Aspire AspireAssist User Manual

Aspiration therapy system
Table of Contents
  • Français

    • 1 Introduction

      • Utilisation Prévue
      • Indications Détaillées
      • Description du Dispositif
      • Présentation Générale du Système
      • Sonde A-Tube
      • Skin-Port
      • Système Aspireassist
      • Connecteur
      • Liste de Contrôle du Système Aspireassist
    • 2 Fonctionnement du Système

      • Installation du Companion
        • Manuel D'utilisation
      • Connexion Au Skin-Port
      • Utilisation du Companion
      • Démontage Et Nettoyage du Companion
      • Instructions de Nettoyage du Skin-Port
        • Et du Site
      • Instructions de Nettoyage de la Sonde
        • A-Tube
      • En Cas de Difficulté
      • Remplacement des Accessoires
    • 3 Informations Relatives À la Sécurité

      • Avertissements
      • Précautions
      • Garantie Limitée Et Durée de Vie Utile
      • Symboles
  • Deutsch

    • 1 Einführung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Ausführliche Indikation
      • Beschreibung des Systems
      • Systemübersicht
      • A-Tube
      • Skin-Port
      • Aspireassist System
      • Konnektor
      • Prüfliste für das Aspireassist System
    • 2 Systembetrieb

      • Einrichtung des Aspireassist
        • Benutzerhandbuch
      • Anschluss am Skin-Port
      • Betrieb des Companion
      • Zerlegen und Reinigen des Companion
      • Reinigung des Skin-Port und der Austrittsstelle
      • Reinigung des A-Tube
      • Problembehebung
      • Auswechseln von Komponenten
    • 3 Sicherheitsinformationen

      • Warnhinweise
      • Vorsichtsmassnahmen
      • Begrenzte Garantie und Lebensdauer
      • Symbole
  • Dutch

    • 1 Introductie

      • Beoogd Gebruik
      • Gedetailleerde Indicaties Voor Gebruik
      • Beschrijving Van Het Instrument
      • Systeemoverzicht
      • A-Tube
      • Skin-Port
      • Aspireassist-Systeem
      • Connector
      • Checklist Voor Aspireassist-Systeem
    • 2 Werking Van Het Systeem

      • Instelling Aspireassist
        • Gebruikershandleiding
      • Aansluiting Op de Skin-Port
      • Bediening Companion
      • Uit Elkaar Halen en Reinigen Van de Companion
      • Instructies Voor Reiniging Van de Skin-Port en Skin-Port-Locatie
      • Instructies Voor Reinging Van de A-Tube
      • In Geval Van Problemen
      • Vervanging Accessoires
    • 3 Veiligheidsinformatie

      • Waarschuwingen
      • Let Op
      • Beperkte Garantie en Bruikbare
      • Levensduur
      • Symbolen
  • Italiano

    • 1 Introduzione

      • Uso Previsto
      • Indicazioni Dettagliate Per L'uso
      • Descrizione del Dispositivo
      • Presentazione del Sistema
      • Tubo DI Aspirazione A-Tube
      • Placca Cutanea Skin-Port
      • Sistema Aspireassist
      • Connettore
      • Lista DI Controllo del Sistema Aspireassist
    • 2 Funzionamento del Sistema

      • Preparazione del Dispositivo Aspireassist
        • Manuale D'uso
      • Collegamento Alla Placca Cutanea Skin-Port
      • Funzionamento del Dispositivo Companion
      • Smontaggio E Pulizia del Dispositivo Companion
      • Istruzioni Per L'igiene Della Placca Cutanea Skin-Port E Della Cute Peristomale
      • Istruzioni Per L'igiene del Tubo DI Aspirazione A-Tube
      • In Caso DI Difficoltà
      • Sostituzione Degli Accessori
    • 3 Informazioni Relative Alla Sicurezza

      • Avvertenze
      • Precauzioni
      • Garanzia Limitata E Vita Utile
      • Simboli

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User's Manual ..................................................... 3
Manuel d'utilisation ........................................ 12
Benutzerhandbuch .......................................... 21
Gebruikershandleiding ................................... 30
Manuale d'uso ................................................. 39
Aspire Bariatrics, Inc.
3200 Horizon Drive, Suite 100
King of Prussia, PA 19406 USA
PH: +1 610-590-1577
FAX: +1 610-279-1546
IFU-024-LANG B Rev. C (3/2015)
Rx only
© 2015 Aspire Bariatrics, Inc.
a s s i s t
®
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15
2513 H, The Hague
The Netherlands

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Aspire AspireAssist

  • Page 1 Aspire Bariatrics, Inc. EMERGO EUROPE 3200 Horizon Drive, Suite 100 Molenstraat 15 King of Prussia, PA 19406 USA 2513 H, The Hague The Netherlands PH: +1 610-590-1577 FAX: +1 610-279-1546 IFU-024-LANG B Rev. C (3/2015) Rx only © 2015 Aspire Bariatrics, Inc.
  • Page 3: Table Of Contents

    1.2.2 A-Tube ............... 4 1.2.3 Skin-Port ..............5 1.2.4 AspireAssist System ..........5 1.2.5 Connector ..............5 1.3 Checklist for AspireAssist System ....6 System Operation ........6 2.1 AspireAssist Set-up ..........6 2.2 Connection to the Skin-Port ......7 2.3 Companion Operation ........7 2.4 Companion Disassembly and Cleaning ..
  • Page 4: Introduction

    Introduction Intended Use The AspireAssist Aspiration Therapy System is intended for gastric drainage using a percutaneous endoscopic gastrostomy (PEG) tube. 1.1.1 Detailed Indications for Use Connector The AspireAssist Aspiration Therapy System is intended to attached to provide gastric drainage for aspiration therapy to facilitate Skin-Port weight reduction in morbidly obese adults (≥...
  • Page 5: Skin-Port

    Companion. C. Companion. See section 1.2.1. D. T-Fitting. Has two barbed fittings that attach to the 1.2.4 AspireAssist System Connector Tube and Drain Tube, and connects to the Companion. The system includes the following elements: E.
  • Page 6: Checklist For Aspireassist System

    Step 2: Hang the Companion around the neck using the provide you with a replacement connector. lanyard (neck strap); ensure it is adequately secured. Checklist for AspireAssist System Before first use, confirm that you received the following equipment: – Skin-Port (Installed by physician with Skin-Port Installation ...
  • Page 7: Connection To The Skin-Port

    Step 4: Position Drain Tube in toilet, above water. Step 4: Continue to push the Connector lever until it reaches a stop, at which point the Skin-Port valve is fully open. Connection to the Skin-Port Caution: If the Companion is set to the drain mode (i.e. ...
  • Page 8: Companion Disassembly And Cleaning

    Companion Disassembly and Step 2: When flow stops, close the Drain Clamp then squeeze the Reservoir to infuse water into the stomach. Use as little Cleaning water as possible to clear the drain path (usually about a After Each Use quarter of the Reservoir) to avoid an overfull stomach, which Caution: Companion, Connector Tube, Drain Tube, and ...
  • Page 9: Skin-Port And Site Cleaning Instructions

    A-Tube Cleaning Instructions 3. Close the Drain Clamp and hold the device over a sink. Squeeze the Reservoir until approximately 1/3 of the soapy The A-Tube does not require special cleaning procedures. water from the Reservoir has been pumped out through the Flushing the A-Tube after each use using the water infusion Drain Tube and into the sink.
  • Page 10: Warnings

    You MUST return to your physician’s office for all scheduled • device itself, or its accessories. follow-up visits while using the AspireAssist. Failure to have • Do not insert any foreign objects between the Skin-Port and medical monitoring while using the system could lead to the skin because this can damage to the A-Tube.
  • Page 11: Limited Warranty And Useful Life

    Warranty claims must be made through the authorized to the Skin-Port.) You must ensure that you have a AspireAssist distributor in your country. This warranty is limited replacement Connector before completing 115 cycles or the to the replacement of the defective part. Aspire Bariatrics shall...
  • Page 12 1.2.2 Sonde A-Tube ............13 1.2.3 Skin-Port ..............14 1.2.4 Système AspireAssist .........14 1.2.5 Connecteur ............14 1.3 Liste de contrôle du système AspireAssist ...15 Fonctionnement du système ....15 2.1 Installation du Companion ......15 2.2 Connexion au Skin-Port ........16 2.3 Utilisation du Companion .......16 2.4 Démontage et nettoyage du Companion..17...
  • Page 13: Introduction

    Introduction Utilisation prévue Le système de thérapie par aspiration AspireAssist est destiné au drainage gastrique par l’intermédiaire d’une sonde de gastrotomie endoscopique percutané (GEP). 1.1.1 Indications détaillées Connecteur Le système de thérapie par aspiration AspireAssist a pour fixé au fonction de permettre un drainage gastrique par aspiration afin Skin-Port de faciliter la perte de poids chez les adultes (≥18 ans) présentant...
  • Page 14: Skin-Port

    C. Companion. Voir la section 1.2.1. D. Raccord en T. Comporte deux raccords à olive sur lesquels viennent se fixer le tuyau connecteur et le tuyau 1.2.4 Système AspireAssist d’évacuation, puis se connecte au Companion. Le système se compose des éléments suivants : E.
  • Page 15: Liste De Contrôle Du Système Aspireassist

    (collier) ; assurez-vous qu’il est correctement fixé. Liste de contrôle du système AspireAssist Avant la première utilisation, vérifiez que vous avez reçu les équipements suivants : – Skin-Port (Installé par un médecin avec le kit d’installation ...
  • Page 16: Connexion Au Skin-Port

    Étape 4  : Placez le tuyau d’évacuation dans la cuvette des Étape 4  : Continuez à pousser sur le levier du connecteur toilettes, au-dessus de l’eau. jusqu’à la butée. La vanne du Skin-Port est alors totalement ouverte. Connexion au Skin-Port Attention : Si le Companion est réglé...
  • Page 17: Démontage Et Nettoyage Du Companion

    Démontage et nettoyage du Étape 2 : Quand l’écoulement s’arrête, fermez le collier d’évacuation et pressez le réservoir pour injecter l’eau dans Companion l’estomac. Pour éviter la sensation inconfortable d’avoir Après chaque utilisation l’estomac excessivement rempli, nettoyez le circuit d’évacuation Attention : Il faut rincer le Companion, le tuyau du connecteur, en utilisant le minimum d’eau possible (en général un quart du ...
  • Page 18: Instructions De Nettoyage Du Skin-Port

    Instructions de nettoyage de la 3. Fermez le collier d’évacuation et maintenez le dispositif au-dessus d’un évier. Pressez le réservoir jusqu’à ce sonde A-Tube qu’environ 1/3 de l’eau savonneuse qu’il contient ait été La sonde A-Tube n’exige pas de procédures de nettoyage expulsé...
  • Page 19: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la • La pince d’urgence doit être rangée dans la sacoche de transport à tout moment. Si le Skin-Port se déconnecte de la sécurité sonde A-Tube à n’importe quel moment, placez Les utilisateurs doivent se familiariser avec les avertissements immédiatement la pince d’urgence sur la sonde A-Tube pour et mises en garde suivants : empêcher les fuites du contenu de l’estomac et la migration...
  • Page 20: Garantie Limitée Et Durée De Vie Utile

    Faites preuve de prudence lors de la connexion ou de la déconnexion du connecteur au Skin-Port. Si le levier du L’AspireAssist et ses composants sont soumis à une garantie connecteur se coince, ne forcez pas. Retirez le connecteur et contre tous défauts de fabrication pour les durées et les pièces recommencez le processus.
  • Page 21 1.2.1 Systemübersicht ..........22 1.2.2 A-Tube ..............22 1.2.3 Skin-Port ..............23 1.2.4 AspireAssist System ..........23 1.2.5 Konnektor ..............23 1.3 Prüfliste für das AspireAssist System ....24 Systembetrieb .........24 2.1 Einrichtung des AspireAssist ......24 2.2 Anschluss am Skin-Port ........25 2.3 Betrieb des Companion ........25 2.4 Zerlegen und Reinigen des Companion ....
  • Page 22: Einführung

    Das AspireAssist Aspirationstherapie-System ist für die gastrische Drainage über eine PEG-Sonde (perkutane endoskopische Gastrostomie) vorgesehen. 1.1.1 Ausführliche Indikation Am Skin-Port Das AspireAssist Aspirationstherapie-System ist für die gastrische angeschlos- Drainage im Rahmen einer Aspirationstherapie zur Vereinfachung sener des Gewichtsverlusts bei adipösen Erwachsenen (≥18  Jahre)
  • Page 23: Skin-Port

    Mageninhalt zum Companion. C. Companion. Siehe Abschnitt 1.2.1. D. T-Anschlussstück. Das T-Anschlussstück verfügt über zwei Stecknippel, die mit dem Konnektorschlauch und dem 1.2.4 AspireAssist System Abflussschlauch befestigt werden. Außerdem kann es am Das System enthält folgende Teile: Companion angeschlossen werden.
  • Page 24: Prüfliste Für Das Aspireassist System

    Schritt 2: Hängen Sie sich den Companion am Umhängeband wurden, erhalten Sie von Ihrem Arzt einen neuen um den Hals und überzeugen Sie sich, dass er sicher befestigt ist. Konnektor. Prüfliste für das AspireAssist System Überprüfen Sie vor dem ersten Einsatz, dass Sie folgende Komponenten erhalten haben: ...
  • Page 25: Anschluss Am Skin-Port

    Schritt 4: Hängen Sie den Abflussschlauch in eine Toilette. Schritt 4: Drehen Sie den Hebel des Konnektors bis zum Tauchen Sie den Schlauch NICHT in das Wasser ein. Anschlag. Dann ist das Ventil des Skin-Port vollständig geöffnet. Anschluss am Skin-Port Betrieb des Companion Achtung: Wenn sich der Companion im Drainagemodus ...
  • Page 26: Zerlegen Und Reinigen Des Companion

    Zerlegen und Reinigen des Companion Schritt 2: Wenn es zu Stockungen kommen sollte, schließen Sie die Abflussklemme und drücken Wasser aus der Wasserflasche Nach jeder Verwendung in den Magen. Verwenden Sie so wenig Wasser wie möglich, Achtung: Companion, Konnektorschlauch, Abflussschlauch ...
  • Page 27: Reinigung Des Skin-Port Und Der Austrittsstelle

    Reinigung des A-Tube 3. Schließen Sie die Abflussklemme und halten Sie das Gerät über ein Waschbecken. Drücken Sie die Wasserflasche, Der A-Tube erfordert keine speziellen Reinigungsverfahren. bis ca. 1/3 der Seifenlösung durch den Abflussschlauch in Um den A-Tube sauber und einsatzbereit zu halten, genügt das das Waschbecken gelaufen sind.
  • Page 28: Sicherheitsinformationen

    Austreten des Mageninhalts und die Migration des A-Tube Warnhinweise in das Stoma zu vermeiden. Suchen Sie sofort Ihren Arzt auf, Sie MÜSSEN während der Verwendung des AspireAssist • um den Skin-Port neu befestigen zu lassen. regelmäßig zu allen Nachsorgeterminen bei Ihrem Arzt •...
  • Page 29: Begrenzte Garantie Und Lebensdauer

    Gehen Sie beim Anschließen und Trennen des Konnektors am Skin-Port vorsichtig vor. Sollte der Hebel des Konnektors Für den AspireAssist und seine Komponenten gilt eine Garantie klemmen, forcieren Sie ihn nicht. Nehmen Sie den Konnektor gegen Herstellungsfehler für die nachstehenden Zeiträume und ab und versuchen Sie es erneut.
  • Page 30 1.2.1 Systeemoverzicht ..........31 1.2.2 A-Tube ..............31 1.2.3 Skin-Port ..............32 1.2.4 AspireAssist-systeem .........32 1.2.5 Connector ..............32 1.3 Checklist voor AspireAssist-systeem ....33 Werking van het systeem .......33 2.1 Instelling AspireAssist ........33 2.2 Aansluiting op de Skin-Port ......34 2.3 Bediening Companion ........34 2.4 Uit elkaar halen en reinigen van de Companion ..........35...
  • Page 31: Introductie

    (PEG)-slang. 1.1.1 Gedetailleerde indicaties voor Connector gebruik vastgemaakt Het AspireAssist-aspiratietherapiesysteem is bedoeld voor het uitvoeren van maagdrainage bij aspiratietherapie ter Connectorslang Skin-Port ondersteuning van gewichtsverlies bij morbide zwaarlijvige volwassenen (≥18 jaar) met een Body Mass Index (BMI) van Companion 35-65 kg/m...
  • Page 32: Skin-Port

    Companion vervoerd. C. Companion. Zie rubriek 1.2.1. D. T-Fitting. Heeft twee fittings met weerhaken die bevestigd 1.2.4 AspireAssist-systeem worden aan de connector en de afvoerslang, en wordt aan Het systeem bestaat uit de volgende elementen: de Companion gekoppeld.
  • Page 33: Checklist Voor Aspireassist-Systeem

    Stap 2: Hang de Companion om uw hals met behulp van het uw arts een vervangende connector. koord (halsbandje); controleer of het goed vastzit. Checklist voor AspireAssist-systeem Controleer voor het eerste gebruik of u de volgende onderdelen hebt ontvangen: – Skin-Port (door een arts geïnstalleerd met de meegeleverde ...
  • Page 34: Aansluiting Op De Skin-Port

    Stap 4: Plaats de afvoerslang in het toilet, boven het water. Stap 4: Duw de connectorhendel helemaal naar rechts totdat hij blokkeert; op dat moment staat de klep van de Skin-Port helemaal open. Aansluiting op de Skin-Port Let op: Als de Companion op de afvoermodus ingesteld is ...
  • Page 35: Uit Elkaar Halen En Reinigen Van De Companion

    Uit elkaar halen en reinigen van de Stap 2: Wanneer de doorstroming stopt, zet u de afvoerklem dicht en knijpt u in het reservoir om water in de maag te Companion pompen. Gebruik zo weinig mogelijk water (een kwart van het Na elk gebruik reservoir is meestal genoeg) om de afvoer weer op gang te Let op: De Companion, connectorslang, afvoerslang en...
  • Page 36: Instructies Voor Reiniging Van De Skin-Port En Skin-Port-Locatie

    Instructies voor reinging van de A-tube 3. Zet de afvoerklem dicht en houd het instrument boven een gootsteen. Knijp in het reservoir totdat ongeveer 1/3 van het Voor de A-Tube zijn geen speciale reinigingsprocedures vereist. zeepwater via de afvoerslang uit het reservoir in de Het spoelen van de A-Tube na elk gebruik conform de gootsteen is gepompt.
  • Page 37: Veiligheidsinformatie

    Roep onmiddellijk medische hulp in om de Skin-Port geplande vervolgafspraken tijdens het gebruik van de opnieuw te bevestigen. AspireAssist. Als u het systeem gebruikt zonder medisch • Voer geen activiteiten uit waarbij u meer dan 1,5  meter toezicht, kan dit leiden tot ernstige complicaties en zelfs tot onder water komt (bijv.
  • Page 38: Beperkte Garantie En Bruikbare

    • Probeer de Companion niet zelf uit elkaar te halen. Sleutelen aan de Companion kan ertoe leiden dat het instrument niet Voor de AspireAssist en de onderdelen daarvan geldt een goed meer functioneert. garantie tegen fabricagefouten die geldt gedurende de •...
  • Page 39 1.2.2 Tubo di aspirazione A-Tube ......40 1.2.3 Placca cutanea Skin-Port ........41 1.2.4 Sistema AspireAssist ..........41 1.2.5 Connettore ............41 1.3 Lista di controllo del sistema AspireAssist ...42 Funzionamento del sistema ....42 2.1 Preparazione del dispositivo AspireAssist ..42 2.2 Collegamento alla placca cutanea Skin-Port ..............43...
  • Page 40: Introduzione

    Introduzione Uso previsto Il Sistema per terapia aspirativa AspireAssist è previsto per il drenaggio gastrico mediante sonda per gastrostomia endoscopica percutanea (PEG). 1.1.1 Indicazioni dettagliate per l’uso Connettore Il Sistema per terapia aspirativa AspireAssist è previsto per il collegato a drenaggio gastrico nell’ambito di una terapia aspirativa...
  • Page 41: Placca Cutanea Skin-Port

    D. Raccordo a T. È dotato di due raccordi portatubo che consentono di attaccare il tubo del connettore e il tubo di drenaggio e si collegano al dispositivo Companion. 1.2.4 Sistema AspireAssist E. Serbatoio. Flacone d’acqua morbido che può essere Il sistema si compone dei seguenti elementi: schiacciato per introdurre l’acqua nello stomaco attraverso...
  • Page 42: Lista Di Controllo Del Sistema Aspireassist

    Preparazione del dispositivo B. Meccanismo di innesto sulla placca cutanea Skin-Port. Consente di bloccare il connettore sulla placca cutanea AspireAssist Skin-Port. Procedure: C. Raccordo portatubo. Per il collegamento meccanico al Fase 1: Collegare il tubo del connettore e il tubo di drenaggio tubo del connettore.
  • Page 43: Collegamento Alla Placca Cutanea Skin-Port

    Fase 4: Inserire il tubo di drenaggio nella toilette, sopra al Fase 4: Continuare a spingere la leva del connettore sino livello dell’acqua. all’arresto; questo punto indica la completa apertura della valvola della placca cutanea Skin-Port. Collegamento alla placca cutanea Skin-Port Attenzione: Se il dispositivo Companion è...
  • Page 44: Smontaggio E Pulizia Del Dispositivo Companion

    Smontaggio e pulizia del dispositivo Fase 2: Quando il flusso si interrompe, chiudere il clamp di drenaggio e comprimere il serbatoio per infondere l’acqua Companion nello stomaco. Usare il quantitativo d’acqua minimo possibile Dopo ogni utilizzo per liberare il percorso di drenaggio (di solito circa un quarto Attenzione: Il dispositivo Companion, il tubo del connettore, ...
  • Page 45: Istruzioni Per L'igiene Della Placca Cutanea Skin-Port E Della Cute Peristomale

    Istruzioni per l’igiene del tubo di 3. Chiudere il clamp di drenaggio e sistemare il dispositivo sopra il lavabo. Schiacciare il serbatoio fino a quando circa aspirazione A-tube 1/3 dell’acqua saponosa al suo interno sarà defluita nel Il tubo di aspirazione A-Tube non richiede procedure igieniche lavabo attraverso il tubo di drenaggio.
  • Page 46: Informazioni Relative Alla Sicurezza

    Prima di ricollegare la placca cutanea Skin-Port per sottoporsi a tutte le visite di controllo programmate richiedere l’intervento del medico. durante l’uso del sistema AspireAssist. Il mancato controllo • Non svolgere attività in acqua a profondità superiori a 1,5 m medico durante l’uso del sistema può...
  • Page 47: Garanzia Limitata E Vita Utile

    Prima di collegarli assieme per iniziare l’aspirazione, verificare che il dispositivo Companion e la placca cutanea Il sistema AspireAssist e i suoi componenti sono garantiti Skin-Port non presentino danni. contro difetti di fabbricazione per i periodi e le parti di seguito •...
  • Page 49 ‫هذا الضمان المحدود هو الضمان الوحيد الصريح أو الضمني الذي‬ .‫الدليل‬ ‫ أسبير. أي ضمانات ضمنية بما في ذلك‬Aspire ‫ينطبق على منتجات‬ ‫ضمان البيع والشراء والمالئمة لغرض معين سوف تكون محدودة في‬ ‫ قبل استخدام الجهاز ألول مرة، قم بإجراء فحص له وتشغيله تحت‬...
  • Page 50 ‫يجب‬ ‫ تجنب حمل األجسام/الطرود مقابل البطن. فقد يتسبب أي وزن زائد‬ ‫. إذ أن اإلخفاق في‬AspireAssist ‫المتابعة المقررة أثناء استخدام‬ ‫ في إلحاق الضرر أو تهييج الجلد حول‬Skin‑Port ‫على جهاز‬ ‫الخضوع للمراقبة الطبية أثناء استخدام النظام قد يؤدي إلى مضاعفات‬...
  • Page 51 ‫إرشادات تنظيف األنبوب‬ ‫3. أغلق مشبك التصريف وأمسك الجهاز فوق الحوض. قم بضغط‬ ‫الخزان إلى أن يتم ضخ ثلث المياه والصابون تقريب ا ً من الخزان إلى‬ ‫ إلجراءات تنظيف خاصة. ويمكن االكتفاء‬A‑Tube ‫ال يحتاج أنبوب‬ .‫أنبوب التصريف ومنه إلى الحوض‬ ‫...
  • Page 52 Companion ‫تفكيك وتنظيف جهاز‬ ‫الخطوة 2: عندما يتوقف التدفق، أغلق مشبك التصريف ثم اضغط‬ ‫الخزان لضخ الماء في المعدة. استخدم قليال من المياه قدر اإلمكان‬ ‫بعد كل استخدام‬ ‫لتصفية مسار التصريف (عادة حوالي ربع الخزان) لتجنب الزيادة في‬ ‫ واألنبوب الموصل‬Companion ‫تحذير: يجب أن يشطف جهاز‬ ...
  • Page 53 ،‫الخطوة 4: استمر في دفع رافعة الموصل حتى تصل إلى حد التوقف‬ .‫الخطوة 4: ضع أنبوب التصريف في المرحاض أعلى من المياه‬ .‫عند هذه النقطة يكون صمام منفذ الجلد مفتوحا بالكامل‬ Skin‑Port ‫التوصيل بجهاز‬ ‫ على وضع التصريف (أي أن‬Companion ‫تحذير: إذا تم تهيئة‬ ...
  • Page 54 .‫بعد وصول الوصلة إلى 511 دورة، سيقدم لك الطبيب وصلة بديلة‬ ‫ حول العنق باستخدام حبل‬Companion ‫الخطوة 2: قم بتعليق جهاز‬ AspireAssist ‫قائمة فحص نظام جهاز‬ .‫التعليق (حزام الرقبة)؛ وتأكد من تثبيته بالقدر الكافي‬ :‫قبل أول استعمال، تأكد من استالمك للتجهيزات التالية‬...
  • Page 55 ‫. حيث يتم االرتباط بالوصلة وتوفير أنبوب‬Skin‑Port ‫بجهاز‬ .Companion ‫مرن لنقل الطعام الذي تم شفطه إلى جهاز‬ .1.2.1 ‫. انظر القسم‬Companion ‫. المنظم‬C AspireAssist ‫1.2.4 نظام جهاز‬ ‫. به اثنان من التجهيزات الشائكة‬T ‫. تركيبة على شكل حرف‬D :‫يشمل نظام الجهاز العناصر التالية‬...
  • Page 56 ‫مقدمة‬ ‫غرض االستعمال‬ ‫ مخصص لتفريغ المعدة باستخدام‬AspireAssist ‫جهاز العالج بالشفط‬ .‫) عن طريق الجلد‬PEG( ‫أنبوب فغر المعدة المنظاري‬ ‫1.1.1 دواعي االستعمال التفصيلية‬ ‫ إلجراء التصريف‬AspireAssist ‫ي ُستخدم جهاز العالج بالشفط‬ ‫وصلة‬ ‫المعدي للعالج بالشفط لتيسير عملية إنقاص الوزن في حالة البالغين‬...
  • Page 57 11 ........‫توصيف الجهاز‬ 11 ......‫1.2.1 نظرة عامة على النظام‬ 11 ..........A‑Tube 2.2.1 12 ........Skin‑Port ‫1.2.3 جهاز‬ 12 ....... AspireAssist ‫1.2.4 نظام جهاز‬ 12 ..........‫1.2.5 الوصلة‬ 13 ..AspireAssist ‫قائمة فحص نظام جهاز‬ 13 ......... ‫تشغيل النظام‬ 13 ...... AspireAssist ‫إعداد جهاز‬...
  • Page 58 ..‫המצוין.במפורש.בחוק‬ .‫,. המחבר‬ T-‫,. אביזר‬Companion .-‫יש. לשטוף. את. ה‬ .‫וצינורית.הניקוז.לאחר.כל.שימוש.בהתאם.לשלבי.הפעולה‬ .‫אחריות.מוגבלת.זו.היא.האחריות.המפורשת.והמשתמעת‬ ..‫במדריך.זה‬ .,‫.. כל. אחריות. משתמעת‬Aspire .‫היחידה. החלה. על. מוצרי‬ .‫כולל. אחריות. לסחירות. ולכשיורת. למטרה. מסוימת,. תהיה‬ .‫ .לפני.השימוש.הראשון.בצע.בדיקה.מקדימה.של.ההתקן‬ .‫מוגבלת. בהיקף. ובמשך. הזמן. שלה. בהתאם. לאחריות‬ ..‫והפעולה.תחת.השגחה.של.איש.צוות.רפואי.מיומן‬ ..‫מוגבלת.זו‬ .:‫ .אין. להשתמש. בסולבנטים. הבאים. לניקוי. התקן. הריקון‬...
  • Page 59 .‫על. המשתמשים. להכיר. את. האזהרות. ואמצעי. הזהירות‬ ..‫עצמו.או.באביזרים.שלו‬ :‫הבאים‬ .‫. והעור. כיוון. שזה‬ Skin‑Port .-‫אל. תכניס. חפץ. זר. בין. ה‬ ‫אזהרות‬ .A‑Tube.-‫עלול.לגרום.נזק.ל‬ ‫חובה‬ .‫.עליך.להגיע.לרופא.לכל.ביקורי.המעקב.שנקבעו.לך‬ .‫ .הימנע.מנשיאת.חבילות/חפצים.כנגד.הבטן..משקל.מופרז‬ .‫..העדר.מעקב.רפואי‬AspireAssist.-‫במהלך.השימוש.ב‬ .‫.עלול.לגרום.נזק.או.לגרות.את.העור‬Skin‑Port.-‫על.ה‬ .‫במהלך.השימוש.במערכת.עלול.להוביל.לסיבוכים.חמורים‬ .A‑Tube.-‫סביב.ה‬ .‫ואולי.אפילו.למוות‬ .‫ .אם.תכולת.הקיבה.דולפת.דרך.ההתקן.על.העור,.שטוף‬ ‫חובה‬ .‫. עליך. לבצע. טיפול. בריקון. לאחר. כל. או. מרבית‬ .‫את.המקום.הנגוע.עם.מים.כדי.למנוע.גירוי.בעור‬ .‫.החיצוני‬A‑Tube.-‫הארוחות..ככל.שתוריד.במשקל,.אורך.ה‬...
  • Page 60 A‑Tube -‫הוראות ניקוי ל‬ .‫3 . . סגור.את.מהדק.הניקוז.והחזק.את.ההתקן.מעל.כיור..לחץ‬ .‫על.המיכל.עד.אשר.כ-.3/1.ממי.הסבון.מהמיכל.נשאבים‬ .‫. אינו. דורש. תהליכי. ניקוי. מיוחדים.. שטיפת‬A‑Tube .-‫ה‬ .‫החוצה.דרך.צינורית.הניקוז.ולתוך.הכיור‬ .‫.לאחר.כל.שימוש.לפי.הוראות.החדרת.המים‬A‑Tube .-‫ה‬ .‫4 . . פתח. את. מהדק. הניקוז.. לחץ. על. המיכל. שוב. ואפשר‬ .‫.מספיקה.כדי‬Companion.-‫המפורטות.בסעיף.הפעלת.ה‬ .‫לשאריות.מהמיכל.להתרוקן.החוצה.דרך.צינורית.הניקוז‬ .‫.נקי.ושמיש..לאחר.הריקון.יש.לשטוף‬A‑Tube.-‫לשמר.את.ה‬ ..‫ולתוך.הכיור‬ ..‫.לפני.הסרת.המחבר‬A‑Tube.-‫תמיד.מיד.את.ה‬ .‫5 . . מלא. מיכל. נקי. (או. שטוף. היטב. את. אותו. אחד). עם. מי‬ ‫במקרה...
  • Page 61 Companion-‫פירוק וניקוי ה‬ .‫שלב 2:.כשהזרימה.נפסקת,.סגור.את.מהדק.הניקוז.ולחץ.על‬ .‫המכל.כדי.להחדיר.מים.לתוך.הקיבה..השתמש.בכמות.מים‬ ‫לאחר כל שימוש‬ .‫קטנה.ככל.האפשר.כדי.לנקות.את.נתיב.הניקוז.(בדרך-כלל‬ .‫,. צינורית‬Companion .-‫זהירות:. יש. לשטוף. את. ה‬  .‫כרבע.מכל),.כדי.למנוע.מהקיבה.להתמלא.יתר.על.המידה‬ .‫.לאחר.כל.שימוש.בהתאם‬T-‫המחבר,.צינורית.הניקוז.ואביזר‬ .‫ולגרום.לתחושה.לא.נוחה‬ Skin‑Port.-‫לשלבי.הפעולה.להלן..אין.לחבר.את.ההתקן.ל‬ .‫במהלך.פעולות.אלה‬ .‫פירוק:.פתח.את.מהדק.הניקוז.ולחץ.על.לחצן.שחרור.הצנרת‬ .‫.ואת.הצנרת..לחץ.על.לחצן.שחרור‬T-‫כדי.להסיר.את.אביזר‬ .‫המכל.כדי.לשחרר.את.המכל‬ .‫שלב 3:.כדי.להתחיל.בריקון,.פתח.את.מהדק.הניקוז..חזור‬ ..‫על.שלבים.2.ו-.3,.לפי.הצורך‬ ‫הערה: המונה סופר לאחור, כך שהוא אמור להציג ספירת‬ ‫מחזורים באחד פחות מאשר לפני החיבור. כאשר המונה‬ ‫מציג...
  • Page 62 .;‫שלב 4:. המשך. לדחוף. את. ידית. המחבר. עד. שתיעצר‬ .‫שלב 4: מקם.את.צינורית.הניקוז.באסלה,.מעל.פני.המים‬ .‫.פתוח.לחלוטין‬Skin‑Port.‫בנקודה.זו.השסתום.של‬ Skin‑Port -‫חיבור ל‬ .‫.מכוון.למצב.ניקוז.(כלומר‬Companion.-‫זהירות:.אם.ה‬  Companion -‫פעולת ה‬ .‫מהדק. הניקוז. פתוח),. הריקון. יתחיל. אוטומטית. ברגע‬ .‫. והידית. לחוצה. עד. הסוף‬Skin‑Port .-‫שהמחבר. מחובר. ל‬ Companion.-‫זהירות:.עליך.להיות.במנח.עמידה.כאשר.ה‬  .‫בכיוון. השעון,. ולכן. ודא. שמהדק. הניקוז. סגור. לפני. חיבור‬ ..‫מתחת.לבטן.כדי.שהמערכת.תעבוד‬...
  • Page 63 AspireAssist -‫התקנת ה‬ .‫..משמשים.כמתאם‬Skin‑Port.‫ב . . לשוניות.ההתחברות.של‬ .Skin‑Port-‫להשתלבות.עם.ה‬ :‫שלבי.פעולה‬ .‫ג . . אביזר.עם.זיזים.מאפשר.חיבור.מכני.לצינורית.המחבר‬ .‫שלב 1:. חבר. את. צינור. המחבר. ואת. צינורית. הניקוז‬ .‫ד . . מונה.מחזורים.מספר.המוצג.דרך.חלון.ומציין.את.המחזורים‬ Companion-‫. ולאחר. מכן. הכנס. לתוך. התקן. ה‬T-‫לאביזר‬ .‫הנותרים..המחבר.מנוטרל.לאחר.511.מחזורים‬ .‫כך.שהחץ.כלפי.מטה‬ ‫ג‬ ‫ד‬ ‫א‬ ‫ב‬ .‫לאחר 511 מחזורים תקבל מהרופא שלך מחבר חלופי‬...
  • Page 64 .‫ב . . מחבר וצינורית מחבר. מספקים. את. החיבור. של‬ .‫.. הצינורית. מתחברת‬Skin‑Port .‫. ל‬Companion .-‫ה‬ ‫א‬ ‫ג‬ .‫למחבר. ומהווה. צינור. גמיש. למזון. המרוקן. למעבר. לעל‬ .Companion.-‫ה‬ .1.2.1.‫..ראו.סעיף‬Companion. . . ‫ג‬ AspireAssist ‫1.2.4 מערכת‬ .‫..כולל.שני.אביזרים.עם.זיזים.המתחברים.לצינור‬T-‫ד . . אביזר‬ .Companion-‫המחבר.ולצינורית.הניקוז.וכן.ל‬ :‫המערכת.מכילה.את.הפריטים.הבאים‬ A‑Tube.-‫ה . . מכל..בקבוק.מים.לחיץ.להחדרת.מים.דרך.ה‬ .‫.ואביזרים.מקופלים.לנשיאה.בתיק‬Companion .Companion.-‫ולתוך.הקיבה.או.לשטיפת.צנרת.ה‬...
  • Page 65 ‫הקדמה‬ ‫ייעוד‬ .‫.מיועדת.לניקוז.קיבתי‬AspireAssist.‫מערכת.טיפול.בריקון‬ .‫).מלעורי‬PEG(.‫באמצעות.גסטרוסטום.אנדוסקופי‬ ‫1.1.1 התוויות מפורטות לשימוש‬ .‫. נועדה. לספק. ניקוז‬AspireAssist .‫מערכת. טיפול. בריקון‬ .‫מחבר‬ .‫קיבה. לטיפול. בריקון. כדי. להקל. על. הפחתת. משקל. אצל‬ .-‫המחובר.ל‬ .‫מבוגרים. (≥. 81. שנים). הסובלים. מהשמנת. יתר. חולנית‬ Skin‑Port .‫).של. 56‑53.ק"ג/שלבים,.ויש‬BMI(.‫עם.אינדקס.מסת.גוף‬ ‫צינור.מחבר‬ ..‫להשתמש. בה. במקביל. עם. תכנית. תומכת. לניהול. משקל‬...
  • Page 66 2 .........‫תיאור.ההתקן‬ . 2 .1 2 ........‫1.2. 1 . סקירת.המערכת‬ 2 ..........A‑Tube 2.2.1 3 ..........Skin‑Port 3.2.1 3 ......AspireAssist.‫1.2. 4 . מערכת‬ 3 ........... ‫1.2. 5 . מחבר‬ 4 ..AspireAssist.‫רשימת.בדיקה.למערכת‬ . 3 .1 4 ........‫פעולת המערכת‬ 4 ......AspireAssist.-‫התקנת.ה‬...

Table of Contents