Page 1
Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio...
Page 6
è conforme alle norme e 2004/108/EG 2011/65/EU. ai documenti normativi seguenti: EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, Festool Group GmbH & Co. KG EN 61000-3-3 conformemente alle normative delle Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE 2011/65/EU.
Page 7
Holz, Kunststoffen, Plattenwerkstoffen aus ten Teilen (z. B. Rohre, Radiatoren, Elektro- Holz und holzähnlichen Werkstoffen. herde, Kühlgeräte). Mit den von Festool angebotenen Spezialsägeblät- d. Halten Sie andere Personen fern tern für Aluminium können die Maschinen auch – Lassen Sie andere Personen, insbesondere zum Sägen von Aluminium verwendet werden.
Page 8
– Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für o. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen dose ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Hand- – Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor kreissäge zum Schneiden von Baumästen oder der Wartung und beim Wechsel von Werkzeu- Holzscheiten.
Page 9
fahr für Sie bedeuten. des Risikos gesundheitsschädlichen Staub ein- zuatmen, Schutzhandschuhe beim Hantieren v. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine mit Werkzeugen und rauen Werkstoffen. Elektrofachkraft reparieren - Um die Geräuschentwicklung zu minimieren – Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein- muss das Werkzeug geschärft sein und alle schlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Page 10
27 mm und untere Schutzhaube (2.2) mit herumliegenden Gegenständen (z. B. Spänen und Ø 35 mm. Schnittresten) ist. Das Absaugset CS 70 AB (488292, bei CS 50 EB im Lieferumfang) führt beide Absauganschlüsse zusammen, sodass ein Festool-Absaugmobil angeschlossen werden kann.
Page 11
Leistungsschild übereinstim- läuft nur noch mit verringerter Leistung, um eine men. rasche Abkühlung durch die Motorlüftung zu er- In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen möglichen. Nach Abkühlung läuft die Maschine mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt wieder selbständig hoch.
Page 12
• Verstellung parallel zur Tischkante - hierzu benutzt werden. Drehknopf (3.5) öffnen. Wegen der speziellen Aufnahme dürfen • Verstellung senkrecht zur Tischkante - hierzu nur die von Festool für diese Maschine Drehknopf (3.6) öffnen. angebotenen Sägeblätter verwendet • Verstellung des Anschlaglineals (3.1) in Längs- werden.
Page 13
Gebrauchsanwei- sung angegebene ist. Weitere interessante Informationen zum Ar- Die Maschine ist mit selbstabschaltenden Spe- beiten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie zialkohlen ausgerüstet. Sind diese abgenutzt, auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu- erfolgt eine automatische Stromunterbrechung hause, z.
Page 14
Ihre Maschine abgestimmte Sägeblätter an. Anmerkung Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- Aufgrund der ständigen Forschungs- und Ent- ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im wicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin Internet unter „www.festool.com“. gemachten technischen Angaben vorbehalten.
Page 15
Keep these people away from With the special saw blades for aluminium offered your work area. by Festool, these machines can also be used for e. Store unused electric power tools in a safe sawing aluminium. place...
Page 16
could be caught up in moving parts. coded extension cables. - When you are working outdoors, non-slip s. Pay attention shoes are recommended. - Take care of what you do. Work sensibly. Do - If you have long hair, wear a hair net. not use electric power tools when you lack i.
Page 17
- Deformed or cracked saw blades and saw - Pull the plug from the main power socket be- blades with blunt or broken cutting edges fore changing tools and rectifying faults such must not be used. as removing trapped splinters. - Transport and store the tools in a suitable re- - Do not remove offcuts or other workpiece parts ceptacle;...
Page 18
The extraction set CS 70 AB (488292, included in - Sawdust emission. scope of delivery for CS 50 EB) joins both of the extraction connections so that a Festool extractor Setting up, commissioning module can be connected. Ensure that the fl oor around the machine is level, in good condition and free of loose objects (e.g.
Page 19
1.5 – 2 seconds Due to the special shank, only the saw (only for 230 V - 240 V confi guration). blades offered by Festool for this machine may be used. Restart protection - Open the locking mechanism (1.3) and remove The built-in undervoltage release prevents that the bench insert (1.2) upwards...
Page 20
wedge and clamping element again and tighten up to the maximum cutting depth – this cuts the all screws. splinterguard to shape. For a optimum function the raised part (10.1) of Guide the splinterguard should protrude slightly (approx. As shown in Fig. 3, the supplied guide can be se- 0.3 mm) above the surface of the base runner.
Page 21
The accessory and tool order number can be found REACh is a European Chemical Directive that in the Festool catalogue or on the Internet under came into effect in 2007. As “downstream users” and product manufacturers, we are aware of our ”www.festool.com”.
Page 22
électrique, réfrigérateur). Les lames de scies spéciales pour l’aluminium d. Éloignez les autres personnes proposées par Festool permettent d’utiliser les - ne laissez pas d’autres personnes, en parti- outils pour scier également de l’aluminium. culier des enfants, toucher à l’outil électrique Il est interdit de travailler des matériaux contenant...
Page 23
- n’utilisez pas l’outil électrique pour des tâches exemptes d’huile ou de graisse. auxquelles il n’est pas destiné. N’employez o. Débranchez la fi che de la prise de courant pas de scie circulaire à main, par exemple, - quand l’outil électrique n’est pas utilisé, avant pour tronçonner des branches d’arbre ou des l’entretien et lors du changement d’outils, bûches.
Page 24
v. Faites réparer votre outil électrique par un toire pour limiter le risque d’inhalation de électricien poussières nocives, gants de protection pour - cet outil électrique répond aux réglementa- manipuler les outils et les matériaux ru- tions en vigueur en matière de sécurité. Les gueux.
Page 25
- Pendant le transport de la machine, le capot Installation, mise en service de protection supérieur doit recouvrir la partie Veillez à ce que le sol autour de la machine soit supérieure de la lame de scie. plan, en bon état, et libre de tout objet, tel que - Le capot de protection supérieur ne doit pas copeau ou chute.
Page 26
Après refroidissement, la machine reprend En Amérique du nord, utilisez uniquement automatiquement sa puissance nominale. les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz. Frein En raison de la puissance du moteur, nous re- A la mise hors service, la lame de scie est freinée...
Page 27
(3.6). seules les lames de scie proposées par • réglage de la règle de butée (3.1) dans le sens Festool pour cette machine peuvent être longitudinal - desserrez le bouton moleté (3.2). utilisées. La règle de butée peut être bloquée, au niveau de - Ouvrez le verrouillage (1.3) et enlevez le plateau...
Page 28
Scie stationnaire guidée Accessoires, outils Utilisez la butée comme butée transversale ou Utilisez uniquement les accessoires Festool et comme butée angulaire (ill. 3) afi n d’y appuyer et consommables Festool d'origine prévus pour cet d’y maintenir la pièce à travailler.
Page 29
être désassemblé, Les références des accessoires et outils fi gurent au fournisseur ou à un service après-vente Festool dans le catalogue Festool ou sur Internet sous agréé. “www.festool.com”...
Page 30
(p.ej. tubos, radiadores, hornos eléctri- la madera. Gracias a la oferta de hojas especiales cos, aparatos de refrigeración). de serrar Festool, las máquinas también pueden d. Mantenga a otras personas alejadas utilizarse para serrar aluminio. No se deben - No permita que otras personas, especial- trabajar materiales que contengan amianto.
Page 31
trabajos duros. o. Extraiga el enchufe de la caja de contacto - No utilice la herramienta eléctrica para fi nes - En caso de no utilizar la herramienta eléctrica, distintos a los previstos. No utilice, por ejem- antes del mantenimiento y en caso de cambio plo, una sierra circular para cortar ramas de de herramientas, como p.ej., hojas de serrar, árboles o leño.
Page 32
v. Deje la reparación de su herramienta eléctri- cir el riesgo de inhalar polvo perjudicial para ca en manos de un técnico especializado la salud, guantes de protección para manipu- lar herramientas y materiales ásperos. - Esta herramienta eléctrica cumple las normas - Para minimizar la generación de ruido, la he- de seguridad pertinentes.
Page 33
- Las sierras circulares no deben emplearse para entallar (en la ranura realizada en la pie- Instalación, puesta en funciona-miento za de trabajo). Asegúrese de que la base alrededor de la máquina - Durante el transporte de la máquina, la ca- sea llana, esté...
Page 34
fi guran en la placa indicadora para lograr una rápida refrigeración mediante de potencia. la ventilación del motor. Tras la refrigeración la En Norteamérica las máquinas Festool máquina vuelve a funcionar plenamente de forma solo pueden utilizarse con una tensión automática.
Page 35
• Ajuste paralelo al borde de la mesa, para ello deberían utilizar para esta máquina las abrir el botón giratorio (3.5). hojas de sierra ofrecidas por Festool. • Ajuste vertical al borde de la mesa, para ello - Abrir el bloqueo (1.3) y retirar hacia arriba el abrir el botón giratorio (3.6).
Page 36
Montaje de la protección contra asti- colocar en la bandeja (2.1). llas La protección antiastillas (10.2) evita los des- Sierra circular de tracción garros del canto de corte inferior de la pieza de Utilice el tope como tope transversal o como tope trabajo.
Page 37
24 meses en los Utilice solamente los accesorios Festool origina- países de la UE (mostrando la factura o el res- les y el material de consumo Festool diseñados guardo de entrega). para esta máquina, puesto que los componentes La garantía no cubre los daños producidos por...
Page 38
(ad es. tubi, radiatori, cucine materiali simili al legno. elettriche, frigoriferi). Con le apposite lame speciali offerte da Festool, gli utensili possono essere utilizzati anche per il d. Tenere le altre persone lontane dalla posta- taglio di alluminio.
Page 39
- Non utilizzare l’elettroutensile per scopi diversi prive da residui di olio e grasso. da quelli per i quali è stato ideato. Non utiliz- o. Estrarre la spina dalla presa. zare, ad esempio, una sega circolare manuale - Quando l’elettroutensile non viene utilizzato, per tagliare pali o ciocchi di legno.
Page 40
per l’utilizzatore. mentre si maneggiano utensili e materiali grezzi. v. Fare riparare gli elettroutensili da un tecnico - Per ridurre al minimo la rumorosità, affi lare elettronico qualifi cato. l’utensile, regolando tutti gli elementi in modo - Il presente elettroutensile risponde alle esi- tale da ridurre la rumorosità...
Page 41
- Durante il trasporto della macchina, la calotta Montaggio, messa in funzione protettiva superiore deve coprire la parte su- Accertate Vi che il pavimento nei pressi della mac- periore della lama. china sia in piano, in buono stato e non ci siano - La calotta protettiva superiore non deve essere oggetti sparsi nelle vicinanze (ad esempio trucioli utilizzata come impugnatura per il trasporto!
Page 42
Nel Nord America è consentito esclusiva- In caso di una temperatura del motore troppo mente l'impiego di elettroutensili Festool elevata, l’apporto di corrente ed il numero di giri con tensione 120 V/60 Hz. vengono ridotti. La macchina funziona solamente In considerazione della potenza del motore si a potenza ridotta, al fi...
Page 43
(3.5). macchina solamente le lame di marca • Regolazione verticale rispetto al bordo del tavolo Festool. - a tal scopo aprire la manopola (3.6). - Aprire il dispositivo di bloccaggio (1.3) ed estrar- • Regolazione della riga di riscontro (3.1) in senso re l’inserto del tavolo (1.2) verso l’alto,...
Page 44
Prima di procedere con il lavoro, accer- la cappa di protezione in questa posizione tramite tarsi che tutte le manopole siano state la manopola (1.1). serrate. Il riscontro dev’essere utilizzato solo in posizione fi ssa e non dev’essere Sega circolare da banco usato per spostare il pezzo in lavorazio- Utilizzare il riscontro come riscontro longitudinale (fi...
Page 45
Vengono parimenti Utilizzare esclusivamente gli accessori originali esclusi anche i danni derivanti dall'impiego di Festool e il materiale di consumo Festool previsti accessori e materiali di consumo (ad es. platorelli) per questa macchina, perché questi componenti non originali Festool. Eventuali reclami potranno...
Page 46
- Voorkom dat het lichaam in aanraking komt zagen van hout, kunststof, plaatmateriaal van met geaarde onderdelen (bijv. buizen, radia- hout en houtachtig materiaal. Met de door Festool toren, elektrische gasfornuizen, koelappara- aangeboden speciale zaagbladen voor aluminium tuur).
Page 47
g. Gebruik het juiste elektrische gereedschap o. Haal de stekker uit het stopcontact - Gebruik voor zware werkzaamheden geen ma- - Wanneer het elektrische gereedschap niet chines met een gering vermogen. wordt gebruikt, voor het onderhoud en bij het - Gebruik het elektrische gereedschap niet voor wisselen van gereedschap, zoals zaagblad, doeleinden waarvoor het niet bestemd is.
Page 48
v. Laat uw elektrische gereedschap repareren Draag een geschikte persoon- door een elektricien lijke veiligheidsuitrusting: ge- - Dit elektrische gereedschap voldoet aan de hoorbescherming teneinde toepasselijke veiligheidsbepalingen. Repa- minder risico te lopen hardho- raties mogen alleen worden uitgevoerd door rig te worden, veiligheidsbril, een elektricien, met gebruik van de originele zuurstofmasker ter verminde- onderdelen, anders kunnen er ongevallen voor...
Page 49
- Het maken van sponningen of groeven is al- - Het wegvliegen van werkstukdelen, leen met een geschikte veiligheidsvoorziening, - Het wegvliegen van werkstukdelen bij bescha- bijv. een tunnelveiligheidsvoorziening over de digd gereedschap, zaagtafel heen, toegestaan. - Geluidsemissie, - Cirkelzagen mogen niet voor het maken van - Houtstofemissie.
Page 50
Festool kan worden aangesloten. Temperatuurbeveiliging Elektrische aansluiting en inbedrijfstel- Bij een te hoge temperatuur van de motor worden ling de stroomtoevoer en het toerental verminderd.
Page 51
(3.5). sluitend de zaagbladen worden gebruikt • Instelling loodrecht op de rand van de tafel - die door Festool voor deze machine wor- open hiervoor de draaiknop (3.6). den aanbevolen. • Instelling van de aanslaglineaal (3.1) in de leng- - De vergrendeling (1.3) openen en het tafelinleg-...
Page 52
De schaal voor de zaagbreedte zaagblad te geleiden. De beide schalen 1.5) geven de zaagbreedte bij Wanneer de duwlat niet wordt gebruikt, dient hij zaagsneden in de lengterichting aan. in het opbergvak (2.1) te worden gelegd. Zonodig kunnen de schalen na het losdraaien van de moeren (1.4) opnieuw worden afgesteld.
Page 53
Om verschillende materialen snel en zuiver te kunnen bewerken, biedt Festool speciaal op de machine afgestemde zaagbladen. De bestelnummers voor accessoires en gereed- schap vindt u in de Festool-catalogus of op het Internet onder “www.festool.com”. REACh voor producten, accessoires en ver- Afvalverwijdering...
Page 54
Bords- och kapcirkelsågar CS 50 EB/CS 50 EB Floor Tekniska data CS 50 EB/CS 50 EB Floor Sågdjup vid 90°/45° 0 - 50 mm/0 - 40 mm Snedställning -2° till 47° max. draglängd 300 mm Sågklinga (diameter x snittbredd) 190 x 2,6 mm Tomgångsvarvtal 1600 - 4200 varv/min Effekt...
Page 55
–uppsamling, kontrollera att de är anslutna på repareras eller bytas av behörig verkstad, om rätt sätt. det inte står något annat i bruksanvisningen. k. Använd bara nätsladden för avsedd använd- - Skadade brytare ska bytas av serviceverkstad. ning. - Använd aldrig elverktyg där brytaren inte fung- - Dra aldrig ur kontakten genom att dra i slad- erar som den ska.
Page 56
- För att minimera bullernivån måste verktyget Uppskattad acceleration <2,5 m/s² vara slipat och alla ljuddämpande komponen- De angivna emissionsvärdena (vibrationer, ljud) ter (skydd osv) ställas in korrekt. har uppmätts i enlighet med provvillkoren i EN - Vid sågning av trä ska maskinen anslutas till 61029, och används för jämförelse av maskiner.
Page 57
230 V - 240 V -utförande). CS 50 EB) för samman de båda utsugen, så de kan Skydd mot återstart anslutas till en Festool mobil-dammsugare. Den inbyggda underspänningsbrytaren förhindrar Elektrisk anslutning och idrifttagning att maskinen startar av sig själv om spänningen Nätspänningen måste stämma överens...
Page 58
Om muttern inte kan lossas för hand får Anslaget kan på så vis användas som längd-anslag enbart fl änsnyckel användas vid lösgö- (bild 1), tväranslag resp. vinkelanslag (bild 3). randet. Kontrollera före arbetet att vreden på Fortsätt aldrig att använda en Fast-Fix anslaget är åtdragna.
Page 59
(3.8) och fi xera arbets-stycket. För att kunna bearbeta olika material snabbt och Kapa genom att svänga ned handtaget (3.9) och rent erbjuder Festool sågklingor som är speci- dra sågaggregatet framåt med handtaget. alanpassade till din maskin. Beställnumren för För tillbaka sågaggregatet helt till utgångsläget...
Page 60
Pöytä- ja vetopyörösaha CS 50 EB/CS 50 EB Floor Tekniset tiedot CS 50 EB/CS 50 EB Floor Sahauskorkeus 90°/45° 0 - 50 mm/0 - 40 mm Viisto asento -2° - 47° maks. Vetopituus 300 mm sahanterä (halkaisija x sahausleveys) 190 x 2,6 mm tyhjäkäyntikierrosluku 1600 - 4200 min Teho...
Page 61
tai halkojen sahaamiseen. r. Käytä jatkojohtoa ulkona - Käytä ulkona vain siihen tarkoitukseen tarkoi- h. Käytä sopivia vaatteita tettuja ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja. - älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, voit tarttua liikkuviin osiin kiinni. s. Ole varovainen - ulkona työskenneltäessä liukumattomat ken- - Varo, mitä...
Page 62
- Terän täytyy soveltua käytettävän materiaalin - Pitkät työkappaleet on tuettava sopivalla va- työstämiseen. rusteella siten, että ne ovat vaakasuorassa. - Älä käytä vääntyneitä tai säröilleitä sahanteriä - Pistoke täytyy irrottaa pistorasiasta, ennen äläkä leikkuusärmiltään tylsiä tai vaurioitu- kuin vaihdat terän tai korjaat toimintahäiriön, neita sahanteriä.
Page 63
Imusarja CS 70 AB (488292, CS 50 EB:ssä kuuluu Kaikkien rakennemääräysten noudattamisesta toimituslaajuuteen) ohjaa molemmat poistoimulii- huolimatta konetta käytettäessä voi esiintyä vaa- tännät yhteen, niin että Festool-järjestelmäimuri ratilanteita esim. voidaan liittää. - Työstökappaleiden sinkoutuessa pois, - Työkalun osien sinkoutuessa pois työkalujen Sähköliitäntä...
Page 64
mahdollistamiseksi. Kone käy taas täydellä te- Älä jatka sellaisen Fast-Fix mutterin holla, kun se on jäähtynyt. käyttöä, jonka kaarikahva on irronnut tai vaurioitunut. Jarru Erikoisen istukan takia on käytettävä vain Päältäkytkettäessä sahanterä pysähtyy 1,5 – 2 se- Festoolin tälle koneelle tarjoamia sahan- kunnissa sähköisesti (vain 230 V - 240 V malli).
Page 65
• Rajoitinviivaimen (3.1) säätö pitkittäis-suunnas- Työskentely koneella sa - avaa kierrettävä nuppi (3.2). Rajoitinviivain Noudata koneella työskennellessäsi kaik- voidaan kiinnittää pidikkeeseen ohuiden työs- kia turvaohjeita. tettävien kappaleiden yhtey-dessä ala-asentoon Säädä suojakupu siten, että se tukee työkappalee- (kuva 1) tai paksumpien työstettävien kappalei- seen ja lukitse suojakupu tähän asentoon kiinni den yhteydessä...
Page 66
Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehittelytyön seurauk- kuljetuspyörät, imuri. sena tässä annettuihin teknisiin tietoihin saattaa Eri materiaalien nopeaan ja puhtaaseen työstä- tulla muutoksia. miseen Festool tarjoaa juuri sinun koneeseesi sopivia sahanteriä. REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot löydät kulutusmateriaaleille Festool-luettelosta tai internetistä...
Page 67
Med den specialsavklinge til alumi- strøm-kablet. Hold dem på afstand af arbejds- nium, der tilbydes af Festool, kan maskinen også området. anvendes til savning i aluminium. Asbestholdige materialer må ikke bearbejdes.
Page 68
h. Bær egnet tøj r. Brug forlængerkabel i udendørs områder - Bær ikke vidt tøj eller smykker, de kan fanges - Brug kun forlængerkabler, som er godkendt af bevægelige dele. til udendørs brug og mærket tilsvarende. - Ved arbejde i det fri anbefales skridsikkert s.
Page 69
- Deformerede eller revnede savklinger eller - Før omstilling af værktøj samt før udbedring savklinger med sløvt eller defekt skær må af fejl, som fx fjernelse af fastklemte spåner, ikke anvendes. skal stikket trækkes ud af stikdåsen. - Værktøjerne skal opbevares og transporteres i - Fjern ikke skærerester eller andre arbejdsem- dertil egnede beholdere;...
Page 70
Støvsugersættet CS 70 AB (488292, del af le- hurtig afkøling ved hjælp af motor-ventilatoren. veringsomfanget til CS 50 EB) fører begge ud- Efter afkøling går maskinen selv over til normal sugningstilslutninger sammen, så en Festool- effekt igen. støvsuger kan tilsluttes.
Page 71
På grund af den specielle holder må kun de savklinger bruges, som udbydes af Beskyttelse mod genstart Festool til denne maskine. Den indbyggede underspændingsudløser forhin- - Åbn spærreanordning (1.3), og fjern bordindsats drer, at maskinen genstarter af sig selv efter et (1.2) ved at trække opad,...
Page 72
(billede 1) ved tynde arbejds-emner eller i en høj at den hviler på emnet og klem beskyttelses- stilling (billede 3) ved tykke arbejdsemner. skærmen fast i denne position med drejeknappen • Vinkelindstilling ved hjælp af skala (3.7) - dertil (1.1). åbnes drejeknap (3.3), og fi...
Page 73
ændringer af de tekniske oplysninger. cielt afstemt efter Deres maskine. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan REACh til Festool produkter, tilbehør og for- De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet brugsmateriale Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og under “www.festool.com”.
Page 74
Bord- og trekksirkelsager CS 50 EB/CS 50 EB Floor Tekniske data CS 50 EB/CS 50 EB Floor Kuttehøyde ved 90°/45° 0 - 50 mm/0 - 40 mm Skråstilling -2° til 47° Maks. trekklengde 300 mm Sagblad (diameter x kuttebredde) 190 x 2,6 mm Turtall ubelastet 1600 - 4200 o/min Effekt...
Page 75
len mot sterk varme, olje og skarpe kanter. sjoner skal bare utføres av en autorisert l. Sikre emnet elektriker, og det skal brukes originale re- - Bruk oppspenningsutstyr eller skrustikke for servedeler; ellers kan det oppstå ulykker for å holde fast på emnet. Det er dermed sikrere brukeren.
Page 76
- Det må sørges for tilstrekkelig rom- eller ar- tidsrommet. Man må også ta hensyn til maskinens beidsplassbelysning tomgangs- og stillstandsperioder når man skal - Sørg for å ha riktig arbeidsstilling når du sager: gjøre en nøyaktig vurdering for et gitt arbeidstids- rom.
Page 77
CS 50 EB) fører sammen begge sugetilkob- 0-spenningsbryter lingene, slik at det kan kobles til en Festool- Den innebygde 0-spenningsbryteren hindrer at støvsuger. maskinen starter igjen av seg selv etter et spen- ningsbrudd i kontinuerlig drift. I et slikt tilfelle må...
Page 78
- Vipp ut bøylen (7.5.) og drei med klokka (venst- Skala for kuttebredde regjenger) for å åpne Fast-Fix hurtiginnspen- De to skalaene (1.5) angir kuttebredde ved lang- ningen (7.4). sgående skæring. - Skift verktøy, og pass på følgende: Ved behov kan skalaene rettes inn på nytt etter at •...
Page 79
Før enhver innstilling, reparasjon eller din. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy vedlikeholdsarbeid skal støpselet trekkes fi nner du i Festool-katalogen eller på Internett under “www.festool.com”. Alt vedlikeholds- og servicearbeid som krever at motorhuset åpnes skal alltid Avhending utøres på...
Page 80
à madei- cos, aparelhos de refrigeração. ra. Por meio das lâminas de serra especiais para alumínio, disponibilizadas pela Festool, também d. Mantenha afastadas outras pessoas se torna possível de utilizarem-se as máquinas - Não permita que outras pessoas, em especial para serrar alumínio.
Page 81
- Não utilize a ferramenta eléctrica para fi ns, o. Extraia a fi cha de rede da tomada para os quais não está prevista. P. ex., não - sempre que não utilize a ferramenta, antes da utilize nenhuma serra circular manual para manutenção e ao mudar ferramentas, como p.
Page 82
pectivas normas de segurança. Reparações só (coberturas, etc.) devem estar correctamente podem ser realizadas por um electrotécnico ajustados. - Ao serrar madeira, a máquina deve ser liga- especializado, sendo utilizadas peças de subs- tituição originais; de contrário, os utilizadores da a um aspirador de acordo com a norma EN 60335-2-69, classe de pó...
Page 83
único Providencie para que o chão em torno da máquina aspirador Festool possa ser ligado. seja plano, esteja em bom estado e e não tenha objectos espalhados (p. ex. aparas e restos do...
Page 84
Na América do Norte, só podem ser através da ventilação do motor. Após o arrefeci- utilizadas máquinas Festool com uma mento, a máquina volta às rotações normais. indicação de tensão de 120 V/60 Hz.
Page 85
• Ajuste paralelo ao bordo da mesa - para o efeito, rão ser utilizadas as lâminas de serra abrir o botão giratório (3.5). disponibilizadas pela Festool para esta • Ajuste paralelo ao bordo da mesa - para o efeito, máquina.
Page 86
Utilize apenas acessórios e material de desgaste Como alternativa, podem ser inseridos grampos originais Festool previstos para esta máquina, pois de tarracha (489570) nas ranhuras (3.8) para fi xar estes componentes do sistema estão adaptados a peça a trabalhar.
Page 87
Festool (p. ex., pratos de Para poder trabalhar-se, de forma rápida e limpa, lixar). As reclamações só podem ser aceites se diversos materiais, a Festool coloca à...
Page 88
древесины, пластика, щитовых материалов из – Не используйте электроинструменты в сырой дерева и материалов, подобных древесине. или влажной среде. Фирма Festool предлагает специальный пиль- – Обеспечьте хорошее освещение рабочей ный диск по алюминию, с которым данный зоны. инструмент может использоваться для пиления...
Page 89
e. Храните неиспользуемые электроинструмен- стыми, чтобы они могли работать эффективнее ты в надежном и безопасном месте и надежнее. – Неиспользуемые электроинструменты должны – Соблюдайте указания по смазке и смене ра- храниться в сухом, высоко расположенном или бочего инструмента. закрытом месте, недоступном для детей. –...
Page 90
бы. защитных устройств или инструментов, не- – Не используйте электроинструмент с неис- обходимо немедленно сообщать об этом об- правным выключателем. служивающему персоналу. Электроинстру- ментом можно пользоваться только после u. ВНИМАНИЕ! устранения неисправностей. – В случае применения иных рабочих инстру- Пользуйтесь подходящими...
Page 91
- В случае блокировки пильного диска немед- Остаточные риски ленно выключите машинку и выньте вилку Несмотря на соблюдение всех необходимых из розетки. Лишь после этого удалите заго- строительных норм и правил при работе с ин- товку, которую заклинило. струментом возникает опасность, напр., от: - Фальцовка...
Page 92
мощностью для обеспечения быстрого охлаж- водской табличке инструмента. дения через систему воздушного охлаждения В Северной Америке можно использо- двигателя. После охлаждения мощность ин- вать только инструменты Festool с ха- струмента возрастает автоматически. рактеристикой по напряжению 120 В/60 Тормоз Гц. При отключении инструмента полная остановка...
Page 93
с данным инструментом могут исполь- регулировок: зоваться только допущенные фирмой • Регулировка параллельно по отношению к Festool пильные диски. кромке стола – для этого следует отвернуть – Разблокируйте фиксатор (1.3) и снимите вращающуюся ручку (3.5). вставку с прорезью для пильного диска (1.2), •...
Page 94
Перед началом работ убедитесь в том, Отрегулируйте верхний защитный кожух таким что все вращающиеся ручки упора за- образом, чтобы он прилегал к заготовке. За- тянуты. Упор должен использоваться крепите кожух в этом положении с помощью только в зафиксированном положении. вращающейся ручки (1.1). Перемещение...
Page 95
специально для Вашего инструмента. Коды для мента, мы, как производители изделий, прини- заказа оснастки и инструментов можно найти маем на себя обязательство предоставлять со- в каталоге Festool и в сети Интернет по адресу ответствующую информацию нашим клиентам. "www.festool.com". Чтобы держать вас в курсе последних событий...
Page 96
– Nenechte jiné osoby, zejména děti, dotýkat se podobných materiálů. Se speciálními pilovými ko- elektrického nářadí nebo elektrického kabelu. touči, které nabízí Festool, pro řezání hliníku, lze Nepřipusťte jejich přítomnost na pracovišti. nářadí používat i k řezání tohoto materiálu. Mate- riály obsahující...
Page 97
h. Noste vhodné oblečení – Při venkovních pracích používejte jen vhodné – Nenoste volné oblečení nebo šperky, mohou a příslušně označené prodlužovací kabely. být zachyceny pohyblivými částmi. s. Soustřeďte se – Při venkovních pracích je vhodná neklouzavá – Soustřeďte se na to, co děláte. Pracujte s roz- obuv.
Page 98
- Deformované nebo naprasklé pilové kotouče, - Před výměnou nástroje a před odstraňováním ani pilové kotouče s tupým nebo poškozeným poruch, jako je např. odstraňování zaseklých ostřím, se nesmějí používat. úlomků, je nutné vytáhnout zástrčku ze síťové - Nářadí se musí přepravovat a přechovávat ve zásuvky.
Page 99
– odlétnutím částí poškozeného nářadí, V Severní Americe se smí používat pouze – vznikajícím hlukem, nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz. – vznikajícím dřevním prachem. Kvůli výkonnosti motoru doporučujeme pojistku na 16 A. Instalace, uvedení do provozu K zapnutí je třeba stisknout současně vypínač (4.1) Postarejte se o to, aby byla podlaha kolem pily a bezpečnostní...
Page 100
šroub (3.3) a nadzdvihněte fixovací v tomto nářadí používat pouze pilové ko- kolík (3.4). Otočný fi xovací kolík zaklapne při touče Festool. nejpoužívanějších úhlech. – Otevřete pojistku (1.3) a vyndejte vložku stolu Doraz lze nastavit jako podélný doraz (obrázek (1.2) směrem nahoru.
Page 101
Šířku řezu můžete nastavit podle stupnic (1.5). Používejte pouze originální příslušenství a spo- Veďte obráběný kus rukou. Pro bezpečné vedení třební materiál Festool, určené pro toto nářadí, obráběného kusu přes pilový kotouč použijte tyč protože tyto systémové komponenty jsou navzá-...
Page 102
Jinak platí Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, vždy aktuální záruční podmínky výrobce. prosím, ve svém katalogu Festool nebo na inter- netu na „www.festool.com“. Poznámka Na základě neustálého výzkumu a vývoje jsou Likvidace vyhrazeny změny zde uvedených technických...
Page 103
Należy zabezpieczać się przed porażeniem Oferowane przez fi rmę Festool specjalne piły tar- czowe do aluminium umożliwiają stosowanie tych elektrycznym – Należy unikać dotykania ciałem do elementów urządzeń...
Page 104
f. Nie wolno przeciążać narzędzia elektryczne- odnośnie smarowania i wymiany narzędzi. – W regularnych odstępach czasu należy kon- – Praca przebiega lepiej i bezpieczniej w poda- trolować przewód przyłączeniowy narzędzia nym zakresie mocy. elektrycznego i w przypadku uszkodzenia zlecić jego wymianę przez zaaprobowanego g.
Page 105
- W przypadku wykrycia usterek urządzenia, aprobowany warsztat specjalistyczny, o ile nie ma innych zaleceń w instrukcji użytkowania. włącznie z usterkami zabezpieczeń odłączają- – Uszkodzone przełączniki muszą zostać wymie- cych zasilanie lub usterkami narzędzi, należy nione przez warsztat serwisowy. bezzwłocznie zgłaszać je personelowi konser- –...
Page 106
- Pozostałości po cięciu lub innych elementów Pozostałe zagrożenia obrabianych nie wolno usuwać ze strefy cięcia, Pomimo zastosowania wszystkich ważnych prze- dopóki maszyna pracuje i jednostka pilarska pisów konstrukcyjnych, w czasie eksploatacji nie znajduje się w stanie spoczynku. urządzenia mogą występować zagrożenia spowo- - W przypadku zablokowania piły tarczowej na- dowane np.
Page 107
Urządzenie pracuje jeszcze tylko ze W Ameryce Północnej wolno stosować zmniejszoną mocą, aby umożliwić szybkie ochło- wyłącznie urządzenia Festool o parame- dzenie poprzez wentylację silnika. Po ostudzeniu trach napięcia 120 V/60 Hz. urządzenie przyspiesza samoczynnie. Z uwagi na sprawność silnika zalecany jest bez- piecznik 16 A.
Page 108
(3.6). sować wyłącznie piły tarczowe oferowane • Przestawienie liniału prowadnicowego (3.1) w przez fi rmę Festool do tego urządzenia. kierunku podłużnym - w tym celu należy odkrę- – Otworzyć blokadę (1.3) i wyjąć wkładkę stołową...
Page 109
Przed przystąpieniem do pracy należy Stołowa pilarka tarczowa upewnić się, czy wszystkie pokrętła pro- Prowadnicę należy używać do prowadzenia ob- wadnicy są dokręcone. Prowadnica może rabianego elementu jako prowadnicę wzdłużną być używana wyłącznie przy stałej pozycji (rysunek 1). i nie może być stosowana do przesuwania Za pomocą...
Page 110
Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi po- REACh jest to rozporządzenie o substancjach dane są w katalogu fi rmy Festool lub w Internecie chemicznych, które obowiązuje w całej Europie od pod adresem „www.festool.com“. 2007 r. Firma nasza, jako „użytkownik końcowy“, a zatem jako producent wyrobów jest świadoma...
Need help?
Do you have a question about the Pricisio CS 50 EB and is the answer not in the manual?
Questions and answers