Mitsubishi Electric Mr.SLIM PCH-P2GAH Installation Manual page 46

Hide thumbs Also See for Mr.SLIM PCH-P2GAH:
Table of Contents

Advertisement

6. Mise en place du tuyau d'écoulement
F
6. Installatie van Draineerbuizen
NL
A
1.D
2.C
6
Méthodes d'installation
1. Relier la douille 5 fournie avec l'appareil à l'orifice d'évacuation de l'appareil
avec un adhésif de chlorure de vinyle.
2. Attacher la gaine 6 (fournie avec l'appareil) au tuyau d'évacuation 5.
3. Relier le tuyau d'évacuation (VP 20) à la douille 5 avec un adhésif de chlorure
de vinyle.
4. Envelopper la gaine 7 (fournie avec l'appareil) autour du tuyau d'évacuation
(bandage de soudure)
A Bac d'évacuation
B Tuyauterie d'évacuation
C Gaine de la douille 6
5. Vérifier que le système d'évacuation est correct.
F Orifice d'inspection
∗ Remplir le bac d'évacuation avec environ 1l d'eau à partir de l'orifice d'accès du
capteur de la tuyauterie
∗ Après avoir vérifier que le système d'évacuation est correct, remettre en place le
couvercle de l'orifice d'accès du capteur de la tuyauterie.
Montage-procedure
1. Maak de bij het apparaat meegeleverde sokverbinding 5 vast aan de uitlaat-
opening van het apparaat met een vinyl-chloride-lijm.
2. Maak de bij het apparaat meegeleverde mofbedekking 6 vast aan de sok-
verbinding 5.
3. Maak de buiten het apparaat lopende afvoerleiding (VP 20) vast aan de sok-
verbinding 5 met een vinyl-chloride-lijm.
4. Wikkel de bij het apparaat meegeleverde afvoerleidingsbekleding 7 om de afvoer-
leiding heen. (Doe plakband over de naad heen)
A Afwateringsbakje
B Afvoerleiding
C Mofbedekking 6
5. Controleer dat de afvoer goed werkt.
F Inspectieopening
∗ Vul de afwateringsbak met ongeveer 1 liter water uit de inlaatopening voor de
afvoerleidingssensor.
∗ Nadat u gecontroleerd heeft dat de afvoer goed werkt, vervang dan het kapje van
de inlaatopening voor de sensor.
46
C
B
D
E
3.B
4.E
F
D Douille 5
E Gaine de la tuyauterie d'évacuation 7
D Sokverbinding 5
E Afvoerleidingsbedekking 7
6. Drainage piping work
E
6. Verrohrung der Dränage
D
6. Dräneringsrör
SD
6. Installazione della tubazione di drenaggio
I
Installing procedures
1. Attach the joint socket 5 supplied with the unit to the drain port on the unit with a
vinyl chloride adhesive.
2. Fasten the socket cover 6 supplied with the unit to the joint socket 5.
3. Attach the field drain tubing (VP 20) to the joint socket 5 with a vinyl chloride
adhesive.
4. Wrap the drain tubing cover 7 supplied with the unit. (Seam taping)
A Drain pan
B Drain tubing
C Socket cover 6
5. Check for correct drainage.
F Inspection hole
∗ Fill the drain pan with water of about 1 L from the tubing sensor access port.
∗ After checking for correct drainage, replace the tubing sensor access port cover.
Installationsablauf
1. Die mit der Anlage gelieferten Verbindungsrohrmuffen 5 am Auslauf der Anlage
mit einem Klebemittel aus Vinyl Chlorid anbringen.
2. Die mit der Anlage gelieferten Rohrmuffenabdeckungen 6 an den Verbindungs-
rohrmuffen 5 befestigen.
3. Die Feldauslaufrohrleitung (VP 20) an den Verbindungsrohrmuffen 5 mit einem
Klebemittel aus Vinyl Chlorid befestigen.
4. Die mit der Anlage gelieferten Rohrleitungsabdeckungen 7 (mit Klebeband) um-
wickeln.
A Auslaufpfanne
B Auslaufrohrleitung
C Rohrmuffenabdeckung 6
5. Auf einwandfreien Auslauf überprüfen.
F Inspektionsöffnung
∗ In die Auslaufpfanne etwa 1 l Wasser vom Zugang des Rohrleitungsfühlers einfül-
len.
∗ Nach Überprüfung der einwandfreien Dränage die Abdeckung des Rohrleistungs-
fühlerzugangs wieder anbringen.
Installationsmoment
1. Fäst rörmuffen 5 som medföljer enheten vid dräneringsöppningen på enheten
med vinylkloridbaserat lim.
2. Fäst rörkåpan 6 som medföljer enheten på rörmuffen 5.
3. Fäst dräneringsröret (VP 20) vid rörmuffen 5 med vinylkloridbaserat lim.
4. Linda dräneringsrörsskyddet 7 som medföljer enheten (foglindning)
A Dräneringstråg
B Dräneringsrör
C Rörkåpa 6
5. Kontrollera efter korrekt dränering.
F Inspektionshål
∗ Fyll dräneringstråget med vatten, ca. 1 L, från rörsensorns åtkomstöppning.
∗ Sätt tillbaks skyddet på rörsensorns åtkomstöppning när dräneringen kontrolle-
rats.
Procedure di installazione
1. Collegare la staffa di attacco 5 fornita con l'unità all'apertura di drenaggio con
adesivo al cloruro di vinile.
2. Fissare il coperchio della staffa 6 fornito con l'unità alla staffa di attacco 5.
3. Fissare il tubo di drenaggio eseguito localmente (VP 20) alla staffa di attacco 5
con adesivo al cloruro di vinile.
4. Avvolgere il coperchio della tubazione di drenaggio 7 fornito con l'unità.
(Fasciatura delle giunzioni)
A Vaschetta di drenaggio
B Tubazione di drenaggio
C Coperchio della staffa 6
5. Controllare il corretto funzionamento del drenaggio.
F Foro d'ispezione
∗ Versare circa 1 L d'acqua nella vaschetta di drenaggio attraverso l'apertura di
accesso al sensore della tubazione.
∗ Dopo aver controllato il corretto funzionamento del drenaggio, sostituire il coper-
chio dell'apertura di accesso al sensore della tubazione.
D Joint socket 5
E Drain tubing cover 7
D Verbindungsmuffe 5
E Abdeckung der Auslaufrohrleitung 7
D Rörmuff 5
E Dräneringsrörsskydd 7
D Staffa di attacco 5
E Coperchio della tubazione di drenaggio 7

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents