Introduction Intended Use The AspireAssist Aspiration Therapy System is intended for gastric drainage using a percutaneous endoscopic gastrostomy (PEG) tube. 1.1.1 Detailed Indications for Use Connector The AspireAssist Aspiration Therapy System is intended to attached to provide gastric drainage for aspiration therapy to facilitate Skin-Port weight reduction in morbidly obese adults (≥...
Companion. C. Companion. See section 1.2.1. D. T-Fitting. Has two barbed fittings that attach to the 1.2.4 AspireAssist System Connector Tube and Drain Tube, and connects to the Companion. The system includes the following elements: E.
Step 2: Hang the Companion around the neck using the provide you with a replacement connector. lanyard (neck strap); ensure it is adequately secured. Checklist for AspireAssist System Before first use, confirm that you received the following equipment: – Skin-Port (Installed by physician with Skin-Port Installation ...
Step 4: Position Drain Tube in toilet, above water. Step 4: Continue to push the Connector lever until it reaches a stop, at which point the Skin-Port valve is fully open. Connection to the Skin-Port Caution: If the Companion is set to the drain mode (i.e. ...
Companion Disassembly and Step 2: When flow stops, close the Drain Clamp then squeeze the Reservoir to infuse water into the stomach. Use as little Cleaning water as possible to clear the drain path (usually about a After Each Use quarter of the Reservoir) to avoid an overfull stomach, which Caution: Companion, Connector Tube, Drain Tube, and ...
A-Tube Cleaning Instructions 3. Close the Drain Clamp and hold the device over a sink. Squeeze the Reservoir until approximately 1/3 of the soapy The A-Tube does not require special cleaning procedures. water from the Reservoir has been pumped out through the Flushing the A-Tube after each use using the water infusion Drain Tube and into the sink.
You MUST return to your physician’s office for all scheduled • device itself, or its accessories. follow-up visits while using the AspireAssist. Failure to have • Do not insert any foreign objects between the Skin-Port and medical monitoring while using the system could lead to the skin because this can damage to the A-Tube.
Warranty claims must be made through the authorized to the Skin-Port.) You must ensure that you have a AspireAssist distributor in your country. This warranty is limited replacement Connector before completing 115 cycles or the to the replacement of the defective part. Aspire Bariatrics shall...
Page 12
1.2.2 Sonde A-Tube ............13 1.2.3 Skin-Port ..............14 1.2.4 Système AspireAssist .........14 1.2.5 Connecteur ............14 1.3 Liste de contrôle du système AspireAssist ...15 Fonctionnement du système ....15 2.1 Installation du Companion ......15 2.2 Connexion au Skin-Port ........16 2.3 Utilisation du Companion .......16 2.4 Démontage et nettoyage du Companion..17...
Introduction Utilisation prévue Le système de thérapie par aspiration AspireAssist est destiné au drainage gastrique par l’intermédiaire d’une sonde de gastrotomie endoscopique percutané (GEP). 1.1.1 Indications détaillées Connecteur Le système de thérapie par aspiration AspireAssist a pour fixé au fonction de permettre un drainage gastrique par aspiration afin Skin-Port de faciliter la perte de poids chez les adultes (≥18 ans) présentant...
C. Companion. Voir la section 1.2.1. D. Raccord en T. Comporte deux raccords à olive sur lesquels viennent se fixer le tuyau connecteur et le tuyau 1.2.4 Système AspireAssist d’évacuation, puis se connecte au Companion. Le système se compose des éléments suivants : E.
(collier) ; assurez-vous qu’il est correctement fixé. Liste de contrôle du système AspireAssist Avant la première utilisation, vérifiez que vous avez reçu les équipements suivants : – Skin-Port (Installé par un médecin avec le kit d’installation ...
Étape 4 : Placez le tuyau d’évacuation dans la cuvette des Étape 4 : Continuez à pousser sur le levier du connecteur toilettes, au-dessus de l’eau. jusqu’à la butée. La vanne du Skin-Port est alors totalement ouverte. Connexion au Skin-Port Attention : Si le Companion est réglé...
Démontage et nettoyage du Étape 2 : Quand l’écoulement s’arrête, fermez le collier d’évacuation et pressez le réservoir pour injecter l’eau dans Companion l’estomac. Pour éviter la sensation inconfortable d’avoir Après chaque utilisation l’estomac excessivement rempli, nettoyez le circuit d’évacuation Attention : Il faut rincer le Companion, le tuyau du connecteur, en utilisant le minimum d’eau possible (en général un quart du ...
Instructions de nettoyage de la 3. Fermez le collier d’évacuation et maintenez le dispositif au-dessus d’un évier. Pressez le réservoir jusqu’à ce sonde A-Tube qu’environ 1/3 de l’eau savonneuse qu’il contient ait été La sonde A-Tube n’exige pas de procédures de nettoyage expulsé...
Informations relatives à la • La pince d’urgence doit être rangée dans la sacoche de transport à tout moment. Si le Skin-Port se déconnecte de la sécurité sonde A-Tube à n’importe quel moment, placez Les utilisateurs doivent se familiariser avec les avertissements immédiatement la pince d’urgence sur la sonde A-Tube pour et mises en garde suivants : empêcher les fuites du contenu de l’estomac et la migration...
Faites preuve de prudence lors de la connexion ou de la déconnexion du connecteur au Skin-Port. Si le levier du L’AspireAssist et ses composants sont soumis à une garantie connecteur se coince, ne forcez pas. Retirez le connecteur et contre tous défauts de fabrication pour les durées et les pièces recommencez le processus.
Page 21
1.2.1 Systemübersicht ..........22 1.2.2 A-Tube ..............22 1.2.3 Skin-Port ..............23 1.2.4 AspireAssist System ..........23 1.2.5 Konnektor ..............23 1.3 Prüfliste für das AspireAssist System ....24 Systembetrieb .........24 2.1 Einrichtung des AspireAssist ......24 2.2 Anschluss am Skin-Port ........25 2.3 Betrieb des Companion ........25 2.4 Zerlegen und Reinigen des Companion ....
Das AspireAssist Aspirationstherapie-System ist für die gastrische Drainage über eine PEG-Sonde (perkutane endoskopische Gastrostomie) vorgesehen. 1.1.1 Ausführliche Indikation Am Skin-Port Das AspireAssist Aspirationstherapie-System ist für die gastrische angeschlos- Drainage im Rahmen einer Aspirationstherapie zur Vereinfachung sener des Gewichtsverlusts bei adipösen Erwachsenen (≥18 Jahre)
Mageninhalt zum Companion. C. Companion. Siehe Abschnitt 1.2.1. D. T-Anschlussstück. Das T-Anschlussstück verfügt über zwei Stecknippel, die mit dem Konnektorschlauch und dem 1.2.4 AspireAssist System Abflussschlauch befestigt werden. Außerdem kann es am Das System enthält folgende Teile: Companion angeschlossen werden.
Schritt 2: Hängen Sie sich den Companion am Umhängeband wurden, erhalten Sie von Ihrem Arzt einen neuen um den Hals und überzeugen Sie sich, dass er sicher befestigt ist. Konnektor. Prüfliste für das AspireAssist System Überprüfen Sie vor dem ersten Einsatz, dass Sie folgende Komponenten erhalten haben: ...
Schritt 4: Hängen Sie den Abflussschlauch in eine Toilette. Schritt 4: Drehen Sie den Hebel des Konnektors bis zum Tauchen Sie den Schlauch NICHT in das Wasser ein. Anschlag. Dann ist das Ventil des Skin-Port vollständig geöffnet. Anschluss am Skin-Port Betrieb des Companion Achtung: Wenn sich der Companion im Drainagemodus ...
Zerlegen und Reinigen des Companion Schritt 2: Wenn es zu Stockungen kommen sollte, schließen Sie die Abflussklemme und drücken Wasser aus der Wasserflasche Nach jeder Verwendung in den Magen. Verwenden Sie so wenig Wasser wie möglich, Achtung: Companion, Konnektorschlauch, Abflussschlauch ...
Reinigung des A-Tube 3. Schließen Sie die Abflussklemme und halten Sie das Gerät über ein Waschbecken. Drücken Sie die Wasserflasche, Der A-Tube erfordert keine speziellen Reinigungsverfahren. bis ca. 1/3 der Seifenlösung durch den Abflussschlauch in Um den A-Tube sauber und einsatzbereit zu halten, genügt das das Waschbecken gelaufen sind.
Austreten des Mageninhalts und die Migration des A-Tube Warnhinweise in das Stoma zu vermeiden. Suchen Sie sofort Ihren Arzt auf, Sie MÜSSEN während der Verwendung des AspireAssist • um den Skin-Port neu befestigen zu lassen. regelmäßig zu allen Nachsorgeterminen bei Ihrem Arzt •...
Gehen Sie beim Anschließen und Trennen des Konnektors am Skin-Port vorsichtig vor. Sollte der Hebel des Konnektors Für den AspireAssist und seine Komponenten gilt eine Garantie klemmen, forcieren Sie ihn nicht. Nehmen Sie den Konnektor gegen Herstellungsfehler für die nachstehenden Zeiträume und ab und versuchen Sie es erneut.
Page 30
1.2.1 Systeemoverzicht ..........31 1.2.2 A-Tube ..............31 1.2.3 Skin-Port ..............32 1.2.4 AspireAssist-systeem .........32 1.2.5 Connector ..............32 1.3 Checklist voor AspireAssist-systeem ....33 Werking van het systeem .......33 2.1 Instelling AspireAssist ........33 2.2 Aansluiting op de Skin-Port ......34 2.3 Bediening Companion ........34 2.4 Uit elkaar halen en reinigen van de Companion ..........35...
(PEG)-slang. 1.1.1 Gedetailleerde indicaties voor Connector gebruik vastgemaakt Het AspireAssist-aspiratietherapiesysteem is bedoeld voor het uitvoeren van maagdrainage bij aspiratietherapie ter Connectorslang Skin-Port ondersteuning van gewichtsverlies bij morbide zwaarlijvige volwassenen (≥18 jaar) met een Body Mass Index (BMI) van Companion 35-65 kg/m...
Companion vervoerd. C. Companion. Zie rubriek 1.2.1. D. T-Fitting. Heeft twee fittings met weerhaken die bevestigd 1.2.4 AspireAssist-systeem worden aan de connector en de afvoerslang, en wordt aan Het systeem bestaat uit de volgende elementen: de Companion gekoppeld.
Stap 2: Hang de Companion om uw hals met behulp van het uw arts een vervangende connector. koord (halsbandje); controleer of het goed vastzit. Checklist voor AspireAssist-systeem Controleer voor het eerste gebruik of u de volgende onderdelen hebt ontvangen: – Skin-Port (door een arts geïnstalleerd met de meegeleverde ...
Stap 4: Plaats de afvoerslang in het toilet, boven het water. Stap 4: Duw de connectorhendel helemaal naar rechts totdat hij blokkeert; op dat moment staat de klep van de Skin-Port helemaal open. Aansluiting op de Skin-Port Let op: Als de Companion op de afvoermodus ingesteld is ...
Uit elkaar halen en reinigen van de Stap 2: Wanneer de doorstroming stopt, zet u de afvoerklem dicht en knijpt u in het reservoir om water in de maag te Companion pompen. Gebruik zo weinig mogelijk water (een kwart van het Na elk gebruik reservoir is meestal genoeg) om de afvoer weer op gang te Let op: De Companion, connectorslang, afvoerslang en...
Instructies voor reinging van de A-tube 3. Zet de afvoerklem dicht en houd het instrument boven een gootsteen. Knijp in het reservoir totdat ongeveer 1/3 van het Voor de A-Tube zijn geen speciale reinigingsprocedures vereist. zeepwater via de afvoerslang uit het reservoir in de Het spoelen van de A-Tube na elk gebruik conform de gootsteen is gepompt.
Roep onmiddellijk medische hulp in om de Skin-Port geplande vervolgafspraken tijdens het gebruik van de opnieuw te bevestigen. AspireAssist. Als u het systeem gebruikt zonder medisch • Voer geen activiteiten uit waarbij u meer dan 1,5 meter toezicht, kan dit leiden tot ernstige complicaties en zelfs tot onder water komt (bijv.
• Probeer de Companion niet zelf uit elkaar te halen. Sleutelen aan de Companion kan ertoe leiden dat het instrument niet Voor de AspireAssist en de onderdelen daarvan geldt een goed meer functioneert. garantie tegen fabricagefouten die geldt gedurende de •...
Page 39
1.2.2 Tubo di aspirazione A-Tube ......40 1.2.3 Placca cutanea Skin-Port ........41 1.2.4 Sistema AspireAssist ..........41 1.2.5 Connettore ............41 1.3 Lista di controllo del sistema AspireAssist ...42 Funzionamento del sistema ....42 2.1 Preparazione del dispositivo AspireAssist ..42 2.2 Collegamento alla placca cutanea Skin-Port ..............43...
Introduzione Uso previsto Il Sistema per terapia aspirativa AspireAssist è previsto per il drenaggio gastrico mediante sonda per gastrostomia endoscopica percutanea (PEG). 1.1.1 Indicazioni dettagliate per l’uso Connettore Il Sistema per terapia aspirativa AspireAssist è previsto per il collegato a drenaggio gastrico nell’ambito di una terapia aspirativa...
D. Raccordo a T. È dotato di due raccordi portatubo che consentono di attaccare il tubo del connettore e il tubo di drenaggio e si collegano al dispositivo Companion. 1.2.4 Sistema AspireAssist E. Serbatoio. Flacone d’acqua morbido che può essere Il sistema si compone dei seguenti elementi: schiacciato per introdurre l’acqua nello stomaco attraverso...
Preparazione del dispositivo B. Meccanismo di innesto sulla placca cutanea Skin-Port. Consente di bloccare il connettore sulla placca cutanea AspireAssist Skin-Port. Procedure: C. Raccordo portatubo. Per il collegamento meccanico al Fase 1: Collegare il tubo del connettore e il tubo di drenaggio tubo del connettore.
Fase 4: Inserire il tubo di drenaggio nella toilette, sopra al Fase 4: Continuare a spingere la leva del connettore sino livello dell’acqua. all’arresto; questo punto indica la completa apertura della valvola della placca cutanea Skin-Port. Collegamento alla placca cutanea Skin-Port Attenzione: Se il dispositivo Companion è...
Smontaggio e pulizia del dispositivo Fase 2: Quando il flusso si interrompe, chiudere il clamp di drenaggio e comprimere il serbatoio per infondere l’acqua Companion nello stomaco. Usare il quantitativo d’acqua minimo possibile Dopo ogni utilizzo per liberare il percorso di drenaggio (di solito circa un quarto Attenzione: Il dispositivo Companion, il tubo del connettore, ...
Istruzioni per l’igiene del tubo di 3. Chiudere il clamp di drenaggio e sistemare il dispositivo sopra il lavabo. Schiacciare il serbatoio fino a quando circa aspirazione A-tube 1/3 dell’acqua saponosa al suo interno sarà defluita nel Il tubo di aspirazione A-Tube non richiede procedure igieniche lavabo attraverso il tubo di drenaggio.
Prima di ricollegare la placca cutanea Skin-Port per sottoporsi a tutte le visite di controllo programmate richiedere l’intervento del medico. durante l’uso del sistema AspireAssist. Il mancato controllo • Non svolgere attività in acqua a profondità superiori a 1,5 m medico durante l’uso del sistema può...
Prima di collegarli assieme per iniziare l’aspirazione, verificare che il dispositivo Companion e la placca cutanea Il sistema AspireAssist e i suoi componenti sono garantiti Skin-Port non presentino danni. contro difetti di fabbricazione per i periodi e le parti di seguito •...
Page 49
هذا الضمان المحدود هو الضمان الوحيد الصريح أو الضمني الذي .الدليل أسبير. أي ضمانات ضمنية بما في ذلكAspire ينطبق على منتجات ضمان البيع والشراء والمالئمة لغرض معين سوف تكون محدودة في قبل استخدام الجهاز ألول مرة، قم بإجراء فحص له وتشغيله تحت...
Page 50
يجب تجنب حمل األجسام/الطرود مقابل البطن. فقد يتسبب أي وزن زائد . إذ أن اإلخفاق فيAspireAssist المتابعة المقررة أثناء استخدام في إلحاق الضرر أو تهييج الجلد حولSkin‑Port على جهاز الخضوع للمراقبة الطبية أثناء استخدام النظام قد يؤدي إلى مضاعفات...
Page 51
إرشادات تنظيف األنبوب 3. أغلق مشبك التصريف وأمسك الجهاز فوق الحوض. قم بضغط الخزان إلى أن يتم ضخ ثلث المياه والصابون تقريب ا ً من الخزان إلى إلجراءات تنظيف خاصة. ويمكن االكتفاءA‑Tube ال يحتاج أنبوب .أنبوب التصريف ومنه إلى الحوض ...
Page 52
Companion تفكيك وتنظيف جهاز الخطوة 2: عندما يتوقف التدفق، أغلق مشبك التصريف ثم اضغط الخزان لضخ الماء في المعدة. استخدم قليال من المياه قدر اإلمكان بعد كل استخدام لتصفية مسار التصريف (عادة حوالي ربع الخزان) لتجنب الزيادة في واألنبوب الموصلCompanion تحذير: يجب أن يشطف جهاز ...
Page 53
،الخطوة 4: استمر في دفع رافعة الموصل حتى تصل إلى حد التوقف .الخطوة 4: ضع أنبوب التصريف في المرحاض أعلى من المياه .عند هذه النقطة يكون صمام منفذ الجلد مفتوحا بالكامل Skin‑Port التوصيل بجهاز على وضع التصريف (أي أنCompanion تحذير: إذا تم تهيئة ...
Page 54
.بعد وصول الوصلة إلى 511 دورة، سيقدم لك الطبيب وصلة بديلة حول العنق باستخدام حبلCompanion الخطوة 2: قم بتعليق جهاز AspireAssist قائمة فحص نظام جهاز .التعليق (حزام الرقبة)؛ وتأكد من تثبيته بالقدر الكافي :قبل أول استعمال، تأكد من استالمك للتجهيزات التالية...
Page 55
. حيث يتم االرتباط بالوصلة وتوفير أنبوبSkin‑Port بجهاز .Companion مرن لنقل الطعام الذي تم شفطه إلى جهاز .1.2.1 . انظر القسمCompanion . المنظمC AspireAssist 1.2.4 نظام جهاز . به اثنان من التجهيزات الشائكةT . تركيبة على شكل حرفD :يشمل نظام الجهاز العناصر التالية...
Page 56
مقدمة غرض االستعمال مخصص لتفريغ المعدة باستخدامAspireAssist جهاز العالج بالشفط .) عن طريق الجلدPEG( أنبوب فغر المعدة المنظاري 1.1.1 دواعي االستعمال التفصيلية إلجراء التصريفAspireAssist ي ُستخدم جهاز العالج بالشفط وصلة المعدي للعالج بالشفط لتيسير عملية إنقاص الوزن في حالة البالغين...
Page 61
Companion-פירוק וניקוי ה .שלב 2:.כשהזרימה.נפסקת,.סגור.את.מהדק.הניקוז.ולחץ.על .המכל.כדי.להחדיר.מים.לתוך.הקיבה..השתמש.בכמות.מים לאחר כל שימוש .קטנה.ככל.האפשר.כדי.לנקות.את.נתיב.הניקוז.(בדרך-כלל .,. צינוריתCompanion .-זהירות:. יש. לשטוף. את. ה .כרבע.מכל),.כדי.למנוע.מהקיבה.להתמלא.יתר.על.המידה ..לאחר.כל.שימוש.בהתאםT-המחבר,.צינורית.הניקוז.ואביזר .ולגרום.לתחושה.לא.נוחה Skin‑Port.-לשלבי.הפעולה.להלן..אין.לחבר.את.ההתקן.ל .במהלך.פעולות.אלה .פירוק:.פתח.את.מהדק.הניקוז.ולחץ.על.לחצן.שחרור.הצנרת ..ואת.הצנרת..לחץ.על.לחצן.שחרורT-כדי.להסיר.את.אביזר .המכל.כדי.לשחרר.את.המכל .שלב 3:.כדי.להתחיל.בריקון,.פתח.את.מהדק.הניקוז..חזור ..על.שלבים.2.ו-.3,.לפי.הצורך הערה: המונה סופר לאחור, כך שהוא אמור להציג ספירת מחזורים באחד פחות מאשר לפני החיבור. כאשר המונה מציג...