Page 1
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6 - 13 Original operating manual/Spare parts list 14 - 21 Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 22 - 30 Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 31 - 38 Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 39 - 46 Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 47 - 54...
Warnung vor allgemeiner Gefahr Verwendung Die PRECISIO ist als transportables Elek- Warnung vor Stromschlag trowerkzeug bestimmungsgemäß vorge- sehen zum Sägen von Holz, Kunststoffen, Gehörschutz tragen! Plattenwerkzeugen aus Holz und holzähn- lichen Werkstoffen. Staubmaske tragen! Mit den von Festool angebotenen Spezial-...
PRECISIO - sägeblättern für Aluminium können die Ma- Um die Geräuschentwicklung zu minimie- schinen auch zum Sägen von Aluminium ren muss das Werkzeug geschärft sein verwendet werden. Asbesthaltige Werk- und alle Elemente zur Lärmminderung stoffe dürfen nicht bearbeitet werden. (Abdeckungen usw.) ordnungsgemäß...
Unfallgefahr, Stromschlag ben auf dem Typenschild der Maschine Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der übereinstimmen. Maschine stets den Netzstecker aus der In Nordamerika dürfen nur Festool Steckdose. Maschinen mit einer Spannungsangabe von 120 V eingesetzt werden. 7.1 Electronic Die Maschine besitzt eine Vollwellen-Elect-...
PRECISIO - ronic mit folgenden Eigenschaften: Drücken Sie den Rasthebel [1-7]. Die Säge wird nun in vorderster Stellung Sanftanlauf verriegelt. Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für einen ruckfreien Anlauf der Maschine. 7.3 Schnitthöhe einstellen Um die Schnitthöhe in Einrichtstellung stu- Drehzahlregelung fenlos von 0 - 70 mm einzustellen: Die Drehzahl lässt sich (nur CS 70 EB) mit...
Halten Sie den Spindelstopp [5-2] (hinter Bringen Sie den Spatkeil durch kräftiges dem Sägeblatt) gedrückt und verdrehen Niederdrücken in die untere Raststellung Sie mit dem Sechskantstiftschlüssel die [7-1]. Sägewelle soweit bis der Spindelstopp [5- Bei Ausführung von Verdecktschnitten ist 2] einrastet und die Sägewelle blockiert. auf eine gute Werkzeugführung besonders Die Sägeblatt-Befestigungsschraube hat zu achten.
Damit der Anschlag nach der Skala an sauganschlüsse zusammen, so dass ein der Tischvorderkante ausgerichtet werden Festool Absaugmobil mit Anschlussstutzen kann, sind die beiden Maßstäbe links und Ø 50 mm angeschlossen werden kann. rechts mit Null auf die linke bzw. rechte Schnittkante des Sägeblatts werkseitig ein-...
Wartung und Pfl ege Stellung mit dem Drehknopf [1-11] fest. 8.1 Einsatz als Tischkreissäge WARNUNG Beim Tischsägen ist die Säge fest und das Unfallgefahr, Stromschlag Werkstück wird bewegt. Ziehen Sie die Säge nach vorne. vor jeglicher Einstellung, In- Ziehen Sie standhaltung oder Instandsetzung den Lassen Sie die Säge langsam nach hinten Netzstecker.
Belastung erhöhen. Schützen Sie da- Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der her sich selbst, Ihre Maschine und Ihre Ga- hierin gemachten technischen Angaben rantieansprüche durch die ausschließliche vorbehalten. Nutzung von original Festool Zubehör und Festool Verbrauchsmaterial! EG-Konformitäts- erklärung Entsorgung Wir erklären in alleiniger Verantwortung,...
Wear ear protection. Special aluminium cutting blades supplied by Festool allow you to use these machines to saw aluminium. Materials containing as- Wear a dust mask! bestos must not be processed.
PRECISIO - and accidents caused by improper use. Cutting rebates or grooves is only permit- ted with a suitable protective device fi t- ted, e.g. a protective tunnel over the saw Safety instructions table. Before using the machine, carefully read Do not use circular saws for cutting slots all of the attached safety instructions and (grooves in workpiece).
7.1 Electronics In North America, only Festool machines with voltage specifi cations of 120 V may The machine features full-wave electronics be used. with the following properties: 6.1 Assembling the machine...
PRECISIO - er supply is interrupted permanently if the Adjust the mitre angle using the rotary motor is blocked for a few moments. Switch handle [2-3] with reference to the scale the machine off and on again to reset. [2-5]. Temperature cut-out Tighten the rotary knob [2-4].
Place the saw blade in position. WARNING Secure the saw blade and the fl ange to the saw shaft using the saw blade retain- Risk of injury ing screw. Always use the fence in a fi xed position Close the cover [5-10] and fi t the protec- and do not use to slide the workpiece tive cover.
CS 70 EB scope of delivery) joins both and move the saw to the forward position extraction connectors so that a Festool mo- so that the control elements are easy acces- bile dust extractor with 50 mm adapter can sible when the saw settings are adjusted.
Accessories All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened, Use only original Festool accessories and must only be carried out by an author- Festool consumable material intended for ised service workshop.
Complaints can only be recognised if the tool is returned while still assembled to the supplier or an authorised Festool Customer Service workshop. Keep the Operating In- structions, Safety Instructions, Spare Parts Dr. Johannes Steimel List and purchase receipt in a safe place.
Caractéristiques techniques PRECISIO CS 70 E, CS 70 EB Hauteur de coupe à 90°/45° 0 - 70 mm/ Sommaire 0 - 48 mm Symboles Inclinaison -2° - 47° Caractéristiques techniques Longueur de traction max. 330 mm Eléments de l'appareil Lame de scie 225 x 30 x 2,5 mm Utilisation conforme aux Vitesse à...
Lors du sciage de bois, la machine doit être raccordée à un appareil d'aspiration Les lames de scies spéciales pour l'alumi- conforme à NE 60335-2-69, classe de nium proposées par Festool permettent poussières M. d'utiliser les machines pour scier également de l'aluminium (l'usinage de l'amiante est Pour réduire le niveau de bruit, l'outil doit...
à votre En Amérique du nord, seuls des outils ouïe. Festool fonctionnant avec une tension Portez une protection acoustique ! de 120 V doivent être utilisés. Les valeurs indiquées sont des valeurs 6.1 Montage de la machine d'émission et ne représentent pas simul-...
PRECISIO - positif de blocage de mise en marche Frein (uniquement CS 70 EB) verrouillable est proposé en tant qu'ac- A la mise hors service, la lame de scie est cessoire. freinée par un système électronique et s'ar- rête en 3 secondes. Réglages de la machine Protection contre le redémarrage Le déclencheur à...
La lame de scie peut à présent être pivotée Assurez-vous que le recouvrement [5- jusqu'à -2° ou 47° à l'aide de la poignée tour- 10] s'engage dans les pattes [5-9] lors nante [2-3]. En relâchant le bouton [2-2], les de la fermeture. butées 0°...
PRECISIO - soient pas encrassées (position angu- pour les pièces plates. laire). Butée longitudinale Pour les découpes longitudinales, la règle AVERTISSEMENT de butée est positionnée parallèlement à la Risques de blessures découpe de sciage. Utilisez la butée uniquement en position Utilisez la pièce de poussée [6-1] pour le fi...
Desserrez le dispositif de verrouillage de de manière à ce qu'il soit possible de raccor- la scie en tournant le bouton tournant [2- der un aspirateur mobile Festool avec une 6] vers la gauche. tubulure de raccordement de Ø 50 mm.
[1-4], celui-ci doit être remplacé. vos droits à la garantie en utilisant exclu- Si des éclats de bois tombés bouchent le sivement des accessoires Festool et des canal d'aspiration du capot de protection consommables Festool d'origine ! inférieur, le desserrage du bouton tour-...
être Déclaration de désassemblé, au fournisseur ou à un ser- conformité CE vice après-vente Festool agréé. Conservez Nous certifi ons, sous notre propre respon- bien la notice d'utilisation, les consignes de sécurité, la nomenclature des pièces de re- sabilité, que ce produit satisfait aux normes...
PRECISIO - Datos técnicos Altura de corte a 90°/45° 0 - 70 mm/ PRECISIO CS 70 E, CS 70 EB 0 - 48 mm Inclinación -2° - 47° Índice de contenidos longitud de tracción máx. 330 mm Símbolos Hoja de sierra 225 ×...
materiales que contengan amianto. La máquina sólo debe utilizarse si todos los dispositivos de protección se encuen- El usuario es responsable de los daños y ac- tran en la posición correcta, si la máquina cidentes producidos por un uso indebido. está...
fi guran en la placa de tipo de la máquina. 7.1 Sistema electrónico En Norteamérica, sólo las máquinas Festool La máquina dispone de un sistema electró- pueden utilizarse con una tensión de 120 V. nico de onda completa con las siguientes propiedades: 6.1 Montaje de la máquina...
trónico garantiza una puesta en marcha de Libere el bloqueo girando el botón girato- la máquina sin sacudidas. rio [2-6] hacia la izquierda y extraiga la sierra hacia delante. Regulación del número de revoluciones Pulse la palanca de trinquete [1-7]. En el modelo CS 70 EB, el número de revo- La máquina queda bloqueada en la posición luciones puede regularse de modo continuo...
PRECISIO - Mantenga pulsado el bloqueo del husillo Coloque la cuña de partir en la posición [5-2] (situado detrás de la hoja de serrar) de enclavamiento inferior [7-1] presio- y gire con la llave de espiga hexagonal el nándola con fuerza hacia abajo. eje de la sierra hasta que el bloqueo del Al efectuar cortes ocultos, procure mante- husillo [5-2] encaje y el eje de la sierra...
7.8 Montaje de la protección CS 70 EB) cuenta con ambas conexiones de aspiración para que pueda conectarse anti-astillas un sistema móvil de aspiración Festool con ADVERTENCIA racores de empalme de Ø 50 mm. No efectuar ningún corte angular con la protección anti-astillas.
PRECISIO - Ajuste la caperuza de protección de mane- Realice el corte de sierra arrastrando la ra que descanse sobre la pieza de trabajo y sierra hacia delante con el botón giratorio fi je la caperuza de protección en esta posi- [2-6].
Utilice solamente accesorios Festool origi- de repuesto y el ticket de compra. En otros nales y el material de consumo Festool di- casos serán válidas las condiciones de ga- señados para esta máquina, puesto que los rantía del fabricante.
(fi s- Con le apposite lame speciali offerte da sare coperture, ecc.). Festool, gli utensili possono essere utilizzati anche per il taglio di alluminio. Non si La macchina può essere utilizzata soltan- possono...
PRECISIO - Emissione AP durante 6.1 Montaggio della macchina la lavorazione 90 dB(A) Installazione della macchina AccertateVi che il pavimento nei pressi del- PRUDENZA la macchina sia in piano, in buono stato e non ci siano oggetti sparsi nelle vicinanze Il rumore prodotto durante il lavoro (ad esempio trucioli e residui delle opera- danneggia l'udito.
7.1 Elettronica sempre la sega in posizione di regolazione: Alla consegna, la sega è bloccata in posizio- La macchina è dotata di un'elettronica ad al- ne di riposo. bero pieno con le seguenti caratteristiche: Ruotando la manopola [2-6] verso sini- Avvio dolce stra, allentare il blocco e portare la sega L'avvio dolce regolato elettronicamente...
PRECISIO - Sollevare l'inserto per banco [1-4] affe- sibile regolare il cuneo fendilegno [1-6] ti- randolo da sotto ed estrarlo dal retro. rando con forza in due posizioni a scatto. Il cuneo fendilegno è impiegato per tutte Rimuovere la calotta protettiva. le applicazioni, salvo per i tagli invisibili, in Orientare il coperchio [5-10] verso il retro.
[7-1]. poter collegare un'unità mobile di aspira- 7.8 Installazione della zione Festool con manicotto di collegamen- protezione antischegge to da Ø 50 mm. NOTA Lavori con la macchina Con la protezione antischegge non devono essere eseguiti tagli obliqui.
PRECISIO - Regolare la calotta protettiva in modo tale Dopo il taglio, muovere l'aggregato della che posi sul pezzo in lavorazione e fi ssare sega nuovamente indietro nella posizione la calotta protettiva in questa posizione con di partenza prima di togliere il pezzo dal la manopola [1-11].
Assistenza clienti autorizzato Festool. Utilizzare esclusivamente gli accessori ori- Conservare con cura il manuale d'uso, le ginali Festool e il materiale di consumo Fe- avvertenze di sicurezza, l'elenco delle parti stool previsti per questa macchina, perché di ricambio ed il documento comprovante questi componenti di sistema sono perfet- l'acquisto.
De PRECISIO is als mobiel elektrisch gereed- schap volgens de bepalingen bestemd voor Waarschuwing voor elektrische schok het zagen van hout, kunststof, plaatgereed- schap van hout en houtachtig materiaal. Draag gehoorbescherming! Met de door Festool aangeboden speciale zaagbladen voor aluminium kunnen Draag stofmasker! de machines ook voor het zagen van aluminium worden gebruikt.
asbesthoudend materiaal worden bewerkt. Om de geluidsontwikkeling te mini- maliseren, moet het gereedschap aange- De gebruiker is aansprakelijk voor schade scherpt zijn, en dienen alle elementen om en letsel bij gebruik dat niet volgens de het lawaai tegen te gaan (afdekkingen, voorschriften plaatsvindt.
Door het geluid dat tijdens het be- te stemmen. werken ontstaat, raakt het gehoor beschadigd. In Noord-Amerika mogen alleen Festool machines met een spanningsopgave van Draag gehoorbescherming! 120 V worden ingezet. aangegeven waarden...
Om bescherming te bieden tegen on- Rem (alleen CS 70 EB) bevoegd inschakelen, wordt als acces- Bij het uitschakelen wordt het zaagblad in soire een afsluitbare inschakelblokker- 3 seconden elektronisch tot stilstand afger- ing aangeboden. emd. Herstartbeveiliging Instellingen aan de Het ingebouwde onderspanningsuitschake- machine lmechanisme voorkomt dat de machine in...
PRECISIO - 7.5 Wisselen van gereedschap ant in het tafelframe. Let er hierbij op dat het steunvlak stofvrij is. Zaagblad uitbouwen Plaats het inzetstuk en schroef het met de Vergrendel de zaag in de instelstand. klemming en de draaiknop [5-1] vast. Stel de grootste schuine stand en de 7.6 Spouwmes instellen maximale zaaghoogte in.
Klem het klemsegment met de greep- ing na gebruik demonteren. knop [4-4] vast. Open de draaiknop [5-1]. De aanslag biedt de volgende instelmogeli- Schuif de klemplaat naar voren. jkheden: Til het tafelinzetstuk [1-4] van achter op en neem het weg. Aanslag op het klemsegment verschuiven Stel zaagblad...
PRECISIO - Om het werkstuk stevig op de zaagtafel Het werken met de te houden, dient u overeenkomstig [Af- machine beelding 1] de dwars- of hoekaanslag aan te bouwen. WAARSCHUWING Om het werkstuk op zijn plaats te houden, kunnen ook in de groef [1-10] schroefkl- Gevaar voor letsel emmen (accessoires) geplaatst worden.
Bescherm daarom uzelf, uw machine en uw EN 61029, EN 55014, EN 61000 volgens de garantieaanspraken door uitsluitend ge- bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG (tot bruik te maken van originele Festool-acces- 28 dec. 2009), 2006/42/EG (vanaf 29 dec. soires en Festool-verbruiksmateriaal! 2009), 2004/108/EG.
13 EU-överensstämmelseintyg Avsedd användning Symboler PRECISIO är, som transportabelt elverktyg, avsedd för sågning av trä, plast, skivmate- Varning för allmän risk! rial av trä och träliknande material. Festool erbjudna Varning för elstötar specialsågklingorna för aluminium maskinerna även användas för sågning av aluminium.
Falsning eller spårfräsning är endast til- Säkerhetsanvisningar låten med lämplig skyddsanordning, t ex Läs noggrant igenom allt i de medföljande en tunnelskydd ovanför sågbordet. säkerhets- och bruksanvisningarna, in- Cirkelsågar får inte användas för att slitsa nan du använder maskinen. (i arbetsobjektet avslutat spår). Spara den medföljande dokumentationen Den övre skyddskåpan får inte användas och se till att den alltid följer med maski-...
överensstämma med Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget uppgifterna på maskinens märkplåt. före alla arbeten. I Nordamerika får endast Festool-maskin- 7.1 Elektronik er med en spänning på 120 V användas. Maskinen har en fullvågselektronik med 6.1 Montering av maskinen följande egenskaper:...
Temperaturskydd För exakta passningsarbeten (fasade in- skärningar i fogkanterna) kan man svän- Blir motortemperaturen för hög, så re- ga sågklingan 2° åt vardera håll utöver duceras strömtillförseln varvtalet. ändläget. Maskinen arbetar då med reducerad ef- fekt, för att medverka till en snabb av- Härtill håller man knappen [2-2] intryckt kylning genom motorfl...
PRECISIO - Kontrollera att täckplåten [5-10] hakar Montera anslag fast i fästelementen [5-9] när den stän- Öppna klämbackarna med vridknoppen [4-4]. Stick in sexkantstiftnyckeln [5-3] i hål- Lägg anslaget uppifrån med styrlisten [4- laren igen. 5] på klämlisten. Kläm fast klämsegmentet med vridknop- För att lägga in bordsinsatsen [1-4] i pen [4-4].
7.8 Montera splitterskyddet Arbeta med maskinen ANMÄRKNING VARNING! Gör inga vinkelsnitt med splitterskyddet. Demontera splitterskyddet efter använd- Risk för personskador ning. Följ ovillkorligen alla säkerhetsanvisnin- Lossa vridknappen [5-1]. gar under arbete med maskinen! Skjut klämplåten framåt. I det främre läget (inställningsläget) får Lyft bordsinsatsen [1-4] baktill och ta av man inte arbeta med maskinen.
PRECISIO - montera på tvär- eller vinkelanslaget på En dämpare medverkar till att sågen lämpligt sätt [Bild 1] an. återgår jämnt över hela skärlängden. Om detta inte sker, kan dämparen justeras Som alternativ till detta kan man föra in genom hålet [3-5]. skruvtvingar (tillbehör) i spåret [1-10], för att hålla fast arbetsobjektet.
Festools serviceställen. Spa- ra bruksanvisning, säkerhetsanvisningar, reservdelslista och kvitto. I övrigt gäller tillverkarens aktuella garantivillkor. Obs! Dr. Johannes Steimel Vi förbehåller oss rätten till tekniska än- dringar pga kontinuerligt forsknings- och Ledare för forskning och utveckling utvecklingsarbete. Festool GmbH, Wendlingen...
Määräysten vastaisesta käytöstä aiheutun- Havaituista koneen vioista, katkaisevien eista vahingoista ja onnettomuuksista vas- suojalaitteiden tai terän vauriot mukaan taa laitteen käyttäjä. lukien, on ilmoitettava välittömästi huolto- henkilökunnalle. Konetta saa taas käyttää vasta sitten, kun viat on korjattu. Turvaohjeet Ponttien tai urien sahaaminen on sallittu Lue ennen koneen käyttöä...
Kone on varustettu umpiakselielektroniikal- konekilvessä annettujen tietojen kanssa. la, jolla on seuraavat ominaisuudet: Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Pehmeä käynnistys Festool-koneita, joiden jännite on 120 V. Elektronisesti säädetyn pehmeän käyn- 6.1 Koneen asentaminen nistyksen ansiosta kone käynnistyy nykäyk- sittä. Koneen asennus Kierrosluvun säätö...
naan, jos moottori jumiutuu joksikin ajaksi. Tarkoissa sovituksissa (takasahaukset Kuormituksesta vapauttamisen tai poiskyt- puskureunoissa) sahanterää voidaan kään- kennän jälkeen kone on jälleen käyttöval- tää kulloinkin 2° verran kummankin päätea- mis. sennon yli. Pidä sitä varten pääteasennossa painik- Ylilämpösuoja etta [2-2] painettuna. Jos moottori kuumenee liikaa, virransyöt- Sitten sahanterää...
7.8 Purusuojuksen asentaminen Työskentely koneella OHJE VAROITUS Purusuojuksen kanssa ei saa tehdä vinosa- hauksia. Irrota purusuojus, jos sitä ei tar- Loukkaantumisvaara vita kyseisessä tehtävässä. Noudata koneella työskennellessäsi kai- Avaa kiertonuppi [5-1]. kkia turvaohjeita! Työnnä kiristyslevyä eteenpäin. Etumaisessa asennossa (asetusasento) Nosta pöydän alavastetta [1-4] takaa ja koneella ei saa tehdä...
Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja al- avaamisen, on aina annettava valtuute- kuperäisiä Festool-tarvikkeita ja Festool- tun huoltokorjaamon tehtäväksi. kulutusmateriaaleja, koska nämä järjest- Kone on varustettu automaattisen kat- elmäkomponentit on sovitettu parhaalla kaisujärjestelmän erikoishiilillä. Jos ne ovat mahdollisella tavalla toisiinsa.
(esim. hio- malautanen) käytöstä. Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoasta- an silloin, kun laite lähetetään purkamatto- mana laitteen toimittajalle tai valtuutetulle Festool-huoltokorjaamolle. Säilytä käyttöo- Dr. Johannes Steimel hjeet, turvaohjeet, varaosalista ja ostotosite Tutkimus- ja kehitysjohtaja hyvässä tallessa. Muilta osin pätevät aina Festool GmbH, Wendlingen viimeisimmät valmistajan takuuehdot.
Advarsel om generel fare til savning i træ, kunststoffer, pladeværktøjer af træ eller trælignende materialer. Advarsel mod strømstød specialsavklingen aluminium, der tilbydes af Festool, kan maskinen også anvendes til savning i aluminium. Bær høreværn! Asbestholdige materialer må ikke bearbejdes.
ning, fx en tunnelformet beskyttelsesen- Sikkerhedsanvisninger hed over savebordet. Læs vedlagte sikkerhedsanvisninger og Rundsave må ikke anvendes til udskæring denne betjeningsvejledning nøje og helt af slidser (afsluttet not i materialet). igennem, før maskinen tages i brug. Den øvre beskyttelsesskærm må ikke an- Opbevar alle medleverede papirer, og videre- vendes som transportmulighed! giv kun maskinen sammen med disse papirer.
PRECISIO - Denne information har dog til hensigt at Skru i denne position den medleverede øvre gøre det lettere for brugeren at vurdere beskyttelsesskærm fast på spaltekniven farer og risici korrekt. ved hjælp af drejeknappen [1-11]. 5.3 Restrisici 6.2 Til-/frakobling På...
Bremse (kun CS 70 EB) Løsn fastklemningen af indsatsen med drejeknappen [5-1]. Når der slukkes, bremses savklingen elek- tronisk i løbet af 3 sekunder. Skub klemmepladen fremad. Løft bordindsatsen [1-4] bagerst ved un- Beskyttelse mod genstart derstøtning og løft den bagud og væk fra En indbygget underspændingsudløser fo- bordet.
PRECISIO - står altid i øverste låseposition [7-2], med Vinkeljustering undtagelse af skjult skæring. Åbn drejeknappen [4-2] og løft fi xer- stiften [4-3]. Gælder kun skjult skæring Den drejelige fi kserstift låser fast i de mest Fjern den øvre beskyttelsesskærm. almindelige vinkelinstillinger.
[2-6] til venstre. en Festool udsugningsmobil med tilslut- Monter tvær- og vinkelanslag som vist på ningsstudser Ø 50 mm kan tilsluttes. [billede 1], for dermed at fi ksere emnet sikkert på...
(se 7.1) bliver kortere Reklamationer kan kun anerkendes, hvis uden ekstrem overbelastning, skal luftind- maskinen sendes uadskilt til leverandøren sugningsfi ltret [3-2] renses. eller til et autoriseret Festool-servicev- Løsn drejeknappen [3-1]. ærksted. Opbevar brugsanvisningen, sik- kerhedsanvisninger, reservedelslisten og Tag fi lterindsatsen ud.
PRECISIO - Sikkerhetsanvisninger Sirkelsagen skal ikke brukes til slissing (not som slutter i emnet). Les vedlagte sikkerhetsanvisninger og bruks- Det øverste vernedekselet skal ikke bru- anvisning nøye og helt gjennom før bruk. kes som bærehåndtak! Ta vare på alle vedlagte dokumenter, og Under transport av maskinen skal det overlat ikke maskinen til andre uten disse.
Den elektronisk styrte myke starten sørger I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke for at maskinen starter uten å rykke til. Festool-maskiner med spenningsangiv- else 120 V. Turtallsregulering Turtallet kan stilles inn trinnløst mellom 2000 6.1 Montering av maskinen...
PRECISIO - etter strømbrudd ved permanent bruk. Hold nede spindelstoppen [5-2] (bak sag- bladet) og drei sagakselen med unbrako- I slike tilfeller må maskinen slås på igjen. nøkkelen helt til spindelstoppen [5-2] går 7.2 Setting i oppsettposisjon i inngrep og blokkerer sagakselen. For å...
Etter at du har gjort skjulte kutt, må du Målene på aluminiumsprofi len er slik at det føre spalteilen [1-6] tilbake til øverste både er høy styrefl ate for høye emner og posisjon og sette på vernedekselet (se lav styrefl ate for fl ate emner. kapittel 6.1).
[fi g. 1]. CS 70 EB) fører begge avsugstilkoblingene Alternativt kan det føres inn skrutvinger sammen, slik at en Festool avsugsmobil (ekstrautstyr) i sporet [1-10] for å sikre at med tilkobling Ø 50 mm kan kobles til.
Reklamasjoner godkjennes kun dersom Tilbehør maskinen sendes umontert tilbake leverandøren eller et autorisert Festool ser- Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Fe- vicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, stool-forbruksmateriale som er laget til sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste denne maskinen, siden disse systemkom- kjøpsbevis på...
PRECISIO - Dados técnicos Altura de corte a 90°/45° 0 - 70/ PRECISIO CS 70 E, CS 70 EB 0 - 48 mm Posição inclinada -2° - 47° Índice Comprimento máx. de tracção 330 mm Símbolos Lâmina de serra 225 x 30 x 2,5 mm Dados técnicos Número de rotações em vazio Componentes da ferramenta...
Festool, também se torna possível utilizar A máquina só deve ser utilizada se todos as ferramentas para serrar alumínio. Não os acessórios de segurança se encontra- se podem efectuar trabalhos em materiais rem na posição prevista, se a máquina com amianto.
A ferramenta possui um sistema electróni- Na América do Norte, só podem ser uti- co de onda completa com as seguintes ca- lizadas ferramentas Festool com uma in- racterísticas: dicação de tensão de 120 V.
Arranque suave Aquando da entrega, a serra está bloquea- da na posição de repouso. O arranque suave com regulação electró- nica providencia um arranque da máquina Solte o bloqueio rodando o botão girató- isento de solavancos. rio [2-6] para a esquerda e puxe a serra para a frente.
PRECISIO - Retire a chave de interior sextavada [5- tos, a cunha de fenda é aplicada na posição 3] do compartimento na tampa [5-6] e de detenção superior [7-2]. introduza-a no parafuso de fi xação da lâ- Só em caso de cortes encobertos mina de serra.
à direita, devem ser confi guradas de fá- rador móvel Festool com bocais Ø 50 mm. brica com zero na aresta de corte esquerda e direita da lâmina de serra [7-1].
PRECISIO - Ajuste a cobertura de protecção superior Após o corte, mova novamente a unidade de modo a que ela assente sobre a peça a de serrar por completo para trás, para a trabalhar e fi xe a cobertura de protecção sua posição inicial, antes de retirar a peça por aperto nesta posição, através do botão a trabalhar do batente.
Retire o elemento de fi ltragem. ção de acessórios e materiais de desgaste Remova o pó ou aspire a superfície de fi ltro. que não sejam originais da Festool (p. ex., Volte a inserir o fi ltro. pratos de lixar).
PRECISIO - Используйте защитные наушники! PRECISIO CS 70 E, CS 70 EB Используйте респиратор! Оглавление GOST R Символы ME 77 Технические характеристики Технические характеристи- Составные части инструмента ки Применение по назначению Глубина пропила при Указания по технике безопасности 94 наклоне 90°/45° 0 - 70/0 - 48 мм...
пресс-форм из дерева и материалов, по- Перед сменой рабочего инструмента, а также перед удалением помех, напри- добных древесине. мер, зажатых щепок, следует вынуть Фирма Festool предлагает специальный вилку из розетки. пильный диск по алюминию. Инструмент При пилении древесины инструмент нельзя...
PRECISIO - Необходимо предусмотреть подходя- Однако использование этой информации щие подпорки для длинных заготовок, дает пользователю возможность лучше чтобы они располагались строго гори- оценить опасности и риски. зонтально. 5.3 Остаточные риски Обеспечьте подходящее освещение по- Несмотря на соблюдение всех необхо- мещения...
Монтаж винтовой ручки Электроника постоянно поддерживает заранее выбранную частоту вращения Вращением влево заверните входящий электродвигателя. Это помогает сохра- в комплект поставки винт-барашек [2- нять неизменную скорость распиловки 6] в штангу протяжки. даже при повышенной нагрузке. Монтаж защитного кожуха Защита от перегрузки Приведите...
PRECISIO - жении плавно отрегулировать глубину Держите нажатой блокировку шпинде- пропила от 0 до 70 мм: ля [5-2] (позади пильного диска) и про- ворачивайте установку привода пилы поверните механизм регулировки глу- при помощи рожкового ключа до тех бины фрезерования [1-8]. пор, пока...
ме выполнения закрытых резов, разжим- Передвижение упора на зажимае- ной клин используется в верхнем фикси- мый сегмент рованном положении [7-2]. Выверните винт-барашек [1-5] и пере- двиньте упор. Только для выполнения закрытых резов Передвижение упорной планки Снимите верхний защитный кожух. Выверните винт-барашек [4-1] и пере- Приведите...
PRECISIO - ния снимите противоскольный вкладыш. ного пылеудаляющего аппарата Festool с соединительным штуцером Ø 50 мм. Выверните винт-барашек [5-1]. Передвиньте зажимную пластину вперед. Выполнение работ с Поднимите вставку с прорезью для пиль- электроинструментом ного диска [1-4] сзади и выньте ее.
дежности инструмента проводите его ре- значенные для данной машины ориги- гулярное техническое нальные оснастку и расходные материа- обслуживание: лы фирмы Festool, так как эти компоненты удаляйте отложения пыли с помощью системы оптимально подходят друг дру- пылеудаляющего аппарата; гу. В случае использования оснастки и...
нагрузки на их исполнителя. Используя инструмент поступил к поставщику или оригинальные оснастку и расходные ма- в аттестованную мастерскую Сервисной териалы фирмы Festool, Вы защищаете службы Festool в неразобранном виде. свою машину от повреждений, экономите Сохраняйте руководство по эксплуатации, силы и обеспечиваете предоставление...
Varování před všeobecným Se speciálními pilovými kotouči, které nabízí nebezpečím Festool pro řezání hliníku, lze nářadí používat Varování před úrazem elektrickým i k řezání tohoto materiálu. Materiály obsahující azbest se nesmí opracovávat. proudem Za škody a úrazy vzniklé nesprávným použi- tím odpovídá...
PRECISIO - su. Teprve po odstranění závady se smí Bezpečnostní pokyny nářadí opět používat. Před použitím nářadí si pozorně a kom- Drážkování a žlábkování je povoleno pouze pletně přečtěte přiložené bezpečnostní s vhodnými ochrannými prvky, např. tune- pokyny a tento návod k použití. lovým ochranný...
štítku nářadí. Elektronicky regulovaný rozběh zajišťuje V Severní Americe se smí používat pouze klidný rozběh nářadí. nářadí Festool s napětím 120 V. Regulace otáček 6.1 Montáž nářadí Otáčky lze (jen CS 70 EB) plynule nastavo- vat kolečkem [2-1] v rozsahu od 2000 do Instalace nářadí...
PRECISIO - Ochrana proti opětovnému spuštění Nastavte největší úhel a maximální výšku řezu. Vestavěná podpěťová spoušť zabraňuje tomu, aby se nářadí, ve stavu trvalého pro- Otočným knofl íkem [5-1] uvolněte zajiš- vozu, po přerušení přívodu proudu samo tění vložky stolu. zapnulo.
7.6 Nastavení rozvíracího klínu by bylo nutné sejmout horní ochranný kryt. Když je odmontovaný ochranný kryt, lze silným zatažením nastavit rozvírací klín Nastavení úhlu [1-6] do dvou poloh. Rozvírací klín se při Povolte otočný knofl ík [4-2] a nadzved- všech druzích prací, kromě skrytých řezů, něte fi...
CS 70 EB v rozsahu dodávky) jsou obě pří- ným způsobem příčný nebo úhlový doraz pojky odsávání vedeny společně, takže lze [obrázek 1]. připojit mobilní vysavač Festool s připojo- Případně můžete pro uchycení obrobku vacím hrdlem o průměru Ø 50 mm. zasunout do drážky [1-10] truhlářské svor- ky (příslušenství).
Příslušenství technických údajů. Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál Festool, který je určen ES prohlášení o shodě pro toto nářadí, protože tyto systémové Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že komponenty jsou navzájem optimálně sla- tento výrobek je ve shodě...
PRECISIO - Ostrzeżenie przed porażeniem prą- PRECISIO CS 70 E, CS 70 EB Należy nosić ochronę słuchu! Spis treści Symbole Należy nosić maskę przeciwpyłową! Dane techniczne Elementy urządzenia Dane techniczne Użycie zgodne z przeznaczeniem Wysokość cięcia przy 90°/45° 0 - 70/0 - 48 mm Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy Nastawianie skosu...
Przy cięciu drewna urządzenie należy i materiałów drewno podobnych. podłączać do odkurzacza spełniającego wy- Oferowane przez fi rmę Festool specjalne magania normy EN 60335-2-69, kategoria M. piły tarczowe do aluminium umożliwiają celu wyeliminowania generowania stosowanie tych urządzeń również do cięcia hałasu narzędzie musi być...
K = 4 dB tabliczce identyfi kacyjnej urządzenia. W Ameryce Północnej wolno stosować Wartości emisji w miejscu pracy wyłącznie urządzenia Festool o parame- Emisja na stanowisku pracy trach napięcia 120 V. przy biegu jałowym 77 dB(A) Emisja na stanowisku pracy 6.1 Montaż...
Ochrona przed ponownym uruchomie- Ustawienia urządzenia niem Wbudowany wyzwalacz podnapięciowy za- OSTRZEŻENIE pobiega ponownemu samoczynnemu uru- Niebezpieczeństwo wypadku, poraże- chomieniu urządzenia włączonego do pracy nie prądem ciągłej po przerwie w zasilaniu. Przed przystąpieniem do wykonywania W tym przypadku urządzenie musi zostać jakichkolwiek prac przy urządzeniu na- ponownie włączone.
PRECISIO - 7.5 Wymiana narzędzia W celu włożenia wkładki stołowej [1-4] w stół Demontaż piły tarczowej W tym celu najpierw należy wstawić wy- Zablokować piłę w pozycji ustawiania. stającą blachę sprężystą [5-5] wkładki Ustawić największe nastawianie skosu i z przodu w ramę stołu. Należy przy tym maksymalną...
Prowadnica wzdłużna OSTRZEŻENIE Przy cięciach wzdłużnych liniał prowadnico- wy ustawiany jest równolegle do cięcia. Niebezpieczeństwo zranienia przesuwania wąskich elementów Prowadnicę należy stosować wyłącznie w obrabianych należy stosować popychacz ustalonej pozycji, a nie do przesuwania [6-1]. obrabianego elementu! Aby prowadnicę można było ustawiać we- Montaż...
Wyposażenie silnika, mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat serwisowy. Należy stosować wyłącznie oryginalne wypo- sażenie i materiały użytkowe fi rmy Festool Urządzenie wyposażone jest w samowy- przewidziane dla tego urządzenia, ponieważ łączające specjalne szczotki węglowe. Je- te komponenty systemu są wzajemnie do- śli są...
fi rmy. Należy zacho- wać instrukcję obsługi, zalecenia bezpieczeń- Dr. Johannes Steimel stwa, listę części zamiennych i dowód zakupu. Ponadto obowiązują aktualne w momencie Kierownik Działu Badań i Rozwoju zakupu warunki gwarancyjne producenta. Festool GmbH, Wendlingen...
Need help?
Do you have a question about the PRECISIO CS 70 EB and is the answer not in the manual?
Questions and answers