Summary of Contents for Black & Decker Multi-Cuisine SK200C
Page 1
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica et courez la chance de G GNER 100 000 $! ux résidents du É.-U seulement US /Canada Mexico www.prodprotect.com/applica ccessories/Parts (US /Canada) ccesorios/Partes (EE.UU/Canadá) ccessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245 1-800-231-9786 01-800-714-2503 Models Modelos Modèles ❑ SK200 ❑ SK200C...
IMPORT NT S FEGU RDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: ❑ Read all instructions. ❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❑ To protect against electric shock, do not spill on or immerse cord, plug, or temperature control in water or other liquids.
Product may vary slightly from what is illustrated. 1. Skillet pan † 2. Glass lid (Part # SK200C-01) 3. Vent 4. Lid handle † 5. Handles (Part# 177804-00) 6. Probe/plug † 7. Variable temperature control (Part# 177805-00) 8.
163°C CHICKEN ⁄ ⁄ pounds 400°F 1.59 kg-2.04 kg 204°C Cut-up Brown Broiler-Fryer 325°F 30-40 163°C Finish Directions Place in COLD skillet. Separate slices when positioned in pan. Turn as necessary. Drain on toweling. Dredge chicken pieces in mixture of ⁄...
Page 5
pprox. pprox. Food Preheat Temp Time/Mins. EGGS Fried, up to 8 275°F 135°C Scrambled, 250°F Mixture of 8 eggs 121°C thoroughly dash pepper. FISH FILLETS 1 pound, 1/4” thick 375°F .45 kg/.64 cm fillets 191°C FR NKFURTERS 10/package 325°F 12-14 163°C FRENCH TO ST Up to 6 slices...
INSTRUCCIONES IMPORT NTES DE SEGURID D Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes: ❑ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. fin de disminuir el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, ❑...
Page 7
El producto puede variar ligeramente del ilustrado. 1. Sartén † 2. Tapa de vidrio (Pieza Nº SK200C-01) 3. Escape sa de la tapa † 5. sas (Pieza Nº 177804-00) 6. Contacto/Enchufe † 7. Control de temperatura/luz indicadora (Pieza Nº 177805-00) 8.
Page 8
Nota: lgunas mesas y mostradores tienen superficies susceptibles al calor. Tenga cuidado de no estropear los acabados de linóleo, vinilo, pintura o barniz. Los acabados de formica resistente al calor y las superficies de cerámica esmaltada no se dañan siempre que el inferior del sartén esté limpio. Para mayor seguridad, coloque el sartén sobre un soporte resistente al calor.
Page 9
Temperatura Tiempo/min. limento Precalentar prox. prox. POLLO ⁄ ⁄ libras 400°F 1.59 kg-2.04 kg 204°C Cuarteado, para Dorar asar o freír 325°F 30-40 163°C cabar HUEVOS Fritos, hasta 8 275°F 135°C Revueltos, 250°F mezcla de 8 huevos 121°C FILETES DE PESC DO, Filetes de .45 kg 375°F...
Page 10
GUI P R Debido a las variaciones en los sartenes y los diferentes cortes de carne y aves, es importante usar un termómetro de carne para determinar con precisión la temperatura interna de los alimentos. Introduzca el termómetro en la parte más gruesa de la carne o de las aves, asegurándose de no tocar el hueso ni ninguna parte del sartén.
Page 11
Le produit peut différer légèrement de celui illustré. 1. Poêle à frire † 2. Couvercle en verre (pièce n° SK200C-01) 3. Évent 4. Poignée du couvercle † 5. Poignées (pièce n° 177804-00) 6. Sonde/Fiche † 7. Commande de température réglable (pièce n° 177805-00) 8.
Utilisation Cet appareil est réservé à une utilisation résidentielle uniquement. SSEMBL GE V NT L PREMIÈRE UTILIS TION 1. Déposer la poêle à l’envers sur une table ou un comptoir, et retirer les vis. S’assurer que les rondelles métalliques restent en place autour des trous. 2.
Page 13
Gammes générales de température Réglage de chaleur Pour conserver les aliments préparés dans la poêle à la température de service pour une courte durée. Régler la température à la hausse pour conserver les aliments au chaud longtemps. Faible chaleur –De 93-°C à 121-°C (de 200-°F à 250-°F) Pour réchauffer, faire mijoter, cuire à...
Page 14
Temp. Durée liment Réchauffer approx. approx. S UCISSES FUMÉES 325 °F 12-14 paquet de 10 163 °C P IN DORÉ Jusqu’à 6 tranches 350 °F 177 °C J MBON tranches déjà 325 °F cuites jusqu’à 2, 163 °C de 1,27 cm ( ⁄...
GUIDE DE RÔTISS GE En raison des différences entre les poêles à frire et les coupes de viande et de volaille, il est important d’utiliser un thermomètre à viande lors du rôtissage afin de déterminer précisément la température à l’intérieur de la viande. Insérer le thermomètre dans la partie épaisse de la pièce de viande ou de volaille en s’assurant que le thermomètre ne touche ni à...
Page 16
¿NECESIT YUD ? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio.