Festool PRECISIO CS 50 EG Original Instructions Manual

Table saw and circular trimming saw
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Symbole
    • Technische Daten
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Aufstellen, Inbetriebnahme
    • Elektronik
    • Einstellungen an der Maschine
    • Arbeiten mit der Maschine
    • Wartung und Pflege
    • Zubehör, Werkzeuge
    • Entsorgung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Installation, Mise en Service
    • Réglages Sur la Machine
    • Électronique
    • Utilisation de la Machine
    • Accessoires, Outils
    • Entretien Et Maintenance
    • Mise Au Rebut
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Instalación, Puesta en Servicio
    • Ajustes en la Máquina
    • Sistema Electrónico
    • Trabajo con la Máquina
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Accesorios, Herramientas
    • Eliminación de Residuos
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Simboli
    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Utilizzo Conforme alle Norme
    • Installazione, Messa in Servizio
    • Elettronica
    • Impostazioni Sulla Macchina
    • Lavorare con la Macchina
    • Accessori, Utensili
    • Manutenzione E Cura
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Symbolen
    • Technische Gegevens
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Veiligheidsinstructies
    • Plaatsing, Inbedrijfstelling
    • Elektronica
    • Instellingen Aan de Machine
    • Werken Met de Machine
    • Accessoires, Gereedschappen
    • Afvalverwijdering
    • Onderhoud en Verzorging
  • Svenska

    • 50 1 Symboler
    • Tekniska Data
    • Avsedd Användning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Uppställning, Driftstart
    • Elektronik
    • Inställningar På Maskinen
    • Arbeta Med Maskinen
    • Underhåll Och Skötsel
    • Avfallshantering
    • Tillbehör, Verktyg
  • Suomi

    • Symbolit
    • Tekniset Tiedot
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Turvaohjeet
    • Pystyttäminen, Käyttöönotto
    • Elektroniikka
    • Koneessa TehtäVät Asetukset
    • Työskentely Koneen Kanssa
    • 11 Jätteiden Hävittäminen
    • Huolto Ja Hoito
    • Tarvikkeet, Terät
  • Dansk

    • Symboler
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Tilsigtet Brug
    • Opstilling, Ibrugtagning
    • Elektronik
    • Indstillinger På Maskinen
    • Arbejde Med Maskinen
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Bortskaffelse
    • Tilbehør, Værktøj
  • Norsk

    • Symboler
    • Tekniske Data
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Sikkerhetsregler
    • Oppstilling, Idriftsetting
    • Elektronikk
    • Innstillinger På Maskinen
    • Arbeide Med Maskinen
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Kassering
    • Tilbehør, Verktøy
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Símbolos
    • Indicações de Segurança
    • Utilização Conforme as Disposições
    • Instalação, Colocação Em Funcionamento
    • Ajustes Na Ferramenta
    • Sistema Eletrónico
    • Trabalhos Com a Ferramenta
    • Acessórios, Ferramentas
    • Eliminação
    • Manutenção E Conservação
  • Русский

    • Символы
    • Технические Данные
    • Применение По Назначению
    • Указания По Технике Безопасности
    • Установка, Подготовка К Работе
    • Регулировка Инструмента
    • Электроника
    • Выполнение Работ С Инструментом
    • Обслуживание И Уход
    • Оснастка, Рабочие Инструменты
    • Утилизация
  • Čeština

    • Symboly
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Správné Použití
    • Instalace, Uvedení Do Provozu
    • Elektronika
    • Nastavení Nářadí
    • Práce S NářadíM
    • Údržba a Péče
    • 10 Příslušenství, Nástroje
    • Likvidace
      • Symbole
      • Dane Techniczne
      • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Ustawianie Na Podłożu, Uruchamianie
      • Układ Elektroniczny
      • Ustawienia Urządzenia
      • Praca Za Pomocą Urządzenia
      • Konserwacja I Utrzymanie W CzystośCI
      • Wyposażenie, Narzędzia
      • Utylizacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Tisch- und Zugkreissäge
Original Instructions - Table saw and circular trimming saw
Notice d'utilisation d'origine - Scie circulaire sur table et scie stationnaire guidée
Manual de instrucciones original - Sierra circular estacionaria y de tracción
Istruzioni originali - Sega circolare da banco e sega circolare a trazione
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - Tafel- en trekcirkelzaag
Originalbruksanvisning - Bords- och kapcirkelsåg
Alkuperäiset käyttöohjeet - Sirkkeli- ja vetokatkaisusaha
Original brugsanvisning - Bordrundsav og rundsav
Original bruksanvisning - Bordsirkelsag og sirkelsag med uttrekk
Manual de instruções original - Serra de bancada e traçadeira circular
Оригинальное руководство по эксплуатации -
Монтажная дисковая пила с протяжкой
Originální návod k obsluze - Stolní a tažná okružní pila
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Pilarka tarczowa stołowa i przesuwna
P R E C I S I O
CS 50 EBG
CS 50 EG
8
20
31
43
56
68
80
91
102
113
124
137
150
161

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool PRECISIO CS 50 EG

  • Page 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Tisch- und Zugkreissäge Original Instructions - Table saw and circular trimming saw Notice d’utilisation d’origine - Scie circulaire sur table et scie stationnaire guidée Manual de instrucciones original - Sierra circular estacionaria y de tracción...
  • Page 2 1-13 1-14 1-10 1-12 1-11...
  • Page 3 3-10 5-4 5-3 5-2 5-5 5-6...
  • Page 4 6-5a 6-5b 6-4a 6-4b 6-1 6-2 6-3 7-5 7-6 8-2 8-3 10-1 10-2 10-3 10-4 11-1 11-2 11-3...
  • Page 5 12-5 12-10 12-6 12-7 12-8 12-1 12-2 12-3 12-4 12-5...
  • Page 6 16-2 16-1 16-3 16-4...
  • Page 7 EN 50581: 2012 producto corresponde a las siguientes normas o _______________________________________ documentos normalizados: CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo Festool GmbH sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen sente prodotto e conforme alle norme e ai docu- GERMANY...
  • Page 8: Table Of Contents

    Tischabmessung (Länge x Breite) 600 x 400 mm Tischhöhe ausgeklappt/eingeklappt 900 mm/375 mm Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Gewicht ohne Klappbeine 21 kg Gewicht mit Klappbeinen 25 kg Zu verwendende Sägeblätter Empfohlene Sägeblätter für die verschiedenen Materialien finden Sie im Katalog oder unter www.festool.de/service.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Stellen Sie vor dem Einschalten des Elektro- Holz und holzähnlichen Werkstoffen. werkzeugs sicher, dass das Sägeblatt nicht Mit den von Festool angebotenen Spezialsägeblät- die Schutzabdeckung, den Spaltkeil oder das tern für Aluminium können die Maschinen auch Werkstück berührt. Versehentlicher Kontakt zum Sägen von Aluminium verwendet werden.
  • Page 10 das Sägeblatt klemmt und es zum Rückschlag schiene oder in der Schutzabdeckung fest- kommt. setzen und beim Entfernen Ihre Finger in das Sägeblatt ziehen. Schalten Sie die Säge aus d. Üben Sie bei Längsschnitten die Zuführkraft und warten Sie, bis das Sägeblatt zum Still- auf das Werkstück immer zwischen Anschlag- stand gekommen ist, bevor Sie das Material schiene und Sägeblatt aus.
  • Page 11 d. Richten Sie die Anschlagschiene parallel Sicherheitshinweise für die Bedienung von zum Sägeblatt aus. Eine nicht ausgerichtete Tischkreissägen Anschlagschiene drückt das Werkstück gegen a. Schalten Sie die Tischkreissäge aus und das Sägeblatt und erzeugt einen Rückschlag. trennen Sie sie vom Netz, bevor Sie den Tis- e.
  • Page 12 i. Stellen Sie sich nie auf die Tischkreissäge - Die Maschine darf nur benutzt werden, wenn sich alle Schutzeinrichtungen in der vorge- und benutzen Sie die Tischkreissäge nicht als Tritthocker. Es können ernsthafte Verletzungen sehenen Position befinden und wenn sich die auftreten, wenn das Elektrowerkzeug umkippt Maschine in gutem Zustand befindet und ord- oder wenn Sie versehentlich mit dem Sägeblatt...
  • Page 13: Aufstellen, Inbetriebnahme

    Maschine auf. in denen es zwar eingeschaltet ist, aber - Verwenden Sie nur Originalzubehör und Hilfs- ohne Belastung läuft.) mittel von Festool. Restrisiken - Es ist verboten eigene Hilfsmittel, wie z.B. Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften Schiebestock, Lineale etc. zu verwenden.
  • Page 14 Die Netzspannung muss mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstim- Transport men. Halten Sie das Elektrowerkzeug für den - In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen Transport am Griffbereich an den Seiten mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- [2-6]. Niemals an der Schutzabdeckung setzt werden.
  • Page 15: Elektronik

    Zum Ausschalten aus dem Dauerbetrieb ist ent- Überlastsicherung weder der EIN-/AUS-Schalter erneut zu drücken Bei extremer Überlastung der Maschine wird die und loszulassen, oder der rote Schalter [4-6] zu Stromzufuhr reduziert. Wird der Motor für einige drücken. Zeit blockiert, wird die Stromzufuhr vollständig Zum Schutz vor unbefugtem Einschalten kann unterbrochen.
  • Page 16 Der mitgelieferte Anschlag kann, wie in Bild 3 Wegen der speziellen Aufnahme dürfen dargestellt, an allen vier Seiten der Maschine nur die von Festool für diese Maschine befestigt werden. angebotenen Sägeblätter, Festool mit Der Anschlag bietet folgende Verstellmöglich-...
  • Page 17: Arbeiten Mit Der Maschine

    Quer- und Winkelanschlag: 0,3 mm) über der Tischoberfläche überstehen. - Den Winkelrastanschlag in die Nut des Tisches Dazu lässt sich die Halterung [10-3] nach Öff- einschieben und die Schraube [3-5] festziehen. nen der beiden Schrauben [10-4] in der Höhe - Die Schraube [3-3] lösen und den Fixierstift verstellen.
  • Page 18 - Bei Nichtbenutzung ist der Schiebestock [2-4] - Folgen Sie den Anweisungen für Querschnitte in den Zubehörhalter [2-1] zu legen. (siehe Kap. 8.2a). Verwenden Sie beim Falzen an der kurzen 8.1b Winkelschnitte Seite den Anschlag NIE als Längsan- - Bei Winkelschnitten ist der Gehrungswinkel des schlag.
  • Page 19: Wartung Und Pflege

    Kundendienstwerkstatt durchgeführt auf Ihre Maschine abgestimmte Sägeblätter an. werden. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- Beschädigte Schutzvorrichtungen und ge finden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Teile müssen bestimmungsgemäß durch Internet unter “www.festool.de”. eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit...
  • Page 20: Symbols

    900 mm/375 mm Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Weight without foldaway legs 21 kg Weight including foldaway legs 25 kg Saw blades to be used You can find the recommended saw blades for the various materials in the catalogue or at www.festool.com/service.
  • Page 21: Intended Use

    When fitted with the special saw blades for kickback. aluminium that are offered by Festool, these f. For the riving knife to work, it must be en- machines can also be used for sawing alumin- gaged in the workpiece.
  • Page 22 the instructions. This push stick provides suf- Kickback is the result of saw misuse and/or in- ficient distance of the hand from the saw blade. correct operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as f. Never use a damaged or cut push stick. A given below.
  • Page 23 j. When restarting the saw with the saw blade i. Never stand on the table saw, do not use it as in the workpiece, centre the saw blade in the a stepping stool. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is acci- kerf so that the saw teeth are not engaged in the material.
  • Page 24 (covers, etc.) accessory holder provided on the machine. must be properly adjusted. - Use only original Festool accessories and aids. - When cutting wood, connect the machine to a - Use of your own aids e.g. push stick, rulers, etc.
  • Page 25: Set-Up, Operation

    - Set the saw to maximum cutting depth and the delivery of CS 50 EB) connects the two vacuum mitre to 0°. connections together so that a Festool mobile - Pull the wedge [12-8] into the upper position. dust extractor can be connected.
  • Page 26: Electronics

    - In North America, only Festool machines with Speed control the voltage specifications 120 V/60 Hz may be The rotational speed is infinitely adjustable be- used. tween 1600 and 4200 rpm using the adjusting - We recommend using a 16 A fuse because of the wheel [4-5].
  • Page 27 Because of the special tool holder, only saw blades available for this machine Rip fence: from Festool with a diameter of 190 mm - Loosen the screw [3-3] and lift the fixing pin may be used. [3-4], adjust the angle to 0° with the help of the...
  • Page 28: Working With The Machine

    Cross-cutting fence and angle-cutting fence: effectively. The height of the retainer [10-3] can - Slide the preset profile setting rail into the groo- also be adjusted after loosening the two screws ve in the table and retighten the screw [3-5]. [10-4].
  • Page 29 8.1c Non-through cuts - Guide the workpiece by hand. Keep your arms If the guard has been removed, the riving knife away from the saw blade‘s centre line. can be adjusted by firmly pulling by two locking - Use the push stick [2-4] to guide the workpiece positions.
  • Page 30: Service And Maintenance

    The order numbers of the accessories and tools adjustment. can be found in the Festool catalogue or on the All maintenance and repair work which Internet under “www.festool.com”. requires the motor housing to be opened...
  • Page 31: Symboles

    Poids selon la procédure EPTA 01:2014 Poids sans pieds rabattables 21 kg Poids avec pieds rabattables 25 kg Lames de scie à utiliser Les lames de scie recommandées pour les différents matériaux figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet, à l‘adresse www.festool.fr/services.
  • Page 32: Utilisation Conforme

    Les lames de scies spéciales pour l'aluminium le capot de protection, ni le guide-lame ni la proposées par Festool permettent d'utiliser les pièce. Tout contact involontaire de ces compo- outils pour scier également de l'aluminium.
  • Page 33 rail de butée et la lame de scie. Utilisez un l. Pour des coupes longitudinales sur des pièces bois de poussée quand la distance entre le plus fines que 2 mm, utilisez un guide paral- rail de butée et la lame de scie est inférieure lèle supplémentaire en contact avec la surface de la table.
  • Page 34 f. Soyez particulièrement prudent lors de b. Ne laissez jamais la scie circulaire sur table coupes dans des zones de pièces assemblées sans surveillance. Déconnectez l’outil élec- non visibles. La lame de scie plongeante peut troportatif et ne le quittez pas avant qu’il soit scier dans des objets pouvant eux-mêmes entièrement à...
  • Page 35 d’accessoires non adaptés risque de provoquer Portez un équipement de pro- des blessures sérieuses. tection individuelle approprié : Protection auditive pour réduire Consignes de sécurité spécifiques à la le risque de la surdité, lunettes machine de protection, protection respi- - Employez exclusivement des outils conformes ratoire pour réduire le risque à...
  • Page 36: Installation, Mise En Service

    - Utilisez uniquement les accessoires d'origine charge.) Festool. Autres risques - Il est interdit d'utiliser ses propres outils de Certains risques restent inhérents à la conduite travail, par ex. bois de poussée, règles etc.
  • Page 37 - En Amérique du nord, utiliser uniquement les [2-6]. Ne jamais le transporter ou le machines Festool fonctionnant sous une tension prendre en main par le capot de protec- de 120 V/60 Hz.
  • Page 38: Électronique

    Montage du support d'accessoires (fi- réduite pour permettre un refroidissement rapide gure 13) par la ventilation du moteur. La machine redémarre En assemblant les deux parties, veillez à ce que automatiquement après refroidissement. les languettes des fermetures à clips s'emboîtent Frein et s'enclenchent exactement.
  • Page 39 La butée peut être utilisée soit comme butée lon- lames de scie d'un diamètre de 190 mm gitudinale (figure 1) soit comme butée de report et proposées par Festool pour cette ma- soit comme butée angulaire (figure 3). chine doivent être utilisées.
  • Page 40: Utilisation De La Machine

    S’assurer avant le travail que tous les - Soulevez le capot de protection dans la position boutons rotatifs de la butée angulaire supérieure [16-4] et vissez la vis [16-1]. encliquetable sont serrés. La butée an- - Après avoir réglé les butées, desserrez à nou- gulaire encliquetable ne doit être utilisée veau la vis [16-1] et décrochez le pare-éclats que dans une position fixe et non pas pour...
  • Page 41 cations, excepté pour les coupes cachées, dans - Utilisez le bois de poussée [2-4] pour guider la la position d‘enclenchement. pièce le long de la lame de scie. - Répétez l‘opération jusqu‘à la profondeur de Avant le travail rainure souhaitée. - Retirez le capot de protection supérieur [6-4a].
  • Page 42: Entretien Et Maintenance

    Les dispositifs de protection et les Les références des accessoires et des outils fi- composants endommagés doivent être gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet, réparés ou remplacés dans les règles à l'adresse « www.festool.fr ». de l'art par un atelier spécialisé agréé, dans la mesure où...
  • Page 43: Símbolos

    900 mm/375 mm Peso según procedimiento EPTA 01:2014 Peso sin patas plegables 21 kg Peso con patas plegables 25 kg Hojas de sierra a utilizar En el catálogo o en www.festool.es/servicio podrá encontrar las hojas de sierra recomendadas para los diferentes materiales.
  • Page 44: Uso Conforme A Lo Previsto

    Gracias a la oferta de hojas de sierra especiales asegúrese de que la hoja de sierra no toque de Festool para aluminio, las máquinas también la cubierta de protección, la cuña de partir o pueden utilizarse para serrar aluminio. La má- la pieza de trabajo.
  • Page 45 inglete, aumenta la probabilidad de que la k. No retire recortes mientras la sierra está en marcha. Los recortes pueden quedarse hoja de sierra se atasque y se produzca un contragolpe. aprisionados entre la hoja de sierra y el riel de tope o en la cubierta de protección, y al d.
  • Page 46 en movimiento. Presionar la pieza de trabajo dientes agrietados o rotos. Las hojas de sierra que se está serrando contra la hoja de sierra afiladas y bien triscadas reducen al mínimo los atascos, los bloqueos y los contragolpes. causa atascos y contragolpes. d.
  • Page 47 de sierra ha sido diseñado especialmente para - No está permitido alargar la llave ni apretar los su sierra, para obtener así un funcionamiento tornillos dando golpes con un martillo. seguro y un rendimiento óptimo. - Las herramientas deben transportarse y alma- cenarse en un recipiente adecuado.
  • Page 48 Riesgos residuales - Utilice exclusivamente accesorios originales e A pesar de cumplir todas las normas de cons- instrumentos auxiliares de Festool. trucción relevantes, al usar la máquina pueden - Está prohibido utilizar instrumentos auxiliares derivarse peligros, p. ej. debidos a: propios, p.
  • Page 49: Instalación, Puesta En Servicio

    - En Norteamérica solo pueden utilizarse las má- Transporte Para transportar la herramienta eléctrica, quinas Festool con una tensión de 120 V/60 Hz. sujétela por la zona de agarre situada en - Debido a la potencia del motor, recomendamos los laterales [2-6]. No la sujete nunca por un fusible de 16 A.
  • Page 50: Sistema Electrónico

    Para conectar la máquina deben pulsarse si- Regulación del número de revoluciones multáneamente el interruptor de encendido y Con la rueda de ajuste [4-5] se puede regular de apagado [4-1] y el interruptor de bloqueo [4-4]. modo continuo el número de revoluciones entre La máquina funcionará...
  • Page 51 El tope suministrado puede fijarse en los cuatro utilizarse exclusivamente las hojas de lados de la máquina, tal como se muestra en la sierra ofrecidas por Festool para esta figura 3. máquina, con un diámetro de 190 mm. El tope ofrece las siguientes posibilidades de...
  • Page 52: Trabajo Con La Máquina

    - Introducir el tope angular escalonado en la ra- y serrarse una protección antiastillas para cada nura lateral de la mesa (detalle de la figura 3). escuadra: Empujar hasta que la empuñadura del tope - Ajustar la sierra a la altura de corte mínima. angular escalonado tape el campo marcado en - Abrir el bloqueo [1-3] y sacar la extensión de verde en el lateral de la mesa;...
  • Page 53 mesa. Elija la secuencia de corte de tal manera Por motivos de seguridad, no trabajar que la cara de la pieza de trabajo ya serrada no NUNCA sin la cubierta de protección su- coincida con la cara de contacto (peligro de con- perior [6-4a] montada (excepto en caso tragolpe).
  • Page 54: Mantenimiento Y Cuidado

    - En el caso de realizar cortes longitudinales Utilice únicamente piezas de recambio EKAT con inclinación en material con una longitud Festool originales. Referencias en de cantos ≤ 150 mm, utilice únicamente el tope www.festool.es/servicio izquierdo. Esto proporciona más espacio entre La máquina está...
  • Page 55: Accesorios, Herramientas

    Festool ofrece hojas de sierra especial- mente adaptadas a su máquina. Las referencias de los accesorios y las herramien- tas figuran en el catálogo Festool o en la dirección de internet www.festool.es. Eliminación de residuos ¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos! Recicle las herramien-...
  • Page 56: Simboli

    Altezza piano di lavoro aperto/ripiegato 900 mm/375 mm Pesato secondo procedura EPTA 01:2014 Peso senza gambe pieghevoli 21 kg Peso con gambe pieghevoli Lame da utilizzare Le tipologie di lame consigliate per i diversi materiali sono riportate nel catalogo oppure al sito www.festool.it/servizio..
  • Page 57: Utilizzo Conforme Alle Norme

    Con le apposite lame speciali di Festool per al- Un contatto accidentale di questi componenti luminio, le macchine possono essere utilizzate con la lama può...
  • Page 58 d. Nei tagli longitudinali esercitare la forza di l. Per i tagli longitudinali su pezzi di spesso- alimentazione sul pezzo sempre tra la guida re inferiore a 2 mm, utilizzare una battuta di arresto e la lama. Utilizzare un’asta di parallela supplementare a contatto con la superficie del piano di lavoro.
  • Page 59 mipezzo a pettine si può controllare meglio il b. Non lasciare mai la sega circolare da banco pezzo in caso di contraccolpo. in funzione incustodita. Spegnere l’utensile elettrico e non lasciarlo prima che sia com- f. Prestare particolare attenzione durante l’e- pletamente arrestato.
  • Page 60 Avvertenze per la sicurezza specifiche Indossare adeguati dispositivi di della macchina protezione personale: - È ammesso l'impiego dei soli attrezzi conformi Protezione dell'udito per evitare alla norma EB 847-1. il rischio di sordità, occhiali pro- - Sono comprese anche le lame consigliate dal tettivi, protezione delle vie aeree costruttore in queste istruzioni per l'uso.
  • Page 61: Installazione, Messa In Servizio

    Rischi residui sulla macchina. Nonostante siano state rispettate tutte le princi- - Utilizzare solo accessori originali Festool e pali prescrizioni costruttive, è possibile che du- mezzi ausiliari. rante l'utilizzo dell'utensile insorgano dei pericoli, - È vietato utilizzare mezzi ausiliari quali ad esem- come ad esempio: pio aste di spinta, righe ecc.
  • Page 62 [2-6]. Non - In America settentrionale è consentito esclu- prenderlo né trasportarlo mai tenendolo sivamente l'impiego di macchine Festool con dalla copertura di protezione. tensione 120 V/60 Hz. - Agganciare il gruppo di taglio nella posizione - Per via della potenza del motore si consiglia di zero.
  • Page 63: Elettronica

    Montaggio del supporto accessori ridotta per consentire un rapido raffreddamento (fig. 13) del motore. Una volta raffreddata, la macchina Nell'assemblare i due elementi singoli fare atten- torna autonomamente a regime. zione che le linguette delle chiusure a scatto com- Freno bacino perfettamente e si aggancino.
  • Page 64 La battuta può essere utilizzata come battuta lon- questa macchina possono essere utiliz- gitudinale (fig. 1) o diagonale e/o angolare (fig. 3). zate solo le lame fornite da Festool con diametro 190 mm. Battuta longitudinale: Quando si sostituisce l'utensile indossare...
  • Page 65: Lavorare Con La Macchina

    regolazioni angolo più comuni) e serrare la vite Regolazione della calotta protettiva [3-3]. - Per regolare le battute, la calotta protettiva può - Allentare la vite [3-2] e regolare il listello [3-1] essere innestata nella posizione superiore. in modo che non arrivi al piano di taglio, quindi - Agganciare il paraschegge laterale [16-3] con il serrare la vite [3-2].
  • Page 66 8.1c Tagli nascosti - Guidare manualmente il pezzo, le braccia non Una volta montata la protezione, è possibile re- devono essere in asse rispetto alla lama. golare il cuneo tirando con forza in due posizioni - Affinché il pezzo costeggi la lama, utilizzare il di riposo.
  • Page 67: Manutenzione E Cura

    I numeri d'ordine per accessori e utensili si trova- Le parti e i dispositivi di sicurezza danneg- no nel catalogo Festool o su Internet alla pagina giati devono essere riparati o sostituiti a "www.festool.it“. regola d'arte da un'officina autorizzata, se...
  • Page 68: Symbolen

    Tafelafmeting (lengte x breedte) 600 x 400 mm Tafelhoogte uitgeklapt/ingeklapt 900 mm/375 mm Gewicht conform EPTA-procedure 01:2014 Gewicht zonder opklappoten 21 kg Gewicht met opklappoten Te gebruiken zaagbladen Aanbevolen zaagbladen voor de diverse materialen vindt u in de catalogus of op www.festool.nl/service.
  • Page 69: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Met de door Festool aangeboden speciale zaag- niet aanraakt. Als deze componenten per on- bladen voor aluminium kunnen de machines ook geluk in aanraking komen met het zaagblad, voor het zagen van aluminium worden gebruikt.
  • Page 70 het zaagblad uit. Gebruik een duwstok als de l. Gebruik voor langssneden op werkstukken afstand tussen de aanslagrail en het zaagblad die dunner zijn dan 2 mm een extra paral- minder is dan 150 mm en een duwblok als lelaanslag die in contact staat met het tafe- de afstand minder is dan 50 mm.
  • Page 71 f. Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen in volledig tot stilstand is gekomen. Een zaag die zonder toezicht draait, vormt een onge- niet-zichtbare gebieden van gemonteerde werkstukken. Het induikende zaagblad kan controleerd gevaar. in objecten zagen die een terugslag kunnen c.
  • Page 72 - Hiermee worden dus de door de fabrikant in Draag geschikte persoonlijke deze gebruiksaanwijzing aanbevolen zaagbla- beschermingsmiddelen: den bedoeld. Gehoorbescherming voor de - Er mogen alleen zaagbladen met de volgende vermindering van het risico op gegevens worden gebruikt: Diameter zaagblad slechthorendheid, veiligheids- 190 mm;...
  • Page 73: Plaatsing, Inbedrijfstelling

    Restrisico's - Gebruik alleen originele accessoires en hulp- Ook wanneer u zich aan alle relevante bouwvoor- middelen van Festool. schriften houdt, kunnen zich bij gebruik van de - Het is verboden eigen hulpmiddelen zoals een machine nog gevaarlijke situaties voordoen, bijv.
  • Page 74 Houd het elektrische gereedschap voor het transport aan de handgrepen aan de - In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi- zijkanten vast [2-6]. Nooit aan de veilig- nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz heidsafdekking beethouden of transpor- worden gebruikt.
  • Page 75: Elektronica

    Montage van de accessoirehouder (af- beelding 13) Bij het uitschakelen wordt het zaagblad in Let er bij het monteren van de twee afzonderlijke 1,5 - 2 seconden elektronisch tot stilstand afge- delen op dat de lippen van de springsloten goed remd (alleen 230 V - 240 V-uitvoering).
  • Page 76 De meegeleverde aanslag kan, zoals in afbeel- Vanwege de speciale opname mogen ding 3 wordt weergegeven, aan alle vier kanten alleen de door Festool voor deze machi- van de machine worden bevestigd. ne aangeboden zaagbladen van Festool De aanslag biedt de volgende verstelmogelijk-...
  • Page 77: Werken Met De Machine

    - Draai de schroef [3-3] los en til de fixeerpen [3-4] Daartoe kan de houder [10-3] na het losdraaien op, stel de gewenste hoek op de schaal in (de van de twee schroeven [10-4] in de hoogte worden fixeerpen klikt bij de meest gebruikelijke hoekin- versteld.
  • Page 78 8.1b Hoekzaagsneden - Volg de instructies voor dwarssneden op (zie - Bij hoekzaagsneden moet de verstekhoek hoofdstuk 8.2a). van het zaagblad worden ingesteld, zie hoof- Gebruik bij het maken van sponningen dstuk 7.2. aan de korte kant de aanslag NOOIT als lengteaanslag.
  • Page 79: Onderhoud En Verzorging

    De bestelnummers voor accessoires en gereed- Beschadigde veiligheidsvoorzieningen en schappen vindt u in uw Festool-catalogus of op onderdelen dienen volgens voorschrift internet op "www.festool.nl". in een erkende en gespecialiseerde werkplaats gerepareerd of vervangen...
  • Page 80: 50 1 Symboler

    Bordsmått (längd x bredd) 600 x 400 mm Bordshöjd utfällt/ihopfällt 900 mm/375 mm Vikt enligt EPTA-procedur 01:2014 Vikt utan fällbara stödben 21 kg Vikt med fällbara ben Sågklingor som kan användas Rekommenderade sågklingor för olika material finns i katalogen eller på www.festool.se/service.
  • Page 81: Avsedd Användning

    Avsedd användning e. Justera klyvkniven enligt beskrivningen i PRECISIO är ett flyttbart elverktyg avsett för såg- denna bruksanvisning. Felaktigt avstånd, läge och justering kan göra att klyvkniven inte ning i trä, plast, skivmaterial i trä och träliknande material. hindrar en rekyl effektivt. Med Festools specialsågklingor för aluminium f.
  • Page 82 f. Använd aldrig en påskjutstock som skadats från sågbordet och slungas mot användaren. eller sågats i. En skadad påskjutstock kan gå En rekyl beror på att bordscirkelsågen har an- vänts eller hanterats felaktigt. Rekyler kan för- sönder så att din hand hamnar i sågklingan. hindras genom lämpliga försiktighetsåtgärder g.
  • Page 83 j. Om du vill starta en såg vars klinga sitter i underläggsbrickor, skruvar eller muttrar. arbetsobjektet, centrera klingan i snittet så Klingans monteringsmaterial är speciellt konstruerat för att din såg ska fungera säkert att tänderna inte hakar fast i arbetsobjektet. Sitter klingan fast kan den lyfta arbetsobjektet och med maximal kapacitet.
  • Page 84 - Använd endast originaltillbehör och hjälpmedel och skrovliga material. från Festool. - För att minimera ljudnivån ska verktyget vara - Det är inte tillåtet att använda egna hjälpmedel, slipat, och alla ljuddämpande komponenter som exempelvis påskjutstock, linjaler osv.
  • Page 85: Uppställning, Driftstart

    Före första driftstarten CS 50 EB) för samman båda utsugsanslutningar- 5.2a Montera skyddskåpa (bild 12) na så att en Festool-dammsugare kan anslutas. - Ta bort den gula säkerhetsdekalen [12-10]. Elanslutning och driftstart - Ställ in sågen på maximalt sågdjup och geringen Nätspänningen måste stämma överens...
  • Page 86: Elektronik

    - Utomhus skall uteslutande godkända förläng- Det förvalda motorvarvtalet hålls elektroniskt ningskablar och kabelkopplingar användas. konstant. Då hålls såghastigheten konstant även under belastning. Koppla till maskinen genom att trycka på ström- Överbelastningsskydd brytaren [4-1] och låsknappen [4-4] samtidigt. Vid extrem överbelastning reduceras ström- Maskinen är igång så...
  • Page 87 åt skruven [3-3]. de sågklingor med 190 mm diameter som - Lossa skruven [3-2] och ställ in listen [3-1] så Festool erbjuder användas för denna ma- att pilen är inom det gröna området, se detaljer skin. [1-13]. Dra sedan åt skruven [3-2].
  • Page 88: Arbeta Med Maskinen

    Skala för snittbredd Arbeta inte med för stora eller tunga De båda skalorna [1-5] anger snittbredden vid arbetsobjekt som kan skada verktyget. längdsnitt. Skyddskåpan avgör arbetsobjektets maxhöjd. Vid behov kan skalorna justeras om när man har Arbeta av säkerhetsskäl ALDRIG utan att öppnat skruvarna [1-4].
  • Page 89: Underhåll Och Skötsel

    Service och reparation: får endast utföras bordsplattan under sågningen. Tryckkammen av tillverkaren eller serviceverkstäder. ingår inte i leveransen. Hitta närmaste adress på: 8.1d Tryckkam www.festool.se/service Använd bara Festools originalreservde- EKAT ANMÄRKNING lar! Artikelnr på: Gebruik voor verdekte sneden een drukelement. www.festool.se/service Monteer het drukelement aan de aanslag en de Maskinen är utrustad med självfrånkopplande...
  • Page 90: Tillbehör, Verktyg

    - Om anslutningskabeln måste bytas ska det utföras av tillverkaren eller en serviceverkstad för att undvika faror. Tillbehör, verktyg Festool har omfattande tillbehör som gör att du kan använda din maskin oftare och mer effektivt, t.ex.: bordsbreddare, bordsförlängare, justerbord, kapanslag, utsugs-set.
  • Page 91: Symbolit

    Pöydän mitat (pituus x leveys) 600 x 400 mm Pöydän korkeus aukitaitettuna/kokoontaitettuna 900 mm/375 mm Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeen mukaan Paino ilman taittojalkoja 21 kg Paino taittuvien tukijalkojen kanssa 25 kg Käytettävät sahanterät Erilaisilla materiaaleille suositellut sahanerät voit katsoa tuoteoppaasta tai nettiosoitteesta www.festool.fi/huolto.
  • Page 92: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö e. Säädä halkaisuveitsi näiden käyttöohjeiden PRECISIO on mukana kuljetettava sähkötyökalu, neuvojen mukaan. Väärä etäisyys, asento ja joka on tarkoitettu puun, muovin, puulevyjen ja suunta voi aiheuttaa sen, ettei halkaisuveitsi puunkaltaisten materiaalien sahaukseen. pysty estämään kunnolla takaiskua. Festoolin tarjoamien alumiinille tarkoitettujen f.
  • Page 93 Vaurioitunut työntöpalikka voi katketa ja ai- mukaisesta käytöstä. Se voidaan estää sopivalla heuttaa käden joutumisen sahanterää vasten. varotoimenpiteillä, kuten seuraavana on kuvattu. g. Älä sahaa “vapaakätisesti”. Käytä aina si- a. Älä missään tapauksessa seiso samalla linjalla sahanterän kanssa. Seiso aina sah- vuohjainta tai jiiriohjainta työkappaleen asettamiseen ja ohjaamiseen.
  • Page 94 Sahanterä voi tarrautua yhteen tai useampaan jotka eivät sovi sahan asennusosiin, pyörivät osaan ja aiheuttaa takaiskun. epäkeskisesti ja johtavat hallinnan menetyk- seen. j. Kun haluat käynnistää uudelleen sahan, jonka terä on edelleen työkappaleessa, h. Älä missään tapauksessa käytä vaurioi- keskitä sahanterä sahausurassa niin, että tuneita tai virheellisiä...
  • Page 95 - Konetta saa käyttää vain, kun kaikki suojukset - Älä poista sahausjätteitä tai muita epäpuhtauk- ovat oikeilla paikoillaan ja kone on hyvässä kun- sia sahausalueelta, kun moottori on käynnissä nossa ja huollettu asiaankuuluvasti. ja sahalaite ei ole vielä palannut lepoasentoon. - Vaihda loppuunkulunut tai vaurioitunut pöytälevy - Jos sahanterä...
  • Page 96: Pystyttäminen, Käyttöönotto

    HUOMIO [12-9] ja asenna ruuvi [12-5] halkaisuveitsen Melupäästöt saattavat poiketa ilmoitetu- reiän läpi ja kiristä se. ista arvoista sähkötyökalun todellisessa 5.2b Kulmaohjaimen asennus käytössä sähkötyökalun käyttötavan Työnnä kulmaohjaimen kädensija nolla-asentoon ja varsinkin työstettävän työkappaleen (kuva 15). Kiristä ruuvi [3-6] (kuva 3) ja kiinnitä laadun mukaan.
  • Page 97: Elektroniikka

    Verkkojännitteen täytyy vastata laitekil- Elektronisesti ohjattu pehmeä käynnistyminen vessä annettuja tietoja. varmistaa koneen nykäisemättömän käynnis- tyksen. - Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain Festool- Kierrosluvun säätö koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz. Kierroslukua voi säätää portaattomasti säätö- - Moottorin suuren suorituskyvyn takia suositte- pyörällä...
  • Page 98 Sahauskorkeus - Kiristä Fast-Fix-pikalukitus [7-4] vastapäivään, Vipua [5-4] kääntämällä sahauskorkeutta voi sää- paina vipu [7-5] alas, tää portaattomasti (0 - 52 mm, kun sahanterä on - käännä sahanterän suoja [6-2] ylös ja sulje 90°-asennossa). lukitus [6-1], - kierrä sahanterää kaksi kierrosta, jotta saat Jiirikulma varmistettua sen esteettömän pyörinnän.
  • Page 99: Työskentely Koneen Kanssa

    Poikittais- ja kulmaohjain: Suojuksen säätäminen - Työnnä kulmaohjain pöydän uraan ja kiristä - Ohjaimien säätämiseksi suojuksen voi lukita ruuvi [3-5]. yläasentoon. - Avaa ruuvi [3-3] ja nosta lukitustappia [3-4], sää- - Lukitse sivulla oleva murtosuoja [16-3] lukitus- dä haluamasi kulma asteikon avulla (lukitustap- nokan [16-2] kanssa yläasentoon.
  • Page 100 8.1c Piilosahaukset Urien sahaus Kun suojus on irrotettu, halkaisuveitsen voi säätää - Säädä sahanterän sahaussyvyys. voimakkaalla vetoliikkeellä kahteen eri lukitu- - Käytä ohjainta ohjauskiskona. sasentoon. Halkaisuveistä käytetään kaikissa - Ohjaa työkappaletta kädellä, tällöin käsivarret käyttökohteissa, piilosahauksia lukuun ottamatta, eivät saa olla sahanterän akselilla. ylemmässä...
  • Page 101: Huolto Ja Hoito

    - Jiirisahauksissa kulmaohjain tulee säätää, kat- Tarvikkeet, terät so kuva 7.5. Festool tarjoaa kattavan lisätarvikevalikoiman, joka mahdollistaa koneen monipuolisen ja tehok- Työntöpalikka kaan käytön, esimerkiksi: pöydän levennysosa, - Kun et käytä työntöpalikkaa [2-4], aseta sen pöydän jatko, liukupöytä, katkaisutuki, pölyn-...
  • Page 102: Symboler

    Bordmål (længde x bredde) 600 x 400 mm Bordhøjde i udklappet/sammenklappet tilstand 900 mm/375 mm Vægt iht. EPTA-procedure 01:2014 Vægt uden klapben 21 kg Vægt med klapben Passende savklinger Du finder anbefalede savklinger til forskellige materialer i kataloget eller på www.festool.dk/service.
  • Page 103: Tilsigtet Brug

    Med specialsavklingerne til aluminium, der til- ikke forhindrer tilbageslag. bydes af Festool, kan maskinerne også anvendes f. Spaltekniven fungerer kun, når den kan til savning i aluminium. Asbestholdige materialer dykke ned i emnet. Hvis et emne er for kort må...
  • Page 104 f. Brug aldrig en beskadiget eller tilskåret Et tilbageslag er følge af en forkert brug af fremføringsstok. En beskadiget fremførings- bordrundsaven. Det kan forhindres ved hjælp af passende forsigtighedsforanstaltninger som stok kan gå i stykker og medføre, at din hånd kommer ind i savklingen.
  • Page 105 klingen kan gribe fat i en eller flere dele og h. Anvend aldrig beskadiget eller forkert mon- forårsage et tilbageslag. teringsmateriale til savklingen, f.eks. flan- ger, underlagsskiver, skruer eller møtrikker. j. Hvis du vil starte en sav igen, hvis savklinge Dette monteringsmateriale er konstrueret sidder fast i emnet, skal savklingen centre- specielt til din sav, for en sikker drift og opti-...
  • Page 106 - Brug kun originalt tilbehør og originale hjælpe- tion (afskærmninger osv.) skal være indstillet midler fra Festool. korrekt. - Det er forbudt at bruge egne hjælpemidler som - Ved savning af træ skal maskinen tilsluttes til f.eks.
  • Page 107: Opstilling, Ibrugtagning

    - Tag fat i beskyttelsesskærmen, og skru skruen [12-5] helt ud. - I Nordamerika må der kun bruges Festool-mas- - Sæt beskyttelsesskærmen på spaltekniven. Før kiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. tappen inde i beskyttelsesskærmen ind i noten - På...
  • Page 108: Elektronik

    - Kontrollér den bevægelige ledning og stikket [min [min inden hver brug af maskinen. Reparation af fejl ~ 1600 ~ 3100 overlader De til en fagmand. ~ 2100 ~ 3600 - Brug kun godkendte forlængerledninger og ~ 2600 ~ 4200 ledningsforbindere udenfor bygninger.
  • Page 109 - Løsn skruen [3-3], og løft fikseringsstiften [3-4] På grund af den specielle fastgørelse må op, indstil vinklen til 0° ved hjælp af skalaen, der kun anvendes Festool savklinger med bring fikseringsstiften i indgreb, og skru skruen en diameter på 190 mm, som anbefales [3-3] fast.
  • Page 110: Arbejde Med Maskinen

    Kontroller, før arbejdet påbegyndes, at - Anvendes beskyttelsesskærmen ikke, skal den samtlige drejeknapper på vinkelanslaget fastgøres i tilbehørsholderen [2-1]. er spændt. Vinkelanslaget skal være i en fast position, og det må ikke bruges til at Arbejde med maskinen skubbe emnet med. Overhold alle sikkerhedsanvisninger ved Når vinkelanslaget ikke benyttes, skal arbejde med maskinen.
  • Page 111: Vedligeholdelse Og Pleje

    Skjulte snit Komplicerede skjulte snit Ved udførelse af skjulte snit skal man være særligt - f.eks. dyksavning, snit med vending af emnet, opmærksom på en god værktøjsføring. Tryk her not- og profilfræsning eller savning af kel er emnet fast imod bordet. Vælg rækkefølgen for ikke tilladt.
  • Page 112: Tilbehør, Værktøj

    Sidebord, forlængerbord, rullebord, afkorteranslag, udsugningssæt. For at kunne bearbejde forskellige materialer hurtigt og pænt, tilbyder Festool savklinger, der er tilpasset specielt til maskinen. Artikelnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på internettet...
  • Page 113: Symboler

    Borddimensjoner (lengde x bredde) 600 x 400 mm Bordhøyde felt ut/inn 900 mm/375 mm Vekt iht. EPTA-Procedure 01:2014 Vekt uten fellbare ben 21 kg Vekt med klappbein Sagblad som skal brukes Anbefalte sagblader for forskjellige materialer finner du i katalogen eller på www.festool.com/service.
  • Page 114: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk justering kan føre til at spaltekilen ikke hindrer Som transportabelt elektroverktøy er PRECISIO tilbakeslag effektivt. beregnet for saging av tre, plast og plater av tre f. Spaltekilen må kunne gripe inn i emnet for og trelignende materialer. at den skal kunne fungere. Hvis et emne er Med Festools spesialsagblad for aluminium kan for kort til at spaltekilen skal kunne nås under maskinene også...
  • Page 115 g. Arbeid aldri ”på frihånd”. Bruk alltid paral- er. Ved et tilbakeslag kan emnet slynges med lellanlegget eller gjæringsanlegget for å høy hastighet mot personer som står foran og på linje med sagbladet. legge på og føre emnet. ”På frihånd” betyr å støtte eller føre emnet med hendene isteden- b.
  • Page 116 k. Hold sagbladene rene, skarpe og tilstrekkelig j. Kontroller at sagbladet er montert i riktig bøyd. Bruk aldri vridde sagblad eller sagblad rotasjonsretning. Bruk ikke slipeskiver eller stålbørster på bordsirkelsagen. Ikke-for- med sprukne eller brukkede tenner. Skarpe og riktig bøyde sagblad minimerer fastklem- skriftsmessig montering av sagbladet eller ming, blokkering og tilbakeslag.
  • Page 117 - Oppbevar skyvestokken på tilbehørsholderen på reduserer faren for innånding av maskinen når den ikke er i bruk. helseskadelig støv, vernhehansker ved håndte- - Bruk bare Festool originalt tilbehør og hjelpe- ring av verktøy og grove materialer. midler. - For å minimere støyutviklingen må verktøyet - Det er forbudt å...
  • Page 118: Oppstilling, Idriftsetting

    CS 50 EB ved levering) føres de to støvavsugskob- 5.2a Montere vernedekselet (bilde 12) lingene sammen, slik at en Festool mobil støvsu- - Fjern det gule sikkerhetsklistremerket [12-10]. ger kan kobles til. - Still inn sagen på maksimal snittdybde og gjæ- Elektrisk tilkobling og idriftsetting ring på...
  • Page 119: Elektronikk

    Som beskyttelse mot at maskinen slås på av uve- ventilasjonen. Etter avkjølingen går maskinen dkommende kan en hengelås settes i hullet [4-2] automatisk med høyere effekt igjen. til AV/PÅ-bryteren. Brems Ekstraføtter [1-11] [1-12] Ved utkobling bremses sagbladet i 1,5 - 2 sekunder Ekstraføttene må...
  • Page 120 På grunn av det spesielle festet må bare Langsgående anlegg: sagbladene som tilbys av Festool for - Løsne skruen [3-3] og løft fikseringsstiften denne maskinen, Festool med diameter [3-4], still inn vinkelen på 0° ved hjelp av ska- på 190 mm, brukes.
  • Page 121: Arbeide Med Maskinen

    Splintbeskyttelsen kan brukes i alle gjærings- Foreta målinnstillinger mens maskinen vinkler, men en separat splintbeskyttelse må er stanset. monteres og sages i for hver vinkel: Bruk som bordsirkelsag - Still inn sagbladet på den minste snitthøyden. - Åpne låseanordningen [1-3], og ta ut bordinn- 8.1a Langsgående snitt satsen [1-2] oppover,...
  • Page 122: Vedlikehold Og Pleie

    Nærmeste representant eller av hulkiler er ikke tillatt. verksted, se: www.festool.com/service 8.1d Trykk-kam Bruk kun originale Festool-reservedeler! EKAT Bestillingsnr. på MERK www.festool.com/service Bruk trykk-kam til skjulte kutt. Monter trykk- Maskinen er utstyrt med selvutkoblende spesi- kammen på...
  • Page 123: Tilbehør, Verktøy

    For at forskjellige materialer skal kunne bear- beides raskt og med pent resultat, tilbyr Festool sagblad som er spesialtilpasset for din maskin. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin- ner du i Festool-katalogen eller på nettstedet "www.festool.com".
  • Page 124: Símbolos

    900 mm/375 mm Peso de acordo com EPTA-Procedure 01:2014 Peso sem pernas dobráveis 21 kg Peso com pernas dobráveis Discos de serra a utilizar Poderá encontrar as lâminas de serra recomendadas para os diferentes materiais no catálogo ou em www.festool.pt/servico.
  • Page 125: Utilização Conforme As Disposições

    O contacto Com os discos de serra especiais para alumínio, acidental destes componentes com o disco de disponibilizados pela Festool, as ferramentas po- serra pode originar situações perigosas. dem também ser utilizadas para serrar alumínio.
  • Page 126 d. Em cortes longitudinais aplique a força de batente ou na cobertura de proteção e, durante condução sobre a peça a trabalhar, sempre a sua remoção, puxar os seus dedos para o disco de serra. Desligue a serra e aguarde entre a guia de batente e o disco de serra.
  • Page 127 balhar contra o disco de serra e origina um Indicações de segurança para a utilização de contragolpe. serras circulares de bancada e. Em cortes de serra tapados (p. ex., abrir a. Desligue a serra circular de bancada e re- ranhuras, rebaixar ou repassar), utilize um tire a ficha da tomada, antes de remover o pente de segurança para conduzir a peça a adaptador para a bancada, substituir o disco...
  • Page 128 i. Nunce se coloque em cima da serra circular estado e a sua manutenção tiver sido efetuada de bancada e não a utilize como banco. Podem corretamente. ocorrer ferimentos graves se a ferramenta - Substitua imediatamente um tampo de bancada elétrica tombar ou se entrar acidentalmente gasto ou danificado (p.
  • Page 129: Instalação, Colocação Em Funcionamento

    Apesar da observação de todos os regulamentos - Utilize apenas acessórios originais e instrumen- de construção importantes, ainda existem riscos tos auxiliares Festool. ao utilizar-se a ferramenta, p. ex., devido a: - É proibido utilizar instrumentos auxiliares pró- - projeção de peças a trabalhar, prios como, p.
  • Page 130 (figura 15). Apertar o parafuso [3-6] (figura 3) e aplicar na bancada. - Na América do Norte, só podem ser utilizadas ferramentas Festool com uma indicação de Transporte Para efeitos de transporte, segure a tensão de 120 V/60 Hz.
  • Page 131: Sistema Eletrónico

    LIGAR ou premido o interruptor vermelho [4-6]. Proteção contra sobrecarga Para a proteção contra uma ativação indevida, Em caso de sobrecarga extrema da ferramenta, a pode ser colocado um aloquete em U no orifício alimentação elétrica é diminuída. Se o motor for [4-2] do interruptor LIGAR/DESLIGAR.
  • Page 132 Devido à fixação especial, só podem ser na figura 3. utilizados os discos de serra Festool com O batente oferece as seguintes opções de regu- um diâmetro de 190 mm, disponibilizados lação: pela Festool para esta ferramenta.
  • Page 133: Trabalhos Com A Ferramenta

    na de serra, p. ex., em cortes em meia-esquadria - Ligar a ferramenta e movimentar o disco de ser- com uma lâmina de serra inclinada 45°. ra lentamente para cima, até à altura de corte máxima - deste modo o para-farpas é fendido. Para um funcionamento perfeito, a parte elevada Batente transversal e angular: - Inserir o batente angular na ranhura da bancada...
  • Page 134 - Conduza a peça a trabalhar à mão, sem que os Abrir fendas em peças a trabalhar ≤ 12 mm braços entrem no eixo do disco de serra. com traçadeira circular (com lâmina de serra - Utilize a haste corrediça [2-4], para passar a peça bloqueada) a trabalhar com segurança pelo disco de serra.
  • Page 135: Manutenção E Conservação

    Consulte os números de encomenda dos acessó- ou substituídos, de acordo com as dis- rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na posições, por uma oficina especializada Internet em "www.festool.pt". credenciada, contanto que não seja dada nenhuma outra indicação nas instruções...
  • Page 136 Apenas países da UE: de acordo com a Diretiva Europeia sobre resíduos de equipamentos elé- tricos e eletrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente. Informações sobre REACh: www.festool.com/reach.
  • Page 137: Символы

    900 мм/375 мм Масса согласно процедуре EPTA 01:2014 Масса без складных ножек 21 kg Масса со складными ножками Дата производства - см. этикетку инструмент Используемые пильные диски Рекомендуемые пильные диски для различных материалов см. в каталоге или на сайте www.festool.ru/сервис.
  • Page 138: Применение По Назначению

    риалов из древесины и материалов, подобных выборка четверти, фрезерование пазов древесине. или распил с переворотом), сразу уста- Фирма Festool предлагает к инструменту специ- навливайте на место защитные элементы. альные пильные диски для обработки алюми- Защитный кожух и разжимной клин снижают...
  • Page 139 в дополнение к упору для косых резов. может привести к отдаче или заклиниванию Одновременное ведение заготовки парал- вала двигателя. лельным упором и упором для косых резов k. Не убирайте отпиленный кусок со стола, повышает риск заклинивания и отдачи пока пила не остановится. Отпиленная часть пильного...
  • Page 140 прижимает заготовку к диску, что может Указания по технике безопасности при обслу- вызывать отдачу. живании монтажных дисковых пил e. При выполнении скрытых резов (например a. Прежде чем приступить к снятию вставки с прорезью для пильного диска, замене выборка четверти, фрезерование пазов или...
  • Page 141 i. Никогда не вставайте на стол дисковой - Работать электроинструментом можно только со всеми установленными защитными при- пилы и не используйте его в качестве стре- мянки. Инструмент может опрокинуться, и способлениями и только, если он находится Вы рискуете получить серьёзные травмы в...
  • Page 142: Установка, Подготовка К Работе

    держателе для оснастки на верстаке. Даже при соблюдении всех необходимых стро- - Используйте только оригинальную оснастку и ительных норм и правил при работе с элек- вспомогательные средства Festool. троинструментом может возникать опасность, - Запрещается использовать толкатели, упоры например, вследствие: и т. п. собственного изготовления.
  • Page 143 фирменной табличке. кожух. - В Северной Америке можно использовать - Зафиксируйте пилу в нулевом положении. только электроинструменты Festool с харак- - Снимите с пилы все навесные детали и намо- теристикой по напряжению 120 В/60 Гц. тайте кабель на специальный держатель.
  • Page 144: Электроника

    Для перевода пилы в непрерывный режим [об/мин] [об/мин] работы нужно после включения сначала от- ~ 2600 ~ 4200 пустить основной выключатель [4-1], а затем Предустановленная частота вращения элек- блокирующий выключатель [4-4]. Для отклю- тродвигателя поддерживается постоянной с чения непрерывного режима нужно либо ещё помощью...
  • Page 145 и зажим и затяните все болты. или повреждена, дальнейшее исполь- зование гайки Fast-Fix запрещается. Упор Пилы Festool имеют специальное ис- Входящий в комплект поставки упор можно полнение гнезда, поэтому с данным ин- закреплять на всех четырёх сторонах электро- струментом можно использовать только...
  • Page 146: Выполнение Работ С Инструментом

    стороне стола, см. выносной элемент [1-14]. - Разблокируйте фиксатор [1-3] и снимите Затем затяните болт [3-5]. вставку с прорезью для диска [1-2] движени- - Ослабьте болт [3-6], настройте нужную шири- ем вверх. ну пропила и снова затяните болт. - Разблокируйте фиксатор [6-1] и наклоните Угловой...
  • Page 147 Выборка четверти Настройки размеров выполняйте при - Настройте глубину пропила и упор первой выключенном инструменте. стороны четверти. Использование в качестве монтажной - Выполните первый пропил, ведя заготовку дисковой пилы рукой. При этом руки не должны пересекать воображаемую плоскость вращения диска. 8.1a Продольные...
  • Page 148: Обслуживание И Уход

    сервисных мастерских. Адрес ближайшей левый упор, поскольку расстояние между ним мастерской см. на www.festool.ru/сервис и полотном диска больше. Используйте только оригинальные за- EKAT пасные части Festool! № для заказа на Применение циркулярной пилы с www.festool.ru/сервис протяжкой Инструмент оснащён самоотключающимися 8.2a Поперечный...
  • Page 149: Утилизация

    Festool выпускает пильные диски для быстрой и чистой обработки самых разных материалов. Номера для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.ru. Утилизация Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную для окружающей среды утилизацию изделий, оснастки...
  • Page 150: Symboly

    600 × 400 mm Výška stolu: vyklopené/zaklopené nohy 900 mm/375 mm Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 Hmotnost bez sklopných nohou 21 kg Hmotnost se sklopnými nohami Schválené pilové kotouče Doporučené pilové kotouče pro různé materiály naleznete v katalogu nebo na www.festool.cz/sluzby.
  • Page 151: Správné Použití

    Aby mohl rozvírací klín fungovat, musí moci Se speciálními pilovými kotouči na hliník, které zasahovat do obrobku. Pokud je obrobek krát- nabízí Festool, lze nářadí používat i k řezání tohoto ký na to, aby se při řezání dostal k rozvíracímu materiálu. Materiály obsahující azbest se nesmí...
  • Page 152 f. Nikdy nepoužívejte poškozený nebo naříznutý Zpětný ráz je důsledek špatného nebo nesprávného posouvač obrobku. Poškozený posouvač ob- používání stolní okružní pily. Lze mu zabránit po- robku může prasknout a způsobit, že se vaše mocí vhodných preventivních opatření, která jsou ruka dostane do pilového kotouče.
  • Page 153 i. Nikdy neřezejte více obrobků neskládaných g. Vždy používejte pilové kotouče o správné ve- na sobě nebo za sebou. Pilový kotouč by mohl likosti a s vhodným upínacím otvorem (např. kosočtvercovým nebo kruhovým). Pilové ko- zachytit jeden nebo více kusů a způsobit zpětný ráz.
  • Page 154 - Používejte pouze originální příslušenství a po- - Aby se minimalizovala hlučnost, musí být ná- můcky Festool. stroj naostřený a všechny komponenty sloužící - Je zakázáno používat vlastní pomůcky, jako např. ke snížení hluku (ochranné kryty atd.) řádně...
  • Page 155: Instalace, Uvedení Do Provozu

    šroub [12-5]. - V Severní Americe se smí používat pouze nářadí - Nasaďte ochranný kryt na rozvírací klín. Podélný Festool s napětím 120 V / 60 Hz. čep ochranného krytu přitom zaveďte do dráž- - Kvůli výkonnosti motoru doporučujeme pojistku ky [12-9] v klínu a otvorem v rozvíracím klínu...
  • Page 156: Elektronika

    - Před každým použitím nářadí zkontrolujte po- [min [min hyblivý přívod a vidlici. Závady nechte opravit ~ 1 600 ~ 3 100 odborným servisem. ~ 2 100 ~ 3 600 - Mimo budovy používejte výhradně schválené ~ 2 600 ~ 4 200 prodlužovací...
  • Page 157 úhlový doraz (obrá- dále používat. zek 3). Kvůli speciálnímu upnutí se smí používat pouze pilové kotouče Festool o průměru Podélný doraz: 190 mm, které pro toto nářadí nabízí firma - Povolte šroub [3-3] a nazdvihněte zajišťovací...
  • Page 158: Práce S Nářadím

    Než začnete pracovat, zkontrolujte, zda - Když ochranný kryt nepoužíváte, zavěste ho do jsou všechny šrouby úhlového dorazu držáku příslušenství [2-1]. utažené. Úhlový doraz se smí používat jen v pevné poloze a NIDKY k posouvání Práce s nářadím obrobku. Při práci s nářadím dodržujte všechny Pokud úhlový...
  • Page 159: Údržba A Péče

    Provedení skrytých řezů Provádění komplikovaných skrytých řezů Při provádění skrytých řezů je třeba obzvláště dBát - Např. ponorné řezání, řezání s otočením obrob- na správné vedení obrobku. Obrobek musí být ku, vyřezávání drážek a frézování profilů nebo pevně přitisknutý ke stolu. Sled řezů zvolte tak, žlábkování...
  • Page 160: 10 Příslušenství, Nástroje

    Pro rychlé a čisté řezání různých materiálů nabízí Festool pilové kotouče uzpůsobené speciálně pro příslušné nářadí. Objednací čísla příslušenství a nástrojů na- jdete v katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.cz“.
  • Page 161: Symbole

    Wysokość stołu z nóżkami składanymi/ bez nóżek składanych 900 mm/375 mm Ciężar zgodnie z procedurą EPTA 01:2014 Ciężar bez nóżek składanych 21 kg Ciężar wraz ze składanymi nóżkami Wykorzystywane tarcze pilarskie Zalecane tarcze do różnych materiałów można znaleźć w katalogu lub na stronie www.festool.pl/serwis.
  • Page 162: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Stosowanie nopodobnych. osłony zabezpieczającej i klina rozdzielającego Oferowane przez firmę Festool specjalne tarcze zmniejsza ryzyko powstania obrażeń. pilarskie do aluminium umożliwiają stosowanie d. Przed włączeniem elektronarzędzia należy tego urządzenia również do cięcia aluminium. Nie upewnić...
  • Page 163 ukośnej nigdy nie należy używać prowadnicy cięcia. Zablokowanie tarczy pilarskiej przez równoległej do regulacji długości. Równocze- element obrabiany może spowodować odrzut lub zablokowanie silnika. sne prowadzenie elementu obrabianego za pomocą prowadnicy równoległej i prowadnicy k. Nie usuwać odciętego materiału, gdy tarcza ukośnej zwiększa prawdopodobieństwo zablo- jest w ruchu.
  • Page 164 d. Ustawić prowadnicę równolegle do tarczy. Nie- Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa obsługi właściwie ułożona prowadnica dociska element stolikowych pilarek tarczowych obrabiany do tarczy, co prowadzi do odrzutu. a. Stolikową pilarkę tarczową należy wyłączyć i odłączyć od prądu przed usunięciem wkładki e. Przy wykonywaniu przekrojów krytych (ta- kich jak wykonywanie wpustów i wręgów stolikowej, wymianą...
  • Page 165 i. Nigdy nie stawać na stolikowej pilarce tar- dzianej dla nich pozycji i gdy jest ono w dobrym czowej i nie używać jej jako drabinki. Jeśli stanie oraz prawidłowo konserwowane. elektronarzędzie przewróci się lub jeśli nastąpi - Zużytą lub uszkodzoną płytę stołową (np. nacię- przypadkowy kontakt z tarczą...
  • Page 166: Ustawianie Na Podłożu, Uruchamianie

    Pozostałe zagrożenia - Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposa- Pomimo spełnienia wymogów wszystkich obo- żenie i narzędzia pomocnicze Festool. wiązujących przepisów konstrukcyjnych, w czasie - Zabronione jest używanie własnych narzędzi eksploatacji urządzenia mogą występować zagro- pomocniczych, jak np. popychacz, liniał itp.
  • Page 167 (rys. 15). Dokręcić śrubę [3-6] (rys. 3) i umie- - W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącz- ścić liniał na stole. nie urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/60 Hz. Transport - Z uwagi na dużą sprawność silnika zalecany jest Podczas przenoszenia elektronarzędzie...
  • Page 168: Układ Elektroniczny

    Montaż schowka na wyposażenie kie ochłodzenie poprzez wentylację silnika. Po (rys. 13) ostudzeniu urządzenie przyspiesza samoczynnie. Podczas składania obu pojedynczych części na- Hamulec leży upewnić się, że zawleczki zatrzasków pasują Przy wyłączeniu tarcza pilarska zostaje elektro- do siebie i zatrzaskują się na swoim miejscu. nicznie zahamowana w ciągu 1,5 - 2 sekund do Sprawdź...
  • Page 169 średnicy 190 mm ofe- Dzięki różnym możliwościom przestawiania moż- rowane przez Festool. na stosować ją jako Podczas wymiany narzędzia należy nosić prowadnicę wzdłużną (rys. 1) lub poprzeczną i rękawice ochronne, jednak nie należy ich...
  • Page 170: Praca Za Pomocą Urządzenia

    Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że - Unieść osłonę i ustawić w górnej pozycji [16-4]. wszystkie pokrętła prowadnicy kątowej są Dokręcić śrubę [16-1]. dokręcone. Prowadnica kątowa może być - Po zakończeniu ustawiania prowadnic odkręcić używana tylko w ustalonym położeniu, nie śrubę...
  • Page 171 8.1c Cięcia kryte Wpusty Po zdjęciu osłony klin rozdzielający można - Ustawić głębokość cięcia przy tarczy. przestawiać między dwoma pozycjami, poprzez - Użyć prowadnicy. mocne pociągnięcie.Dla wszystkich zastosowań - Prowadzić przedmiot ręcznie. Ręce nie mogą oprócz cięć krytych klin rozdzielający ustawia się znajdować...
  • Page 172: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi moż- listyczny, o ile nie ma innych zaleceń w na znaleźć w katalogu Festool lub na stronie instrukcji użytkowania. www.festool.pl. Obsługa Klienta i naprawa: Wyłącznie dla Utylizacja producentów lub punktów serwisowych.

This manual is also suitable for:

Precisio cs 50 ebgCs 50 eg

Table of Contents