Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Wissenswertes
  • Anwendung
  • Verschiedenes
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Utilisation
  • Divers
  • Garantie
  • Norme DI Sicurezza
  • Informazioni Iinteressanti
  • Modalità D'impiego
  • Varie
  • Garanzia
  • Indicaciones de Seguridad
  • Informaciones Interesantes
  • Aplicación
  • Generalidades
  • Garantía
  • Veiligheidsmaatregelen
  • Wetenswaardigheden
  • Het Gebruik
  • Diversen
  • Garantie
  • Οδηγίες Για Την Ασφάλεια
  • Χρήσιμες Πληροφορίες
  • Εφαρμσγή
  • Διάφορα
  • Εγγύηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

PR-F90
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
Art. 88870

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana PR-F90

  • Page 1 PR-F90 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Instruction Manual Please read carefully! Mode d’emploi A lire attentivement s.v.p.! Istruzioni per l’uso Da leggere con attenzione! Instrucciones de manejo ¡Por favor lea con cuidado! Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen! Οδηγίες χρήσης Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
  • Page 2: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanweisung NL Gebruiksaanwijzing 1 Sicherheitshinweise....1 Veiligheidsmaatregelen....2 Wissenswertes......2 Wetenswaardigheden....3 Anwendung......... 3 Het Gebruik......... 4 Verschiedenes......4 Diversen........5 Garantie........5 Garantie........GB Instruction Manual GR Οδηγίες χρήσης 1 Safety Information....... 1 Οδηγίες για την ασφάλεια.... 2 Useful Information....... 2 Χρήσιμες...
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Toestel en bedieningselementen Συσκευή και στοιχεία χειρισμού...
  • Page 4 Aufnahme für Aromastoffe Serbatoio per sostanze aromatiche Herausnehmbare Rulli di massaggio estraibili (6x) Massagerollen (6x) Elemento riscaldante Heizelement Tasto Massaggio Massagetaste Luce rossa/Tasto Idromassaggio Rotlicht / Sprudeltaste Tasto di selezione temperatura Temperatur-Wahltaste LED Funzione calore Wärme-Funktions-LED Tasto On/Off Ein/Aus-Taste Display Display Maniglia di trasporto Tragegriff...
  • Page 5 Υποδοχή αρωματικών ουσιών Αποσπούμενα ρολό μασάζ (6x) Θερμαντικό στοιχείο Πλήκτρο μασάζ Πλήκτρο κόκκινου φωτός/φυσαλίδων Πλήκτρο επιλογής θερμοκρασίας Ένδειξη LED λειτουργίας θερμότητας Πλήκτρο On/Off Ένδειξη Λαβή Κόκκινο φως (4x)
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
  • Page 7 1 Sicherheitshinweise • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, ach- ten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netz- spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkei- ten. •...
  • Page 8 1 Sicherheitshinweise • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. • Das Gerät darf nur betrieben werden, wenn es mit Wasser befüllt ist (Füllmenge ca. 7,3 l). • Befüllen Sie das Gerät nur bis zur maximalen Einfüllhöhe “MAX” •...
  • Page 9: Wissenswertes

    Herzlichen Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Dank Mit dem MEDISANA Fußsprudelbad PR-F90 haben Sie ein Quali- täts-produkt erworben, das bei richtiger Anwendung und Pflege lange zu Ihrem Wohlbefinden beitragen wird. Damit Sie mit Ihrem Fußsprudel- bad die gewünschte Wirkung erzielen und lange Freude daran haben, empfehlen wir Ihnen die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und für die Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 10: Anwendung

    Steckdose stecken! Stecken Sie den Netzstecker erst in die Steckdose, wenn das Fußsprudelbad mit Wasser befüllt ist und kippsicher auf dem Boden steht. Das MEDISANA Fußsprudelbad PR-F90 kann mit bis zu 7,3 Litern Wasser befüllt werden. Die maximale Einfüllhöhe ist im Fußsprudel- bad gekennzeichnet.
  • Page 11: Verschiedenes

    3 Anwendung / 4 Verschiedenes Massage Funktionen Die Massagetaste schaltet die Vibration ein und bietet so eine Mas- einstellen sage für die Füße. Platzieren Sie Ihre Füße auf den Massagerollen oder nehmen Sie diese heraus und stellen Sie Ihre Füße direkt auf den Noppenboden des Gerätes.
  • Page 12 4 Verschiedenes Name und Modell MEDISANA Fußsprudelbad PR-F90 Technische Stromversorgung 220-240 Volt~ 50 Hz Daten Leistungsaufnahme ca. 450 Watt Abmessungen ca. 42 x 35 x 25 cm Gewicht ca. 3,6 kg Artikel Nr. 88870 EAN Nummer 40 15588 88870 0 Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns...
  • Page 13: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. turbedin- Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: gungen 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. 2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
  • Page 14: Safety Information

    1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 15 1 Safety Information • Before connecting the device to your power supply, please en- sure that the supply voltage stated on the rating plate is compat- ible with your mains supply. • Do not immerse the device in water or other fluids. •...
  • Page 16 1 Safety Information • Only use the device for its intended use as described in the instruc- tion manual. • The appliance must always be operated with water (content app. 7.3 liter). • Only fill up the device to the maximum filling height (“MAX”). •...
  • Page 17: Useful Information

    In every case you achieve an effect for your body with the diverse ap- plicabilities, which will be described as soothing and relaxing by many people. The MEDISANA foot spa PR-F90 enables a foot massage from the sole of your feet up to the bridge. The foot massage improves the blood circulation in the tissue layers, what dissolves venous stasis in the veins and lymphoid vessels.
  • Page 18: Operating

    2 Useful Information / 3 Operating Heat treatment and red light Pedicure The MEDISANA PR-F90 foot spa heats up the water until the choosen tem- using perature of the water is reached. The water will be kept on this temperature the PR-F90 level - it will not increase while using the device.
  • Page 19: Miscellaneous

    3 Operating / 4 Miscellaneous Massage Adjust The massage button turns on the vibration function, thus massaging functions the feet. Position your feet on the massage rollers , or take these out, and put your feet directly on the studded base of the unit. To turn off the vibration massage, press the massage button again Air spray / Red light In addition, the appliance features air spray and redlight (on totally 4 red...
  • Page 20 4 Miscellaneous Name and model MEDISANA foot spa PR-F90 Technical Current supply 220-240 Volt~ 50 Hz specifica- Power consumption approx. 450 Watts tions Dimensions approx. 42 x 35 x 25 cm Weight approx. 3.6 kg Article no. 88870 EAN-Number 40 15588 88870 0...
  • Page 21: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérati- vement ce mode d’emploi à...
  • Page 23 1 Consignes de sécurité • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur. • N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. • Si toutefois du liquide pénétrait à l’intérieur de l’appareil, dé- branchez immédiatement la fiche secteur.
  • Page 24 1 Consignes de sécurité • Utilisez uniquement l’appareil conformément aux instructions du mode d’emploi. • L’appareil doit être utilisé uniquement lorsqu’il est rempli d’eau (quantité de remplissage env. 7,3 l). • Remplissez l’appareil uniquement jusqu’à la hauteur maximale de remplissage “MAX”. L’appareil est équipé de telle sorte qu’il chauffe jusqu’à...
  • Page 25: Informations Utiles

    Le bain de pieds à bulles MEDISANA PR-F90 permet un massage des pieds de la plante au cou de pied. Le massage améliore la circulation dans les couches de tissus et décongestionne les vaisseaux sanguins...
  • Page 26: Utilisation

    2 Informations utiles / 3 Utilisation Chaleur et Rayonnement lumière rouge Soins des Le bain de pieds à bulles MEDISANA PR-F90 chauffe l’eau de l’appareil et pieds avec la maintient à la température que vous avez sélectionnée et veille à ce que le thalasso- celle-ci n’augmente pas pendant l’utilisation.
  • Page 27: Divers

    3 Utilisation / 4 Divers Massage Réglage Le bouton massage active la fonction vibrations pour masser les de la pieds. Placez vos pieds sur le rouleau de massage ou retirez ce fonction dernier et placez vos pieds directement sur le fond à picots de l’appareil. Pour éteindre le massage par vibrations, appuyez à...
  • Page 28 4 Divers Nom et modèle MEDISANA Thalasso-pieds PR-F90 Caractéris- Alimentation électrique 220-240 Volt~ 50 Hz tiques Puissance env. 450 Watt Dimensions env. 42 x 35 x 25 cm Poids env. 3,6 kg N° d’article 88870 EAN-N° 40 15588 88870 0 Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,...
  • Page 29: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 30: Norme Di Sicurezza

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzio- ni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparec- chio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Page 31 1 Norme di sicurezza • Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente, ac- certarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. • Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. • Se tuttavia dovesse entrare liquido all’interno dell’apparecchio, disinserire immediatamente la spina dalla presa di alimentazione elettrica.
  • Page 32 1 Norme di sicurezza • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente secondo le modalità ripor- tate nelle istruzioni per l’uso. • L’apparecchio deve essere azionato solo se riempito con acqua (quantità di riempimento ca. 7,3 l). • Riempire l’apparecchio solo fino all’altezza di riempimento massima “MAX”...
  • Page 33: Informazioni Iinteressanti

    è un pediluvio rilassante. saggio L’idromassaggio per piedi MEDISANA PR-F90 offre le migliori prestazi- PR-F90 oni a tale scopo. Esso consente un energico massaggio del piede, un intenso massaggio delle zone riflessogene e un’irradiazione termica a luce rossa.
  • Page 34: Modalità D'impiego

    L’idromassaggio per piedi MEDISANA PR-F90 può contenere fino a 7,3 litri d’acqua. Il limite massimo di riempimento è marcato all’interno dell’idromassaggio stesso. Si può utilizzare a piacere acqua calda o fredda, con o senza prodotti per il bagno.
  • Page 35: Varie

    3 Modalità d’impiego / 4 Varie Massaggio Selezione Il tasto Massaggio attiva la vibrazione e offre un massaggio per i delle piedi. Posizionare i piedi sui rulli massaggiatori o estrarre i rulli e funzioni posizionare i piedi direttamente sul fondo a nodi dell’apparecchio. Per disattivare il massaggio vibrante, premere nuovamente il tasto Massag- Idromassaggio / Luce rossa L’apparecchio offre inoltre le funzioni Idromassaggio a bolle d’aria e...
  • Page 36 4 Varie Nome e modello MEDISANA Idromassaggio per piedi PR-F90 Dati Alimentazione 220-240 Volt~ 50 Hz tecnici Potenza circa 450 Watt Dimensioni circa 42 x 35 x 25 cm Peso circa 3,6 kg Articolo n° 88870 EAN-n° 40 15588 88870 0 Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà...
  • Page 37: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 38: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el apara- to a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 39 1 Indicaciones de seguridad • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del venti- lador se corresponda con la tensión de su red de suministro. • No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida.
  • Page 40 1 Indicaciones de seguridad • No deje el aparato sin vigilancia mientras que esté encendido. • Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las instrucciones de manejo. • El aparato solo debe ponerse en funcionamiento cuando esté lleno de agua (volumen de carga aprox.
  • Page 41: Informaciones Interesantes

    MEDISANA PR-F90 da masajes en los pies desde la planta hasta el empeine. El masaje de los pies favorece la circulación sanguínea en los tejidos de tal manera que es posible que...
  • Page 42: Aplicación

    La bañera de masaje ME- DISANA PR-F90 puede ser llenada con hasta 7,3 litros de agua. La altura máxima de llenado ha sido caracterizada en la bañera.
  • Page 43: Generalidades

    3 Aplicación / 4 Generalidades Masaje Ajuste El botón de masaje enciende la vibración, ofreciendo así un masaje de las para los pies. Ponga los pies sobre los rodillos de masaje o saque funciones los rodillos y ponga los pies directamente sobre el fondo con motas del aparato.
  • Page 44 N° de articolo 88870 EAN-N° 40 15588 88870 0 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas in- strucciones de uso.
  • Page 45: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Page 46 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsins- tructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
  • Page 47: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen. •...
  • Page 48 1 Veiligheidsmaatregelen • Gebruik het instrument alleen overeenkomstig de in deze gebruik- saanwijzing beschreven toepassing. • Het apparaat mag alleen worden gebruikt als het met water is ge- vuld (vulhoeveelheid ca. 7,3 l). • Vul het apparaat alleen tot de maximale vulhoogte “MAX” . •...
  • Page 49: Wetenswaardigheden

    Hartelijk Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! dank Met het MEDISANA voetbubbelbad PR-F90 heeft u een kwaliteitspro- duct aangeschaft dat bij juiste toepassing en onderhoud langdurig aan uw welzijn zal bijdragen. Wij adviseren de hieronder beschreven aanwij-...
  • Page 50: Het Gebruik

    2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik Warmtebehandeling en rood lichtbestraling Voetver- Het MEDISANA voetbubbelbad PR-F90 verwarmt het water tot resp. hand- zorging met haaft de watertemperatuur op de door u ingestelde temperatuur en zorgt de voet- ervoor dat deze tijdens gebruik niet hoger wordt. Stel de voor u aangenaam-...
  • Page 51: Diversen

    3 Het Gebruik / 4 Diversen Massage Met de massageknop zet u de vibratie aan voor een voetmassage. instellen Zet uw voeten op de massagerollen of haal de rollen eruit en zet van de uw voeten direct op de noppen op de bodem van het apparaat. Om de functies vibratiemassage uit te zetten, moet u nogmaals op de massageknop drukken.
  • Page 52 4 Diversen Productnaam en model MEDISANA voetbubbelbad PR-F90 Technische Netvoeding 220-240 Volt~ 50 Hz specifica- Verwarmingsvermogen ca. 450 Watt ties Afmetingen ca. 42 x 35 x 25 cm Gewicht ca. 3,6 kg Artikelnr. 88870 EAN-Nr. 40 15588 88870 0 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeterin- gen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren.
  • Page 53: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 54: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    1 Οδηγίες για την ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση...
  • Page 55 1 Οδηγίες για την ασφάλεια • Πριν συνδέσετε τη μονάδα στην τροφοδοσία, βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες στην ετικέτα βαθμονόμησης ταιριάζουν με την κύρια τάση. • Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα στο νερό για να την καθαρίσετε και προσέξτε επίσης να μην εισέλθει καθόλου νερό ή κάποιο άλλο υγρό...
  • Page 56 1 Οδηγίες για την ασφάλεια • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης. • Η συσκευή είναι έτσι εξοπλισμένη ώστε να θερμαίνει μέχρι την επιλεγμένη θερμοκρασία ή να διατηρεί τη θερμοκρασία, χωρίς όμως να την αυξάνει. •...
  • Page 57: Χρήσιμες Πληροφορίες

    Με αυτό το Λουτρό ποδιών αγοράσατε ένα ποιοτικό προϊόν της εταιρείας MEDISANA. Για να το χρησιμοποιήσετε σύμφωνα με τις προσδοκίες σας και να χαρείτε το Λουτρό ποδιών σας PR-F90 για πολύ καιρό, συνιστούμε να διαβάσετε τις ακόλουθες υποδείξεις σχετικά με τον...
  • Page 58: Εφαρμσγή

    2 Χρήσιμες πληροφορίες / 3 Εφαρμογή Θεραπεία με θερμότητα και κόκκινο φως ακτινοβολία Φροντίδα Το λουτρό ποδιών PR-F90 της MEDISANA ζεσταίνει ή κρατάει ζεστό το ποδιών νερό της συσκευής στη θερμοκρασία που επιλέγετε και φροντίζει ώστε κατά με το τη χρήση η θερμοκρασία να μην μεταβληθεί. Με το πλήκτρο...
  • Page 59: Διάφορα

    3 Εφαρμογή / 4 Διάφορα Μασάζ Ρύθμιση Το πλήκτρο μασάζ ενεργοποιεί τη δόνηση κάνοντας έτσι μασάζ στα λειτουργίας πόδια. Τοποθετήστε τα πόδια σας στον κύλινδρο μασάζ ή αφαιρέστε τον και τοποθετήστε τα πόδια σας απευθείας στον πυθμένα της συσκευής με τα εξογκώματα. Για να απενεργοποιήσετε το μασάζ δόνησης πατήστε ξανά...
  • Page 60 4 Διάφορα Όνομα και μοντέλο MEDISANA Υδρομασάζ ποδιών PR-F90 Τεχνικά Ηλεκτρική τροφοδοσία 220-240 Volt~ 50 Hz στοιχεία Ονομαστική ισχύς περ. 450 W Διαστάσεις περ. 42 x 35 x 25 cm Βάρος περ. 3,6 kg Κωδικός προϊόντος 88870 Αριθμός EAN 40 15588 88870 0 Στα...
  • Page 61: Εγγύηση

    απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται μέσω απόδειξης ή τιμολογίου αγοράς.
  • Page 64 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland 88870 V2.3 10/2016...

Table of Contents