Page 1
SINGLE BLADE BEARD TRIMMER SBSB 3.7 B1 SINGLE BLADE BEARD TRIMMER SINGLE-BLADE STRIŽNIK ZA BRADO Operation and safety notes Navodila za upravljanje in varnostna opozorila ZASTŘIHOVAČ VOUSŮ S STROJČEK NA BRADU JEDNOU ČEPELKOU Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny...
Page 2
Operation and safety notes Page Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ............... Page 7 Intended use ................Page 7 Parts description ..............Page 7 Technical data ................. Page 8 Scope of delivery ..............Page 9 Safety notes ..............Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 16 Charging the product ..........
List of pictograms used Read the instruction manual! Observe the warnings and safety information! Volt Alternating current/voltage Direct current/voltage Protection class II IPX6 Protection against powerful water jets IP44 - Protection against harmful ingress of water IP44 (for power adapter) On / Off switch Polarity of the output terminal Use indoors...
Single blade beard trimmer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Fig. B: Cleaning brush Comb attachment Blade cover Storage bag Technical data Beard trimmer: HG06656 Input: , 1 A Battery: 1 x 3.7 V Li-ion, 800 mAh Operating temperature: -10 °C to + 40 °C Protection type: IPX6 (Protection against powerful water jets) Only charge the product with the following charger: Information Value...
Information Value Unit Average efficiency during 76.62 operation No-load power consumption 0.07 Protection class II / Input current Protection type IP44 (Protection against harmful ingress of water) Scope of delivery Remove all parts of this product from the packaging and remove all packaging materials.
Page 10
FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material or the product. There is a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material. CAUTION! This product is not a toy. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
Page 11
running water. First disconnect the product from the connector plug. Only use the included original power adapter for corded use. Avoid the risk of fatal injury from electric shock Always keep the product dry. Do not use this product near baths, shower trays or other vessels containing water.
Page 12
Do not use the product while bathing. For added protection we recommend installing a Residual Current Device (RCD / ELCB) with a rated trigger current not to exceed 30 mA into the electrical circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice. Only use the included original power adapter for corded use.
Page 13
Avoid risk of injury Do not swap the attachments while the product is switched on. Do not use the product if you detect any kind of visible, external damage. Never use a damaged product. If liquid gets into the product, investigate this before using the product again.
Page 14
spare parts can you ensure that safety re- quirements are met. Only connect the power adapter to an easily accessible plug socket. Never use the product unsupervised and only use it in accordance with the information stated on the type plate. Connect the mains cable to the product before plugging the power adapter into a socket.
Page 15
Avoid the risk of damage to property Electrical products may pose a hazard to ani- mals. Animals can also damage the product. Always keep animals away from electrical products. Protect the product from moisture, drops of water and splashing water. Do not use the product on artificial hair or animal hair.
No action needed from users to shift the prod- uct between 50 and 60 Hz, and the product can adapt itself for both 50 and 60 Hz. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries For the purposes of re- charging the battery, only use the detachable supply unit (HG07359-VDE) provided with this product.
Page 17
Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / recharge- able batteries Avoid extreme environmental conditions and...
chargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. This product has a built-in rechargeable battery which cannot be replaced by the user. This product contains a battery which is non-re- placeable.
- the rechargeable battery is emptied before it is charged (plug symbol flashes red). Switch off the product using the ON / OFF button Connect the connector plug to the power socket on the product. Plug the power adapter into an easily accessible mains socket which has a voltage that corresponds to that indicated on the type plate.
Note: If the product stops working whilst in use due to an empty or inefficient rechargeable battery, you can continue trimming by connecting the power adapter Using the product with the power adapter Switch the product off using the ON / OFF button before switching to the mains power supply.
Transport lock If the transport lock is activated, the lock symbol lights up for a few seconds when a button is pressed. Press and hold the ON / OFF button for approx. 3 seconds to activate / deactivate the transport lock. The lock symbol will flash three times.
To create sharp edges and lines with the blade , use one of the blade‘s edges (see Fig. E). After every use, switch the product off using the ON / OFF button and clean it (see chapter “Cleaning and care“). Wet shaving (cordless use only) DANGER OF ELECTRIC SHOCK! The beard trimmer and the power adapter...
to the remaining hair length after trimming. You can select a length between 0.5 mm and 9 mm. Always trim in the direction of the teeth on the comb attachment Make sure that the flat part of the comb attachment is in full contact with the skin in order to achieve an even result (see.
Put a new blade attachment on the product and turn it clock- wise slightly to attach it in place. Cleaning and care DANGER OF ELECTRIC SHOCK! The product must be disconnected from the mains power supply before cleaning. DANGER OF INJURY! Always switch the product off before cleaning.
Storage CAUTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE! Never store the product in the storage bag whilst the product is charging. Risk of overheating! Store the clean and dry product and its accessories in the storage provided. Store everything in a clean, dust-free and dry place. Troubleshooting Faults Cause...
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20– 22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical sym- bols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 373300_2104) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Page 29
Legenda uporabljenih piktogramov ...Stran 30 Uvod ..................Stran 31 Predvidena uporaba ...............Stran 31 Opis delov ................Stran 31 Tehnični podatki ..............Stran 32 Obseg dobave ................Stran 33 Varnostni napotki ............Stran 33 Varnostni napotki za baterije / akumulatorske baterije ..Stran 40 Polnjenje izdelka ............Stran 42 Uporaba ................Stran 43 Uporaba izdelka z omrežnim napajalnikom ......Stran 44...
Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo! Upoštevajte opozorila in varnostne napotke! Volt Izmenični tok / izmenična napetost Enosmerni tok/enosmerna napetost Zaščitni razred II IPX6 Zaščita pred močnim curkom vode Zaščita pred škodljivim vdorom vode IP44 (za omrežni napajalnik) Tipka za VKLOP/IZKLOP Polarnost izhodnega pola Uporaba v zaprtih prostorih Znak CE potrjuje skladnost z EU-direktivami, ki zadevajo...
Single-Blade strižnik za brado Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstrani- tev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
Slika B: Česalni nastavek Ščetka za čiščenje Torba za shranjevanje Pokrov za rezila Tehnični podatki Prirezovalnik za brado: HG06656 Vhod: , 1 A Akumulatorska baterija: 1 x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh Obratovalna temperatura: -10 do 40 °C Vrsta zaščite: IPX6 (zaščiteno pred močnim curkom vode) Za polnjenje izdelka uporabite samo naslednjo polnilno...
Informacija Vrednost Enota Povprečna učinkovitost med de- 76,62 lovanjem Poraba moči pri ničelni obre- 0,07 menitvi Zaščitni razred II / Vhodni tok Vrsta zaščite IP44 (zaščita pred škodljivim vdorom vode) Obseg dobave Vzemite vse dele izdelka iz embalaže in odstranite ves embalažni ma- terial.
Page 34
NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom ali izdelkom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve. Otroci pogosto podcenjujejo ne- varnosti. Otrok ne pustite v bližino embalaž- nega materiala. PREVIDNO! Ta izdelek ni otroška igrača. Otroci ne zmorejo prepoznati nevarnosti pri rokovanju z električnimi izdelki.
Page 35
NEVARNOST! Ta simbol prika- zuje, da lahko izdelek sperete pod tekočo vodo. Predhodno ločite izdelek od priključnega vtiča. Za obratovanje na elek- triko uporabljajte samo priloženi originalni omrežni napajalnik. Preprečite smrtno nevarnost zaradi udara električnega toka Izdelek naj bo vedno suh. Izdelka ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, prh ali drugih posod, ki vsebujejo vodo.
Page 36
kabla z omrežnim napajalnikom nikoli ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino in ju nikoli ne spirajte pod tekočo vodo. Izdelka ne uporabljajte med kopanjem. Kot dodatno zaščito priporočamo namestitev zaščitnega stikala za okvarni tok (FI/RCD) z nazivnim sprožilnim tokom največ 30 mA v to- kokrog kopalnice.
Page 37
Preprečite poškodbe Pribora ne zamenjujte, kadar je izdelek vklo- pljen. Ne uporabljajte izdelka, če so na zunaj vidne kakršne koli poškodbe. Nikoli ne uporabljajte izdelka, če ugotovite kakršne koli poškodbe. Če v izdelek pride tekočina, ga pred ponovno uporabo preverite. Če ugotovite poškodbe omrežnega kabla, omrežnega napajalnika , ohišja ali drugih...
Page 38
zahtev za varnost je mogoče zagotoviti le, če uporabljate originalne nadomestne dele. Omrežni napajalnik priključite le v lahko dostopno vtičnico. Izdelka nikoli ne uporabljajte nenadzorovano in le skladno s podatki na identifikacijski ploščici. Omrežni kabel priključite v izdelek, preden priključite omrežni napajalnik v vtičnico.
Page 39
Preprečite nevarnost materialne škode Električni izdelki lahko predstavljajo nevarnost za živali. Poleg tega lahko živali poškodujejo izdelek. Nikoli ne dovolite, da bi se živali približale električnim izdelkom. Izdelek zaščitite pred vlago, vodnimi kapljicami in brizganjem vode. Izdelka ne uporabljajte na umetnih laseh ali živalski dlaki.
Ne uporabljajte jedkih ali ostrih čistilnih sredstev. Uporabniku ni treba storiti ničesar, da preklopi izdelek s 50 na 60 Hz in obratno. Izdelek se samodejno prilagodi na 50 in 60 Hz. Varnostni napotki za baterije / akumulatorske baterije Za polnjenje akumula- torskih baterij uporabljajte samo odstranljivi omrežni napajalnik (HG07359-VDE), ki je priložen temu izdelku.
Page 41
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzro- čite kratkega stika baterij / akumulatorjev in / ali jih odpirajte. Po- sledice so lahko pregretje in nevarnost po- žara, lahko jih tudi raznese. Baterij / akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo.
akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice. Izdelek vsebuje vgrajeni akumulator, ki ga uporabnik ne more zamenjati. V izogib nevar- nostim sme demontažo ali zamenjavo akumu- latorja izvesti le proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba.
- da izdelek uporabljate redno in brez dolgih časov hrambe. - da akumulatorsko baterijo pred polnjenjem izpraznite (simbol vtiča utripa rdeče). Izdelek izklopite s tipko za VKLOP/IZKLOP Povežite priključni vtič s priključkom omrežnega vtiča izdelku. Vstavite omrežni napajalnik v lahko dostopno vtičnico, katere napetost ustreza navedbi na tipski ploščici.
Napotek: Če se vaš izdelek med prirezovanjem zaradi izpraznjene ali skoraj prazne akumulatorske baterije ustavi, lahko s priključenim omrežnim napajalnikom nadaljujete s striženjem. Uporaba izdelka z omrežnim napajalnikom Izklopite izdelek s tipko za VKLOP/IZKLOP , preden preklopite na omrežno delovanje. Povežite priključni vtič...
Transportno varovalo Če je transportno varovalo aktivirano, sveti simbol ključavnice nekaj sekund, če pritisnete tipko. Pritisnite in zadržite tipko za VKLOP/IZKLOP za pribl. 3 sekunde, da vklopite oziroma izklopite transportno varovalo. Simbol ključav- nice trikrat utripne. S priklopom omrežnega napajalnika se transportno varovalo deaktivira.
Na zahtevnih mestih, npr. na bradi, napnite kožo, da boste do- segli boljši rezultat. Za ustvarjanje ostrih robov in linij z rezilom , uporabite enega od robov rezila (glejte sliko E). Izdelek po vsaki uporabi izklopite s tipko za VKLOP/IZKLOP ga očistite (glejte poglavje »Čiščenje in nega«).
Zavrtite nastavljalno kolesce, da izberete želeno nastavitev dolžine dlak (glejte sliko F). Nastavitve na nastavljalnem kolescu ustrezajo preostali dolžini dlak po prirezovanju. Izberete lahko dolžino od 0,5 mm do 9 mm. Vedno strizite v smeri zobcev česalnega nastavka Poskrbite, da bo ploski del česalnega nastavka povsem v stiku s kožo, da boste dobili enakomeren rezultat (glejte sliko C).
Namestite nov nastavek za rezila na izdelek in ga rahlo zavrtite v smeri urnega kazalca, da ga pritrdite. Čiščenje in nega NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Izdelek je treba pred čiščenjem odklopiti z napajanja. NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Pred vsakim čiščenjem izklopite izdelek. Napotek: Izdelek očistite po vsaki uporabi.
Shranite očiščen in posušen izdelek in pribor v priloženo torbo za shranjevanje Shranite vse na čistem in suhem mestu brez prisotnosti prahu. Odprava napak Napaka Vzrok Rešitev Izdelek ne deluje. Akumulatorska baterija Znova napolnite je verjetno izpraznjena. izdelek. Zmogljivost Očistite izdelek, V notranjosti rezila prirezovanja se rezilo...
Page 50
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase/20–22: papir in karton/80–98: vezni materiali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo.
Garancija Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 373300_2104) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancij- skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma- terialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali...
Page 53
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda- jalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
Page 54
Legenda použitých piktogramů ....Strana 55 Úvod ..................Strana 56 Použití ke stanovenému účelu..........Strana 56 Popis dílů ................Strana 56 Technická data ..............Strana 57 Obsah dodávky ..............Strana 58 Bezpečnostní upozornění ........Strana 58 Bezpečnostní pokyny pro baterie / akumulátory ....Strana 65 Nabíjení...
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k použití! Dodržujte výstražné a bezpečnostní pokyny! Volt Střídavý proud / střídavé napětí Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Třída ochrany II IPX6 Chráněno proti silnému proudu stříkající vody Chráněno proti škodlivému vniknutí vody (pro síťový IP44 adaptér) Vypínač...
Zastřihovač vousů s jednou čepelkou Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kva- litní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím vý- robku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními po- kyny.
Technická data Zastřihovač vousů: HG06656 Vstup: , 1 A Akumulátor: 1 x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh Provozní teplota: od -10 °C do + 40 °C Krytí: IPX6 (ochrana proti silnému proudu vody) K nabíjení výrobku používejte pouze následující nabíječku: Informace Hodnota Jednotka Název nebo obchodní...
Informace Hodnota Jednotka Druh ochrany IP44 (Ochrana proti škodlivému vniknutí vody) Obsah dodávky Vyjměte všechny díly výrobku z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. Před uvedení do provozu zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu balení! V případě, že zjistíte poškození nebo chybějící díly, obraťte se na prodejce, u kterého jste výrobek koupili.
Page 59
Děti často podceňují nebezpečí. Chraňte vždy obalový materiál mimo dosah dětí. OPATRNĚ! Tento výrobek není hračka. Děti neumějí rozpoznat nebezpečí při manipulaci s elektrickými spotřebiči. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti anebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
Page 60
Zabraňte ohrožení života zasažením elektrickým proudem Udržujte výrobek suchý. Tento výrobek nepoužívejte v blízkosti koupelnových van, sprch nebo jiných nádob s vodou. Jestliže výrobek spadl do vody, odpojte bezpodmínečně nejdříve síťový adaptér ze zástrčky, než sáhnete do vody. Nikdy se nedotýkejte síťového adaptéru mokrýma rukama, obzvlášť...
Page 61
spouštěcím proudem, který nepřesahuje 30 mA. Zeptejte se elektroinstalatéra. K napájení ze sítě používejte pouze dodaný originální síťový adaptér Odpojte síťový adaptér ze zásuvky v ná- sledujících případech: - došlo k poruše, - před zahájením čištění výrobku, - výrobek nebudete po delší dobu používat, - za bouřky a - po každém použití.
Page 62
V případě vniknutí tekutiny do výrobku výro- bek před dalším použitím zkontrolujte. Pokud zjistíte poškození přívodního kabelu, síťového adaptéru , tělesa výrobku nebo jiných dílů, nesmíte výrobek dále používat. Opravy nechte provést pouze u specializova- ného prodejce. V případě neodborné opravy může dojít ke značnému riziku ohrožení uživa- tele.
Page 63
Před každým nasazením nebo výměnou ná- stavce ostří nebo hřebenového nástavce a před čištěním výrobek vypněte. Síťový kabel umístěte tak, aby na něj nikdo nemohl šlápnout ani o něj nemohl zakopnout. Nepoužívejte výrobek v místech s otevřenými a řeznými ranami, na pokožce spálené slun- cem nebo v místě...
Page 64
Nepoužívejte výrobek na umělé vlasy nebo zvířecí srst. Nestavte výrobek na horké povrchy ani do jejich blízkosti nebo blízko otevřeného ohně. Dávejte pozor, aby nedošlo k přivření přívod- ního kabelu do dvířek skříněk nebo dotyku horkých ploch. Jinak se může izolace přívod- ního kabelu poškodit.
Bezpečnostní pokyny pro baterie / akumulátory K nabíjení akumulátoru používejte pouze odnímatelný síťový adaptér (HG07359-VDE), který byl dodán společně s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho- vávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Spolknutí může způsobit poleptání, proděra- vění...
Page 66
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu- látorů. V případě vytečení baterií / akumulátorů za- braňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená...
Nabíjení výrobku Upozornění: Před prvním použitím a při dalším nabíjení nabíjejte výrobek vždy 60 minut. Upozornění: Stav nabití akumulátoru je uveden na indikaci kapacity akumulátoru čtyřmi bílými LED v procentech (25 %, 50 %, 75 % a 100 %). Upozornění: jestliže je akumulátor téměř vybitý, svítí trvale symbol zástrčky .
Obsluha NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zastřihovač vousů a síťový adaptér nejsou vodotěsné a proto nesmějí být používány ve vaně / sprše. Nepoužívejte výrobek v místech s otevřenými a řeznými ranami, na pokožce spálené sluncem nebo v místě puchýřů. Výrobek smíte používat pouze na obličeji. Výrobek není určen k holení, úpravě...
Použití výrobku bez síťového adaptéru (napájení z akumulátoru) Ujistěte se, že je akumulátor nabitý (viz kapitola „Nabíjení výrobku“) a vypněte výrobek vypínačem Odpojte síťový adaptér ze zásuvky a odpojte připojovací zá- strčku z přípojky pro zástrčku Sejměte kryt ostří (viz obr. J). Zapněte výrobek vypínačem Přepravní...
Suché holení (režim napájení ze sítě a z akumulátoru) Připojte připojovací zástrčku k přípojce pro zástrčku zapojte výrobek do správně instalované zásuvky (viz kapitola „Použití výrobku se síťovým adaptérem“). Položte ostří na pokožku a pohybujte výrobkem směrem nahoru (proti směru růstu vousů). Ujistěte se, že povrch ostří se plochou opírá...
Zapněte výrobek vypínačem Oholte se tak, jak je popsáno v kapitole „Suché holení“ (napájení z akumulátoru a z elektrické sítě). Použití hřebenového nástavce Nasaďte přední díl hřebenového nástavce na ostří a zatlačte výstupek na zadní straně hřebenového nástavce do výrobku (viz obr. F). Otáčejte seřizovacím kolečkem, abyste vybrali požadované...
NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Nikdy nepoužívejte výro- bek s poškozeným ostřím . Pokud - zjistíte poškození, - během holení pociťujete na pokožce bolest, - oholení není čisté, musíte nástavec ostří s ostřím vyměnit. Opotřebení závisí na intenzitě používání, ale zpravidla je nutné tyto součásti vyměnit zhruba po jednom roce. Výrobek musíte nejdříve vypnout vypínačem dříve, než...
Výrobek (bez ostří ) případně čistěte mírně navlhčenou utěrkou. Sundejte hřebenový nástavec a příp. odstraňte vousy pomocí čisticího kartáčku . Podle potřeby omyjte hřebenový nástavec vodou (viz obr. I). Nechte všechny díly úplně uschnout. Při uskladnění výrobku nasaďte na ostří kryt ostří...
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat pro- střednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komu- nální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší...
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 373300_2104) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Page 77
Legenda použitých piktogramov ....Strana 78 Úvod ..................Strana 79 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 79 Popis častí ................Strana 79 Technické údaje ..............Strana 80 Obsah dodávky ..............Strana 81 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 81 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií...
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na používanie! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Volt Striedavý prúd / napätie Jednosmerný prúd / napätie Trieda ochrany II IPX6 Ochrana proti silnému prúdu vody Ochrana proti škodlivému vniknutiu vody (pre sieťový IP44 diel) ZA- / VYPÍNAČ...
Strojček na bradu Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Obr. B: Hrebeňový nástavec Čistiaca kefka Úschovná taška Kryt čepele Technické údaje Holiaci strojček: HG06656 Vstup: , 1 A Akumulátorová batéria: 1 x 3,7 V lítium-iónová, 800 mAh Prevádzková teplota: -10 °C až + 40 °C Druh ochrany: IPX6 (Ochrana proti silnému prúdu vody) Na nabíjanie výrobku používajte iba nasledovnú...
Informácia Hodnota Jednotka Priemerná efektívnosť v 76,62 prevádzke Príkon pri nulovej záťaži 0,07 Trieda ochrany II / Vstupný prúd Druh ochrany IP44 (Ochrana proti škodlivému vniknutiu vody) Obsah dodávky Vyberte všetky diely výrobku z obalu a odstráňte všetok obalový materiál. Pred používaním skontrolujte úplnosť a neporušenosť obsahu balenia! Ak zistíte akékoľvek poškodenia alebo chýbajúce časti, kon- taktujte predajcu, u ktorého ste produkt zakúpili.
Page 82
NEBEZPEČENSTVO NEHODY PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom alebo s výrobkom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Oba- lový materiál držte vždy mimo dosahu detí. OPATRNE! Tento výrobok nie je hračka pre deti.
Page 83
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol znamená, že výrobok môžete umývať pod tečúcou vodou. Predtým odpojte výrobok od pripojovacej zástrčky. Na sieťovú prevádzku používajte iba dodaný originálny zástrčkový sieťový diel. Zabráňte ohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom Udržiavajte výrobok suchý. Tento výrobok nepoužívajte v blízkosti vaní, sprchových vaní alebo iných nádob, ktoré...
Page 84
vody alebo iných kvapalín a nikdy ho neumý- vajte pod tečúcou vodou. Nepoužívajte produkt počas kúpania. Ako dodatočná ochrana sa odporúča inštalá- cia ochranného zariadenia proti chybovému prúdu (FI / RCD) s menovitým vypínacím prú- dom menším ako 30 mA v prúdovom obvode kúpeľne.
Page 85
Predíďte nebezpečenstvu poranenia Nikdy nevymieňajte príslušenstvo, keď je výrobok zapnutý. Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek viditeľné, vonkajšie poškodenia. Poškodený výrobok neuvádzajte do prevádzky. Ak do produktu prenikla kvapalina, pred no- vým používaním ho skontrolujte. Ak zistíte poškodenie na sieťovom kábli, sieťo- vom dieli, , na schránke alebo na iných častiach, nesmie byť...
Page 86
Dodržanie bezpečnostných požiadaviek môže byť zaručené len vtedy, keď sú použí- vané originálne náhradné diely. Zapojte sieťový diel iba do dobre prístupnej zásuvky. Používajte výrobok vždy pod dohľadom a iba podľa údajov na typovom štítku. Zapojte sieťový kábel do výrobku predtým, ako zapojíte sieťový...
Page 87
Zabráňte nebezpečenstvu vzniku vecných škôd Elektrické produkty môžu byť nebezpečné pre zvieratá. Okrem toho môžu i zvieratá spôso- biť poškodenie produktu. Držte zvieratá vždy v dostatočnej vzdialenosti od elektrických produktov. Chráňte produkt pred vlhkosťou, kvapkami vody a striekajúcou vodou. Nepoužívajte výrobok na syntetické alebo zvieracie vlasy.
Nepoužívajte leptavé ani abrazívne čistiace prostriedky. Na prepnutie produktu z 50 na 60 Hz a nao- pak nie sú potrebné žiadne kroky zo strany používateľa. Produkt sa automaticky prispôsobí na 50 ako aj na 60 Hz. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií...
Page 89
Ťažké popáleniny sa môžu vyskytnúť dve hodiny po prehltnutí NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie / akumulátorové...
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prí- pade preto noste vhodné ochranné rukavice. Tento produkt obsahuje zabudovanú akumu- látorovú batériu, ktorú nemôže vymeniť použí- vateľ. Akumulátorovú batériu tohto výrobku nie je možné...
Produkt môže byť prevádzkovaný prostredníctvom akumulátorovej batérie alebo ako sieťový prístroj. Poznámka: Ak sa Váš produkt v dôsledku vybitej alebo slabej akumulátorovej batérie počas zastrihávania zastaví, môžete so zapojeným sieťovým dielom pokračovať v zastrihávaní. Používanie výrobku so sieťovým dielom Za- resp. vypnite výrobok prostredníctvom ZA- / VYPÍNAČA predtým, ako prejdete na sieťovú...
Transportná poistka Ak je aktivovaná transportná poistka, svieti symbol zámku niekoľko sekúnd, keď stlačíte tlačidlo. Stlačením a podržaním ZA / VYPÍNAČA na cca. 3 sekundy zapnete resp. vypnete transportnú poistku. Symbol zámku trikrát zabliká. Transportná poistka sa deaktivuje pripojením sieťového dielu Nie je možné...
Na komplikovaných miestach ako napr. na brade pre lepší výsledok napnite pokožku. Na vytvorenie ostrých hrán a línií s čepeľou použite jeden z okrajov čepele (pozri obr. E). Po každom použití výrobok vypnite ZA-/VYPÍNAČOM a vyčistite ho (pozri kapitolu „Čistenie a starostlivosť“). Holenie namokro (iba prevádzka s akumulátorovými batériami) NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRIC-...
Používanie hrebeňového nástavca Nasaďte prednú časť hrebeňového nástavca na čepeľ zatlačte výstupok na zadnej strane hrebeňového nástavca produktu (pozri obr. F). Otočte nastavovacie koliesko, aby ste zvolili želané nastavenie pre dĺžku vlasov (p. obr. F). Nastavenia na nastavovacom koliesku zodpovedajú zostávajúcej dĺžke vlasov po zastrihnutí. Dĺžku môžete nastaviť...
Vypnite výrobok prostredníctvom ZA- / VYPÍNAČA predtým, ako vymeníte držiak čepele Pevne držte výrobok a mierne otočte držiak čepele proti smeru hodinových ručičiek, aby ste ho vybrali z produktu (pozri obr. G). Nasaďte nový držiak čepele na produkt a zatočte ho jemne v smere hodinových ručičiek, aby ste ho upevnili.
Skladovanie OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VECNÝCH ŠKÔD! Nikdy nenechávajte produkt v úschovnej taške , zatiaľčo sa nabíja. Nebezpečenstvo prehriatia! Vyčistený a vysušený produkt a jeho príslušenstvo uschovajte do dodanej úschovnej tašky Všetko skladujte na čistom, bezprašnom a suchom mieste. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Riešenie...
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové...
chádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smer- níc a pred dodaním svedomito testovaný.
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 373300_2104) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Volt Wechselstrom/-spannung Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II IPX6 Schutz gegen starkes Strahlwasser Schutz gegen schädliches Eindringen von Wasser IP44 (für Netzteil) EIN-/AUS-Taste Polarität des Ausgangspols Gebrauch in geschlossenen Räumen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Single-Blade Bartschneider Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Abb. B: Reinigungsbürste Kammaufsatz Klingenabdeckung Aufbewahrungstasche Technische Daten Bartschneider: HG06656 Eingang: , 1 A Akku: 1 x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh Betriebstemperatur: -10 °C bis + 40 °C Schutzart: IPX6 (Schutz gegen starken Wasserstrahl) Verwenden Sie zum Aufladen des Produkts nur das folgende Ladegerät: Information Wert...
Information Wert Einheit Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,07 Schutzklasse II / Eingangsstrom Schutzart IP44 (Schutz ge- gen schädliches Eindringen von Wasser) Lieferumfang Entnehmen Sie alle Teile des Produkts aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie vor der Verwendung die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts! Wenn Sie Schäden oder fehlende Teile bemerken, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Page 106
KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs- material oder dem Produkt. Es besteht Ersti- ckungsgefahr. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets von Ver- packungsmaterial fern. VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinder- spielzeug. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht er- kennen.
Page 107
Trennen Sie das Produkt vom Netzkabel, bevor Sie es in Wasser reinigen. GEFAHR! Dieses Symbol zeigt an, dass Sie das Produkt unter fließendem Wasser abwaschen können. Trennen Sie das Produkt vorher vom Anschlussstecker. Verwen- den Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelie- ferte Original-Netzteil.
Page 108
Fassen Sie das Netzteil niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen. Tauchen Sie das Produkt sowie das Netzkabel mit Netzteil niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und spülen Sie dieses niemals unter fließendem Wasser.
Page 109
- wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, - während eines Gewitters und - nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Netzteil direkt und nicht am Netzkabel. Vermeiden Sie Verletzungsgefahr Tauschen Sie nicht das Zubehör, wenn das Produkt eingeschaltet ist. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche sichtbaren, äußeren Beschädi- gungen feststellen.
Page 110
Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fach- händler ausführen. Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Risiken für den Benutzer darstellen. Außerdem erlischt jeglicher Gewähr- leistungsanspruch. Benutzen Sie das Produkt nicht mit einer defekten Klinge , einem defekten Klingen- aufsatz oder Kammaufsatz , da diese scharfe Kanten haben können.
Page 111
Schalten Sie das Produkt vor jedem Aufsetzen oder Austauschen des Klingenaufsatzes oder des Kammaufsatzes sowie vor der Reinigung aus. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Verwenden Sie das Produkt nicht im Bereich von offenen Wunden, Schnitten, Sonnenbrand und Blasen.
Page 112
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wassertropfen und Spritzwasser. Wenden Sie das Produkt nicht bei Kunst- oder Tierhaar an. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Ober- flächen, in die Nähe von heißen Oberflächen oder von offenem Feuer. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in Schranktüren eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das abnehmbare Netzteil (HG07359-VDE), das mit diesem Produkt mitgeliefert wurde. LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfo- ration von Weichgewebe und Tod führen.
Page 114
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein- wirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Akku dieses Produkts kann nicht ausgetauscht werden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält. Produkt aufladen Hinweis: Laden Sie vor der Erstanwendung sowie für die folgenden Ladevorgänge das Produkt jeweils 60 Minuten auf.
Stecken Sie das Netzteil in eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Während des Ladevorgangs leuchtet das Steckersymbol und die Anzeige der Akkukapazität zeigt den Akkuladestatus an: Eine LED leuchtet: Der Akku ist zu 25 % aufgeladen. Zwei LEDs leuchten: Der Akku ist zu 50 % aufgeladen.
Verbinden Sie den Anschlussstecker mit dem Netzsteckeranschluss am Produkt. Stecken Sie das Netzteil in eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Entfernen Sie die Klingenabdeckung (siehe Abb. J). Schalten Sie das Produkt mittels EIN- / AUS-Taste ein.
Rasieren Der Bartschneider und das Netzteil sind nicht wasserdicht und dürfen deshalb nicht in einer Dusche / Badewanne betrieben werden. Stellen Sie sicher, dass die Klinge in vollem Kontakt mit der Haut ist, indem Sie sie flach auf die Haut legen. Das Rasieren ist sowohl im Akku (Trocken- und Nassrasur)- als auch im Netzbetrieb (Trockenrasur) möglich.
Nassrasur (nur Akkubetrieb) STROMSCHLAGGEFAHR! Der Bartschneider und das Netzteil sind nicht wasserdicht. Eine Nassrasur ist nur bei Verwendung im Akkubetrieb zulässig. GEFAHR VON SACHSCHÄDEN! Verwenden Sie für die Nassrasur nur Rasier- oder Seifenschaum! Verwenden Sie niemals Rasiergel oder Rasiercreme. Vergewissern Sie sich, dass der Akku aufgeladen ist und das Pro- dukt von der Stromversorgung getrennt ist (siehe Kapitel „Produkt ohne Netzteil verwenden“).
Bewegen Sie das Produkt immer gegen die Bartwuchsrichtung. Da das Haar in verschiedene Richtungen wächst, können Sie eine an- dere Trimmposition ausprobieren. Tipp: Das Trimmen ist einfacher, wenn die Haut / Haare sauber und trocken sind. Klingenaufsatz wechseln Hinweis: Sie können den Klingenaufsatz mit Klinge unter der Artikelnummer 373300_2104 online auf der Website...
Reinigung und Pflege STROMSCHLAGGEFAHR! Das Produkt muss vor der Reinigung von der Stromversorgung getrennt werden. VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie das Produkt vor jeder Reinigung aus. Hinweis: Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch. Die Klinge und der Klingenaufsatz können mit Wasser gereinigt werden.
Bewahren Sie das gereinigte und getrocknete Produkt und sein Zubehör in der mitgelieferten Aufbewahrungstasche auf. Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort. Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Das Produkt Der Akku ist möglicher- Laden Sie das Produkt funktioniert nicht. weise entladen.
Page 123
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgen- den dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 373300_2104) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Auf- kleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Page 126
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06656 Version: 11 / 2021 Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 10 / 2021 Ident.-No.: HG06656102021-SI / CZ / SK IAN 373300_2104...
Need help?
Do you have a question about the SBSB 3.7 B1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers