualified service personnel. CAUTION •...
  • Page 12 1 Safety Information for care and maintenance for using the unit • The chair is maintenance-free. • Use the unit only for its intended purpose as according to the instruc- • In case of malfunction do not repair the unit yourself. This does not tion manual.
  • Page 13 The following parts are included: ging 3 Operating • 1 medisana Massage Chair MS 2200/2300 • 1 Power cable 3.1 Preparation • 1 Instruction manual • Make sure that there are no persons, pets or other objects in the vicinity of the product.
  • Page 14 3 Operating 3.2 Power on the device Basic explanation of the symbols on the touch control tablet: see page 2 of this manual. • Plug the mains cable completely into the mains connection on the device. Automatic switch-off of the screen The touch control tablet switches to the screen saver after a certain see postion...
  • Page 15: Troubleshooting

    3 Operating 3.6 Troubleshooting 3.5 Use bluetooth problem possible cause suggestion The Bluetooth function of the massage chair is activated as soon as it is The device does not The device is not plug- Ensure the voltage on powered and the on/off switch is set to position „I“. work ged in properly the device corresponds...
  • Page 16 • Under no circumstances should you use aggressive detergents, 1. The warranty period for medisana products is 3 years from date of strong brushes, solvents, petrol, thinners or alcohol. These could purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be damage the surface.
  • Page 17 MS 2200/2300 Fauteuil de massage Deluxe Mode d’emploi Veuillez le lire attentivement ! max. 100 kg Art. 87710/87711 MS 2200_2300 02/2020 Ver. 1.1...
  • Page 18 Appareil et éléments de commande Réglages Retour à la vue précédente vers l’écran de démarrage Éteindre l’appareil Coussin Haut-parleur Touches de fonction (MARCHE/ARRÊT, pause, réglage du dos et du repose-jambes [appuyer et maintenir appuyé]) Unité de commande de l’écran tactile Support pour les jambes Connexion pour le cordon d’alimentation / interrupteur MARCHE/ARRÊT Surface de pose pour smartphone avec port de chargement USB...
  • Page 19 Uniquement pour utilisation à l’intérieur ! • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé uniquement par medisana, un revendeur agréé ou une personne possédant les qualifications ap- propriées. ATTENTION • N’utilisez pas l’appareil sous une couverture ou des coussins. Ne recouvrez en au- Ces instructions doivent être respectées afin...
  • Page 20 1 Consignes de sécurité Fonctionnement de l’appareil Maintenance et nettoyage • Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu dans le • L'appareil ne nécessite pas de maintenance. mode d’emploi. Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation non • En cas de dysfonctionnements, ne réparez pas vous-même l’appareil.
  • Page 21 3 Application La livraison inclut : • 1 fauteuil de massage medisana MS 2200/2300 3.1 Préparation • 1 câble d’alimentation • Assurez-vous qu'il n'y a ni personnes, ni animaux domestiques, ni autres • 1 mode d’emploi objets à...
  • Page 22 3 Application 3.2 Alimentation électrique de l'appareil Explication de base des symboles sur l’unité de commande de l’écran tac- tile : • Branchez le câble d'alimentation dans la prise de l'appareil. voir la page 2 de ce manuel. Extinction automatique de l’écran voir la position Le panneau de commande de l’écran tactile 4 passe à...
  • Page 23 3 Application 3.6 Détecter et corriger les défauts 3.5 Utiliser la fonction Bluetooth La fonction Bluetooth du fauteuil de massage est activée dès qu’il est mis Problème Cause probable Proposition de solu- sous tension et que l’interrupteur marche/arrêt est placé en position « I ». tion L’appareil ne fonctionne L'appareil n'est pas bien...
  • Page 24 • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et assu- 1. Les produits medisana sont garantis trois ans à compter de la date de rez-vous que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil. vente. En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit •...
  • Page 25 MS 2200/2300 Poltrona massaggiante Deluxe Istruzioni per l’uso Si prega di leggere attentamente! max. 100 kg Art. 87710/87711 MS 2200_2300 02/2020 Ver. 1.1...
  • Page 26 Apparecchio ed elementi di comando Impostazioni Torna alla vista precedente Alla schermata di avvio Spegnimento dell’apparecchio Cuscino Altoparlante Tasti funzione (ACCESO-SPENTO, Pausa, Adeguamento della sezione dorso e gambe [premere e tenere premuto]) Unità di comando a schermo tattile Appoggio per le gambe Connettore di alimentazione/Interruttore ACCESO/SPENTO Appoggio per smartphone con porta di ricarica Zona massaggio per mani e braccia...
  • Page 27 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, potrà essere sostituito esclu- Solo per l’uso in ambienti chiusi! sivamente da medisana, da un distributore autorizzato o da una persona debitamente qualificata. • Non utilizzare l’apparecchio sotto coperte o cuscini. Non coprire mai l’ap- parecchio durante il suo funzionamento.
  • Page 28 1 Indicazioni per la sicurezza Per mettere in funzione l’apparecchio Manutenzione e pulizia • Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto e secondo le istru- • L’apparecchio non richiede manutenzione. zioni per l’uso. In caso di modifica della destinazione d’uso il diritto alla •...
  • Page 29 • Installare l’apparecchio vicino a una presa. La fornitura comprende: • 1 medisana Poltrona massaggiante MS 2200/2300 • 1 cavo di rete 3 Modalità d’impiego • 1 Istruzioni per l’uso 3.1 Preparazione •...
  • Page 30 3 Modalità d’impiego 3.2 Alimentare l’apparecchio con corrente Spiegazione dei simboli sull’unità di comando a schermo tattile: vedere pagina 2 delle istruzioni. • Inserire il cavo di rete completamente nell’attacco all’apparecchio. Spegnimento automatico dello schermo dopo 2 ore L’ unità di comando a schermo tattile 4 dopo un determinato tempo passa vedere posizione alla modalità...
  • Page 31 3 Modalità d’impiego 3.6 Individuazione e risoluzione dei guasti 3.5 Utilizzo della funzione Bluetooth la funzione Bluetooth della poltrona massaggiante viene attivata non appe- Problema Possibile causa Soluzione proposta na è alimentata con la corrente e l’interruttore On/Off è in posizione “I“. L’apparecchio non fun- L’apparecchio non è...
  • Page 32 • Non immergere mai l’apparecchio in acqua per pulirlo e prestare at- 1. I prodotti medisana sono coperti da una garanzia di tre anni a partire dal- tenzione che al suo interno non penetri acqua. la data di acquisto. In caso di richieste di garanzia la data di acquisto va •...
  • Page 33 MS 2200/2300 Sillón de masaje Deluxe Manual de instrucciones ¡Leer atentamente! máx. 100 kg Art. 87710/87711 MS 2200_2300 02/2020 Ver. 1.1...
  • Page 34 Aparato y elementos de mando Ajustes Regresar a la vista anterior Ir a la pantalla de inicio Apagar el aparato Almohada Altavoz Teclas de función (encendido/apagado, pausa, ajuste del respaldo y el apoyo para las piernas [mantener pulsado]) Unidad de control con pantalla táctil Apoyo para las piernas Conexión para el cable de red/interruptor de encendido/apagado Bandeja para el móvil con puerto de carga USB...
  • Page 35 ¡Para uso exclusivo en interiores! • Si el cable de red está dañado, solamente puede ser sustituido por medisana, por un distribuidor autorizado o por una persona convenientemente cualificada. • No utilice el aparato debajo de mantas o almohadas. En ningún caso debe cubrirlo ATENCIÓN...
  • Page 36 1 Indicaciones de seguridad Utilización del aparato Mantenimiento y limpieza • Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de ins- • El aparato no requiere mantenimiento. trucciones. En caso de uso indebido, se anula el derecho de garantía. •...
  • Page 37 El volumen de suministro incluye: embalaje 3 Utilización • 1 sillón de masaje medisana MS 2200/2300 • 1 cable de red 3.1 Preparación • 1 manual de instrucciones • Asegúrese de que no haya personas, mascotas u otros objetos en las proximidades del producto.
  • Page 38 3 Utilización 3.2 Alimentación del aparato Explicación general de los símbolos de la unidad de control con pantalla táctil: • Enchufe el cable de red por completo en la conexión de red del apa- véase la página 2 de este manual de instrucciones. rato.
  • Page 39 3 Utilización 3.6 Detección y subsanación de fallos 3.5 Uso de la función Bluetooth La función Bluetooth del sillón de masaje se activa en cuanto el sillón se Problema Posible desencade- Propuesta de solu- conecta a la alimentación y el interruptor de encendido/apagado está en la nante ción posición "I".
  • Page 40 • Para limpiar el aparato, no lo sumerja nunca en agua y asegúrese de 1. Los productos medisana tienen una garantía de tres años a partir de la que no penetre agua en su interior. fecha de compra. En caso de reclamación de garantía, deberá demostrar •...
  • Page 41 MS 2200/2300 Poltrona de massagem Deluxe Instruções de utilização Ler atentamente! máx. 100 kg Art. 87710/87711 MS 2200_2300 02/2020 Ver. 1.1...
  • Page 42 Aparelho e elementos de comando Definições Voltar para a vista anterior Ir para o ecrã inicial Desligar o aparelho Almofada Altifalante Botões de função (ligar/desligar, pausa, ajuste da parte das costas e das pernas [premir e segurar]) Painel de controlo sensível ao toque Apoio para as pernas Ligação para cabo de alimentação/Interruptor para ligar/desligar Suporte para smartphone com porta de carregamento USB...
  • Page 43: Explicação Dos Símbolos

    Apenas para uso em espaços interiores! • Se o cabo de alimentação estiver danificado, só pode ser substituído pela medisana, por um distribuidor especializado autorizado ou por uma pessoa devidamente qualificada. ATENÇÃO •...
  • Page 44 1 Indicações de segurança Relativamente à operação do aparelho Relativamente à manutenção e limpeza • Utilize o aparelho apenas segundo o uso correto previsto no manual • O aparelho não requer manutenção. de instruções. A garantia anula-se em caso de uso indevido. •...
  • Page 45 É fornecido o seguinte material: embala- • 1 Poltrona de massagem medisana MS 2200/2300 3 Utilização • 1 Cabo de alimentação 3.1 Preparação • 1 Manual de instruções •...
  • Page 46 3 Utilização 3.2 Alimentação elétrica do aparelho Explicação básica dos símbolos no painel de controlo sensível ao toque veja a página 2 destas instruções. • Introduza o cabo de alimentação totalmente na ligação à rede elétrica do aparelho. Desligamento automático do ecrã Após alguns instantes, o painel de controlo sensível ao toque 4 muda para a proteção de ecrã...
  • Page 47 3 Utilização 3.6 Deteção e eliminação de erros 3.5 Utilizar a função Bluetooth A função Bluetooth da poltrona de massagem é ativada assim que energia Problema Possível causa Possível resolução é fornecida e o interruptor de ligar/desligar é colocado na posição “I”. O aparelho não funciona O aparelho não está...
  • Page 48 • Nunca mergulhe o aparelho em água para limpá-lo e tenha sempre 1. Os produtos da medisana têm uma garantia de três anos a partir da data cuidado para que não entre água no aparelho. de aquisição. Em caso de acionamento da garantia, a data de aquisição •...
  • Page 49 MS 2200/2300 Deluxe massagestoel Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing goed door! max. 100 kg Art. 87710/87711 MS 2200_2300 02/2020 Ver. 1.1...
  • Page 50 Apparaat en bediening Instellingen terug naar de vorige weergave naar het startscherm Toestel uitschakelen Kussen Luidspreker Functieknoppen (AAN-UIT, pauze, aanpassing van het rug- en beendeel [indrukken en ingedrukt houden)] Touchscreen-bedieningseenheid Beensteunen Aansluiting voor netsnoer/AAN-UIT-schakelaar Smartphone-oplegvlak met usb-laadpoort Massagegedeelte voor de handen en armen...
  • Page 51 Alleen voor gebruik binnenshuis! • Als het snoer beschadigd is, mag dit alleen door medisana, een erkende speciaalzaak of een daartoe gekwalificeerde persoon worden vervangen. • Gebruik de stoel niet met dekens of kussens erop. Dek hem tijdens het ATTENTIE gebruik nooit af.
  • Page 52 1 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van de stoel onderhoud en schoonmaken • Gebruik de stoel alleen waarvoor hij is bedoeld, zoals beschreven • De stoel heeft geen onderhoud nodig. in de gebruiksaanwijzing. Wanneer de stoel voor andere doeleinden • Repareer de stoel niet zelf als hij mankementen vertoont. Wanneer u wordt gebruikt, vervalt de garantie.
  • Page 53 • Plaats de stoel in de buurt van een stopcontact. Meegeleverd: king • 1 medisana Massagestoel MS 2200/2300 • 1 snoer • 1 gebruiksaanwijzing 3 Gebruik 3.1 Voorbereiding • Controleer of er zich in de buurt van de stoel geen personen, huisdieren De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden of andere voorwerpen bevinden.
  • Page 54 3 Gebruik 3.2 De stoel verbinden met de stroombron Fundamentele symboolverklaring op het touchscreen-bedieningseenheid: zie pagina 2 van deze handleiding • Steek het snoer goed in de aansluiting van de stoel. Automatische uitschakeling van het beeldscherm De touchscreen-bedieningseenheid 4 wisselt na een zekere periode naar zie nummer screensaver - het beeldscherm wordt donker.
  • Page 55 3 Gebruik 3.6 Problemen herkennen en oplossen 3.5 Bluetooth-functie gebruiken De Bluetooth-functie van de massagestoel is geactiveerd, zodra het met Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing stroom voorzien is en de schakelaar Aan/Uit op positie ‚I‘ geplaatst is. De stoel werkt niet De stoel is niet goed Controleer of de aangesloten...
  • Page 56 Het serviceadres kunt u vinden op het apart bijgevoegde blad. EAN-nummer 4015588 87710 0/ 4015588 87711 7 Belastbaar tot 100 kg In het kader van continue productverbeteringen behouden wij ons technische wijzigingen en wijzigingen qua vormgeving voor. De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.medisana.com...
  • Page 57 MS 2200/2300 Deluxe-hierontatuoli Käyttöohje Lue huolellisesti! Maks. 100 kg Tuote 87710/87711 MS 2200_2300 02/2020 Ver. 1.1...
  • Page 58 Laite ja käyttöelementit asetukset takaisin edelliseen näyttöön aloitusnäyttöön laitteen sammuttaminen tyyny kaiutin toimintopainikkeet (PÄÄLLE-POIS, tauko, selkä- ja jalkaosan säätö [paina ja pidä painettuna]) kosketusnäytön käyttöelementit jalkatuki verkkojohdon liitäntä / PÄÄLLE-POIS-kytkin älypuhelintaso ja USB-latausasema käsien ja käsivarsien hieronta-alue...
  • Page 59 Älä käytä laitetta, mikäli laitteessa tai johdon osissa on näkyviä vaurioita, mikäli se ei toimi moitteettomasti tai jos johto tai laite ovat kosteita. • Jos verkkojohto on vaurioitunut, sen saa vaarojen välttämiseksi vaihtaa ainoastaan medisana, valtuutettu jälleenmyyjä tai vastaava pätevä hen- Ainoastaan käyttöön sisätiloissa! kilö. •...
  • Page 60 1 Turvaohjeet Laitteen käyttö Kunnossapito ja puhdistus • Käytä laitetta vain käyttöohjeessa ilmoitetun käyttötarkoituksen mukai- • Laite on huoltovapaa. sesti. Jos laitetta käytetään muihin käyttötarkoituksiin, takuu raukeaa. • Häiriötapauksissa älä korjaa laitetta itse. Jos korjaat laitetta itse, ta- • Älä käytä muita kuin valmistajan lisätarvikkeita tai varaosia. kuu raukeaa ja lisäksi seurauksena voi olla vakavia vaaroja (tulipalo, •...
  • Page 61 Toimituk- • Sijoita laite pistorasian lähettyville. vaan käänny jälleenmyyjän tai huoltoliikkeen puoleen. sen sisäl- Toimitukseen sisältyy: tö ja • 1 medisana hierontatuoli MS 2200/2300 pakkaus 3 Käyttö • 1 verkkojohto 3.1 Valmistelu • 1 käyttöohje • Varmista, että tuotteen lähellä ei ole henkilöitä, kotieläimiä tai mitään esi- neitä.
  • Page 62 3 Käyttö 3.2 Virransyöttö laitteeseen Kosketusnäytön käyttöelementtien merkkien selitys: katso sivu 2 tästä käyttöohjeesta. • Työnnä verkkojohto kunnolla laitteen verkkoliittymään. Näytön automaattinen poiskytkentä Tietyn ajan kuluttua kosketusnäytön käyttöelementti 4 kytkeytyy katso kohta näytönsäästötilaan - näyttö pimenee. Kosketa näyttöä sen uudelleenak- tivointia varten.
  • Page 63 3 Käyttö 3.6 Virheiden tunnistaminen ja korjaaminen 3.5 Bluetooth-toiminnon käyttö Hierontatuolin Bluetooth-toiminta aktivoituu heti kun virransyöttö kytketään Ongelma Mahdollinen aiheut- Ratkaisuehdotus ja päälle-/pois-kytkin on asennossa ”I”. taja Laite ei toimi Laitetta ei ole kytketty Tarkista, vastaako 1. Aktivoi Bluetooth omassa laitteessasi. oikein pistorasian virransyöttö...
  • Page 64 Nämä voivat vahingoittaa pintoja. Tällöin sovelletaan seuraavia takuuehtoja: • Puhdistaessasi laitetta, älä koskaan upota sitä veteen ja varmista, 1. Myönnämme medisana-tuotteille kolmen vuoden takuun ostopäivästä. ettei laitteen sisään pääse vettä. Ostopäivä on todistettava takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. •...
  • Page 65 MS 2200/2300 Deluxe massagefåtölj Bruksanvisning Läs den noga! max. 100 kg Art. 87710/87711 MS 2200_2300 02/2020 Ver. 1.1...
  • Page 66 Apparat och styrenhet Inställningar tillbaka till föregående vy till startskärmen Stänga av apparaten Kudde Högtalare Funktionstangenter (PÅ-AV, paus, justering av rygg- och benavsnittet [tryck och håll ned]) Pekskärm-styrenhet Stöd för benen Anslutning för strömkabel/PÅ-AV-brytare Fack för smarttelefon med USB-laddningsport Massageområde för händer och armar...
  • Page 67 Använd inte apparaten om den eller dess kablage har synliga skador, inte fungerar felfritt eller om kabeln eller apparaten har blivit fuktig. Om strömkabel är skadad får den bara bytas ut av medisana, en auktori- • Endast för användning inomhus! serad återförsäljare eller en annan person med motsvarande kvalifikation.
  • Page 68 1 Säkerhetsinformation för användning av apparaten för underhåll och rengöring • Använd apparaten endast för det syfte den är gjord för, i enlighet med • Apparaten kräver ingen service. bruksanvisningen. Vid felaktig användning upphör garantin att gälla. • I fall av störningar: försök inte reparera apparaten själv. Detta medför •...
  • Page 69 • Ställ upp apparaten i närheten av ett vägguttag. ten utan kontakta din återförsäljare eller servicetjänst. ransom- Följande delar ingår: fattning • 1 medisana massagefåtölj MS 2200/2300 och för- 3 Användning • 1 strömkabel packning 3.1 Förberedelser • 1 bruksanvisning •...
  • Page 70 3 Användning 3.2 Aktivera apparaten Grundläggande förklaring av symbolerna på pekskärm-styrenheten: se sidan 2 i denna anvisning • Stick in strömkabeln helt in i uttaget på apparaten. Automatisk avstängning: Pekskärm-styrenheten 4 byter till skärmsläckaren efter en viss tid - skär- se position men blir mörk.
  • Page 71 3 Användning 3.6 Identifiera och åtgärda fel 3.5 Använd Bluetooth-funktion Massagestolens Bluetooth-funktion aktiveras så snart apparaten ansluts Problem möjlig orsak förslag till lösning och strömbrytaren är inställd i läge "I". Apparaten fungerar inte Apparaten är inte korrekt Kontrollera om strömför- ansluten sörjningen i vägguttaget 1.
  • Page 72 Använd under inga omständigheter aggressiva rengöringsmedel, Härvid gäller följande garantivillkor: sträva borstar, lösningsmedel eller alkohol. Ytbeläggning kunde ska- 1. För medisana -produkter ges en garanti på 3 år, gällande från inköps- das. datumet. Försäljningsdatumet ska, i garantifall, bekräftas med kvitto eller •...
  • Page 73 MS 2200/2300 Πολυθρόνα μασάζ Deluxe Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Διαβάστε προσεκτικά! μέγ. 100 kg Κωδ. 87710/87711 MS 2200_2300 02/2020 Ver. 1.1...
  • Page 74 Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Ρυθμίσεις Πίσω στην προηγούμενη προβολή Μετάβαση σε αρχική οθόνη Απενεργοποίηση συσκευής Μαξιλάρι Ηχείο Πλήκτρα λειτουργιών ( απ-/ενεργοποίηση, παύση, ρύθμιση πλάτης και υποποδίου [πατήστε και κρατήστε πατημένο]) Οθόνη αφής-μονάδα χειρισμού Υποστήριγμα για τα πόδια Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίας/διακόπτης απ-/ενεργοποίησης Θήκη...
  • Page 75: Επεξήγηση Συμβόλων

    ματα του καλωδίου, εάν η συσκευή δεν λειτουργεί απρόσκοπτα ή εάν έχουν βραχεί το καλώδιο ή η συσκευή. • Η αντικατάσταση ενός καλωδίου τροφοδοσίας που έχει υποστεί φθορές επιτρέπεται να πραγματοποιείται αποκλειστικά από τη medisana, από εξουσιοδοτημένο κατάστημα ή Αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικούς χώρους! από εξουσιοδοτημένο άτομο. •...
  • Page 76 1 Υποδείξεις ασφαλείας Σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής Σχετικά με τη συντήρηση και τον καθαρισμό • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση • Η συσκευή δεν χρήζει συντήρησης. όπως αυτή περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήσης. Σε περίπτωση μη ενδε- •...
  • Page 77 στε ώστε η συσκευή να εκτείνεται - όπως φαίνεται στην εικόνα. Η συσκευασία περιέχει: προϊόντος • Τοποθετήστε τη συσκευή κοντά σε μία πρίζα. • 1 πολυθρόνα μασάζ medisana MS 2200/2300 και • 1 καλώδιο ρεύματος συσκευα- • 1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης...
  • Page 78 3 Χρήση 3.2 Τροφοδοσία συσκευής με ρεύμα Επεξήγηση βασικών συμβόλων στην οθόνη αφής-μονάδα χειρισμού: βλέπε σελίδα 2 στο παρόν εγχειρίδιο. • Τοποθετήστε πλήρως το καλώδιο ρεύματος στην υποδοχή σύνδεσης της Αυτόματη απενεργοποίηση της οθόνης συσκευής. Η οθόνη αφής-μονάδα χειρισμού 4 αλλάζει μετά από ένα ορισμένο χρονικό διάστημα...
  • Page 79 3 Χρήση 3.6 Αναγνώριση και αντιμετώπιση σφαλμάτων 3.5 Χρήση λειτουργίας Bluetooth Η λειτουργία Bluetooth της πολυθρόνας μασάζ είναι ενεργοποιημένη, μόλις Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πρόταση λύσης τροφοδοτηθεί με ρεύμα και ο διακόπτης απ-/ενεργοποίησης βρεθεί στη Η συσκευή δεν λειτουργεί Η συσκευή δεν είναι σωστά Ελέγξτε...
  • Page 80 βούρτσες, διαλυτικά ή οινόπνευμα. Αυτά θα μπορούσαν να καταστρέψουν Στο πλαίσιο αυτό ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: την επιφάνεια. 1. Τα προϊόντα της medisana συνοδεύονται από εγγύηση 3 ετών από την • Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό για να την καθαρίσετε και φροντί- ημερομηνία...

This manual is also suitable for:

Ms 2300