Download  Print this page

Black & Decker 200CV Use And Care Book

Black & decker portable heater models bdcv200t, 200cv how to use manual.
Hide thumbs
   

Advertisement

BDCV200.PUB179176RV3 5/25/04 7:22 AM Page 1
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Note: If the power supply cord is damaged, it must be
This unit is equipped with tamper resistant screws. To reduce
replaced by the manufacturer or its service agent or a
the risk of shock, do not attempt to remove the front or back
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
housing. There are no user serviceable parts inside. Repair
should be done only by authorized service personnel.
2. Turn thermostat control to MAX. Once desired
How to Use
temperature is achieved, lower thermostat until you
hear it click or unit turns off. The heater will
This appliance is intended for household use only.
automatically cycle on and off to maintain your chosen
Note: This heater is packed with two feet that must be
room temperature.
installed at each end on bottom of unit. Do not operate
3. To increase disbursement of heat, turn on fan during
unless feet have been installed. Do not use heater in any
heating cycle.
orientation other than upright as shown in manual.
4. To use as a fan without heat, make sure both 750W
To assemble:
switches are turned off and press FAN switch. No
1. Be sure heater is unplugged and OFF.
heating will occur in this mode.
2. Turn heater upside down.
5. The power indicator light on each switch shows the
3.Remove center screw from
heater is turned on and operating. The light(s) will
A
end piece and position foot
continue to glow even if thermostat has cycled and
on base of heater (A).
heating elements are off.
4.Replace screw and fasten
Special Features and the Advanced Safety Technology™
foot securely in place (B).
(AST) System
5.Repeat procedure to
1. This unit is equipped with a safety auto off, plus a safety
position foot on opposite
thermal fuse and CAUTION light. If the unit
side.
experiences excessive heat, the safety auto off will shut
B
off unit, and CAUTION light will go on. If this happens,
6.Set heater right side up.
move lever to OFF immediately. Be sure front vent is
The Advanced Safety
not blocked and nothing is restricting airflow.
Technology™ (AST) system
features unique technology
If CAUTION light stays on, unplug unit, let it cool down,
built into heater that offers
and wait 10 minutes before plugging it back in to operate.
Readjust your temperature or room settings.
protection detailed in the
"Special Features" section.
If unit fails to operate after 10 minutes, it may mean heater
has internal damage and thermal fuse has been tripped so
Included in AST is an anti-electric shock device built into
the line cord and equipped with a test button to check
heater can no longer operate.
operation:
2. A built-in tip-over switch will cut the power if unit is
1. Press RESET button on line cord safety device (C).
accidentally knocked over in any direction. To reset,
stand heater upright and wait a few seconds for it to
2. Plug heater into a regular AC electrical outlet.
begin operating again.
3. Press TEST button and RESET button will pop out (C).
This verifies that safety device is operating properly.
Care and Cleaning
Repeat this procedure each time you use heater to
confirm safety device is operational. Should RESET
This appliance is permanently lubricated and will not
button not pop out, do not use unit. Call the
require additional lubrication for the life of unit.
appropriate toll-free number on the cover of this book.
It contains no user serviceable parts. Refer service to
At any time, should unit detect an electrical shock hazard,
qualified service personnel.
it will immediately shut off. To restore power, you must
1. Always turn off unit, unplug, disconnect cord from
press RESET button on the line cord protection safety
outlet, and allow heater to cool completely before
device to reactivate circuit.
cleaning.
Important:
2. To clean the exterior, use a soft dry cloth or one
During the first few minutes of initial use, you may notice
moistened with a mild detergent to wipe the outside
a slight odor. This is normal and will quickly disappear.
surfaces. Do not use abrasives or harsh cleansers. Dry
Use heater only on floor. Do not use in wet or moist
surfaces thoroughly before using heater. Or, you can
use a vacuum with a dusting brush attachment to clean
locations, like bathrooms or laundry areas, or in areas
away dust.
where paint or other flammable or volatile liquids are used
or stored.
Caution: Do not immerse heater in water or allow water
Note: To prevent a possible fire, do not block air intakes or
to drip into interior of heater, as this could create an
exhaust in any manner.
electric shock hazard.
Do not use on soft surface, like a bed, where openings
3. Store heater in a dry area. Gather power cord in loops
may become blocked.
and secure with a twist tie. Don't let power cord come
in contact with sharp edges or get compressed by
Caution: Be sure no other appliances are plugged into
heavy objects. Portable electric heaters are designed
same circuit with this heater/fan. A circuit overload could
for space heating as a supplementary heat source. They
occur.
are not intended to be the main source of heat.
1. Be sure switch is in OFF position before plugging in
unit. Plug into an AC outlet. Press one 750W switch for
a small room or press both 750W switches for a larger
room (D).
1. Thermostat control
5. Cool-touch handles
2. 750-W heat setting
6. Stable feet
3. 750-W heat setting
7. Vents
4. Fan On/Off
8. CAUTION indicator light
1. Termostato
5. Asas frescas al tacto
2. Ajuste de temperatura de 750 W
6. Soportes fijos
3. Ajuste de temperatura de 750 W
7. Escapes
4. Interruptor del ventilador
8. Luz indicadora de precaución
de encendido/apagado
1. Thermostat
5. Poignées fraîches au toucher
2. Réglage de température à 750 W
6. Pieds stables
3. Réglage de température à 750 W
7. Évents
4. Ventilateur marche/arrêt
8. Témoin de mise en garde
TORNILLO DE SEGURIDAD
Este aparato cuenta con tornillos de protección contra
alteraciones. A fin de reducir el riesgo de un choque
eléctrico, no trate de remover el alojamiento trasero ni el
delantero. El interior del aparato no contiene piezas de
utilidad al consumidor. Toda reparación se debe de llevar a
cabo solamente por personal de servicio autorizado.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Nota: Este calentador incluye dos soportes de descanso que
debes ser instalados a cada extremo del inferior del
aparato. No utilice este aparato sin antes haber instalado
dichos soportes. No utilice el calentador orientado más que
en posición vertical, según aparece en el manual.
Para ensamblar:
1. Asegúrese que el calentador esté desconectado y en la
posición de apagado (OFF).
2. Invierta el calentador.
3. Retire el tornillo de la pieza
A
4. Reemplace el tornillo y
5.Repita el mismo proceso
B
6.Invierta y coloque el
El sistema de seguridad
Advanced Safety
Technology™ (AST) consiste de un dispositivo incorporado
en el calentador que ofrece los medios de protección
señalados en la sección "Caractéristicas particulares".
El sistema de seguridad AST es un dispositivo a prueba de
choque eléctrico incorporado en el cable y equipado con
un botón de prueba (TEST) para verificar el funcionamiento
del dispositivo:
1. Presione el botón de reinicio (RESET) del dispositivo
de seguridad. (C)
2. Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna
estándar.
3. Presione el botón de prueba (TEST) para hacer saltar
el botón RESET (C). Esto comprueba que el dispositivo
de seguridad está funcionando bien. Repita el mismo
proceso cada vez que utilice la unidad a fin de
asegurarse que el dispositivo de seguridad está
funcionando. Si el botón de reinicio (RESET) no salta
para afuera, no utilice el calentador. Llame gratis al
número "800" que aparece en la portada de este
manual. Para restaurar la potencia, uno debe presionar
el botón RESET del dispositivo de protección del cable a
fin de reactivar el circuito.
Importante:
Durante los primeros minutos de funcionamiento, el
calentador puede emitir cierto olor. Esto es normal y el olor
desaparece pronto.
Coloque el calentador sobre el suelo solamente. No utilice
este aparato en las áreas húmedas ni mojadas como el baño
o el cuarto de lavandería ni donde almacene o utilice
pintura u otros líquidos inflamables o volátiles.
Nota: Para evitar la posibilidad de un incendio, no obstruya
de ninguna manera los orificios de admisión ni de escape
del aire. No coloque el aparato sobre una superficie suave
como la de una cama, donde las aberturas podrían ser
obstruidas.
Precaución: A fin de evitar una sobrecarga eléctrica,
asegúrese de que no haya ningún otro aparato enchufado a
la misma toma de corriente del calentador.
1. Asegúrese que el calentador se encuentre en la posición
de apagado (OFF) antes de enchufarlo. Enchufe
a una toma de corriente alterna. Presione un interruptor
To restore power, you MUST
RESET
press the RESET button on the
Reinicio
line cord protection safety
Réenclenchement
device to reactivate the circuit.
Para restaurar la potencia, uno
debe presionar el botón de
TEST
reinicio (RESET) del dispositivo
Prueba
de protección del cable a fin
Essai
de reactivar el circuito.
Il faut appuyer sur le bouton
de remise à zéro (RESET) sur
le dispositif de sécurité line
A
cord protection pour remettre
le courant.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe
ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio
o por personal calificado para evitar el riesgo.
de 750 W para una habitación pequeña o presione
ambos interruptores de 750 W para una habitación
más grande (D).
2. Ajuste el control del termostato a la posición MAX. Una
vez que la temperatura alcance el nivel deseado, baje
un poco la temperatura hasta escuchar un clic.
El calentador se enciende y se apaga a intervalos
automáticamente a fin de mantener la temperatura
ambiental seleccionada.
3. Para aumentar la emisión de calor, encienda
el ventilador durante el ciclo de calentamiento.
4. Para utilizar el aparato como ventilador sin calor,
asegúrese que ambos interruptores de 750 W se
encuentren apagados y luego, presione FAN. El aparato
extrema y coloque el
no emite calor durante este modo de funcionamiento.
soporte de descanso en la
5. La luz indicadora de funcionamiento de cada interruptor
base del aparato (A).
está encendida y en funcionamiento. La luz o luces
permanecen encendidas aún cuando el termostato ha
afiance el soporte de
completado el ciclo y los elementos calefactores se han
descanso en su lugar (B).
apagado.
Características particulares y el sistema Advanced Safety
para instalar el soporte de
Technology™ (AST)
descanso del lado opuesto.
1. Este aparato trae un dispositivo de apagado automático,
además de un fusible térmico y una luz de precaución
calentador en posición
(CAUTION). Si el aparato se sobrecalienta, el dispositivo
derecha.
de apagado automático apaga el aparato y se enciende
la luz CAUTION. En ese caso, pase la palanca a la
posición OFF de inmediato. Asegúrese que la abertura
delantera no se encuentre obstruida y que no haya nada
restringiendo el flujo de aire. Si la luz CAUTION
permanece encendida, desconecte el aparato, permita
que éste se enfríe y espere 10 minutos antes de
enchufarlo para encenderlo nuevamente. Ajuste
nuevamente los niveles y la temperatura de la
habitación. Si el aparato no funciona al cabo de
10 minutos, es posible que el calentador tenga daños
internos y que el fusible térmico se ha disparado,
impidiendo el funcionamiento del calentador.
2. Un detector de inclinación incorporado corta la
corriente si el aparato se cae accidentalmente para abajo
en uno u otro sentido. Para reajustar, coloque el
calentador en posición derecha y espere unos segundos
antes de que empiece a funcionar de nuevo.
Cuidado y limpieza
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no
requiere lubricación suplementaria a largo de su vida útil.
El aparato no contiene piezas reparables por el
consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia
calificado.
1. Siempre apague el aparato, desconecte el cable de la
toma de corriente y espere que el calentador se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
2. Limpie el exterior del aparato con un paño seco y suave
o uno humedecido con detergente suave. No use
limpiadores fuertes abrasivos. Seque bien las
superficies antes de utilizar el aparato. Se puede utilizar
una aspiradora y el de cepillo de la misma para
desempolvar.
Precaución: A fin de evitar el riesgo de un choque
eléctrico, no sumerja el calentador en agua ni permita que
gotee agua adentro del mismo.
3. Almacene el calentador en un lugar seco. Enrolle el
cable en bucles y asegúrelo con una gasa. No permita
que el cable eléctrico entre en contacto con ningún
borde cortante ni que lo comprima ningún objeto
pesado. Los calentadores portátiles son diseñados para
brindar calefacción ambiental y complementar una
fuente de calor principal. No son diseñados con el fin
de servir como fuente principal de calor.
1. Adjustable Thermostat
2. 750-Watt Heat Setting
3. 1500-Watt Heat Setting
4. Fan On/Off
D
VIS INDESSERRABLE
Note : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé,
Cet appareil est équipé de vis inviolables. Pour réduire le
il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent
risque de choc, ne pas essayer d'enlever ni le devant ni le dos
de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter
du boîtier. L'utilisateur ne peut pas remplacer le pièces de
tout risque.
l'appareil. En confier la réparation seulement au personnel
des centres de service autorisés.
2. Régler le thermostat à la position MAX. Une fois la
Utilisation
température voulue atteinte, baisser le thermostat
jusqu'à ce qu'on l'entende cliquer ou que l'appareil
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique
s'éteigne. Le radiateur s'allume et s'éteint
seulement.
automatiquement pour maintenir la température choisie
Note : Le radiateur est emballé avec deux pieds à installer
dans la pièce.
à chaque extrémité sous l'appareil. Ne pas utiliser
3. Pour augmenter la dissémination de chaleur, mettre le
l'appareil sans les pieds en place. Utiliser le radiateur
ventilateur en marche pendant le cycle de chauffage.
seulement dans la position verticale illustrée dans le
présent guide.
4. Pour se servir du ventilateur sans chaleur, s'assurer que
les deux réglages de température à 750 W sont en
Assemblage
position hors tension (OFF) et enfoncer le bouton de
1. S'assurer que le radiateur est débranché et hors tension
ventilateur. Ce mode ne génère aucune chaleur.
(OFF).
5. Le témon de fonctionnement de chaque réglage indique
2. Renverser le radiateur.
que l'appareil est sous tension et en service. Le ou les
3. Retirer la vis centrale de la
témoins restent allumés même lorsque le thermostat
B
pièce de bout et placer le
est dans le cycle d'arrêt des éléments.
pied sur le socle du
Caractéristiques particulières et le système Advanced
radiateur (A).
Safety Technology
MC
4. Remettre la vis et bien fixer
1. L'appareil comporte un arrêt de sûreté automatique,
le pied en place (B).
ainsi qu'un fusible thermique et un témoin de mise en
5. Répéter les étapes
garde (CAUTION). En cas de surchauffe, l'arrêt de sûreté
précédentes pour installer
automatique arrête l'appareil et le témoin de mise
C
l'autre pied du côté
en garde (CAUTION) s'allume. Le cas échéant, mettre
opposé.
immédiatement l'interrupteur à la position hors tension.
6. Remettre le radiateur à la
S'assurer que l'évent avant n'est pas obstrué et que rien
verticale.
n'empêche le débit d'air. Si le témoin de mise en garde
Le système Advanced Safety
(CAUTION) reste allumé, débrancher l'appareil,
MC
le laisser refroidir et attendre 10 minutes avant de
Technology
(AST) consiste
le rebrancher. Régler de nouveau le réglage de
en une technologie exclusive
intégrée au radiateur qui offre une protection décrite dans
la température. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas
la rubrique « Caractéristiques particulières ". Inclus dans
au bout de 10 minutes, cela peut signifier que l'appareil
l'AST est un appareil antichocs électriques incorporé au
comporte des dommages internes et que le fusible
thermique est déclenché, empêchant de la sorte le
cordon et équipé d'un bouton d'essai pour vérifier son
fonctionnement de l'appareil.
fonctionnement.
2. Un interrupteur intégré en cas de renversement coupe
1. Enfoncer le bouton de remise à zéro du dispositif de
sûreté du cordon (C).
le courant lorsque l'appareil bascule par inadvertance.
Pour remettre l'appareil en marche, le redresser à la
2. Brancher l'appareil dans une prise de courant secteur
verticale, attendre quelques secondes et l'appareil se
standard.
remet en marche.
3. Enfoncer le bouton d'essai et le bouton de remise à zéro
sort (C). On vérifie de la sorte le bon fonctionnement du
Entretien et nettoyage
dispositif de sûreté. Répéter cette démarche avant
chaque utilisation de l'appareil pour s'assurer de son
L'appareil est lubrifié en permanence et il ne nécessite
bon fonctionnement. Lorsque le bouton de remise à
aucune lubrification supplémentaire pour sa durée utile.
zéro ne sort pas, ne pas utiliser l'appareil. Composer le
L'appareil ne renferme aucune pièce qui peut être
numéro sans frais approprié indiqué sur la page
entretenue par l'utilisateur. En confier l'entretien à du
couverture du présent guide.
personnel qualifié.
En tout temps, si l'appareil décèle un risque de secousses
1. Toujours mettre l'appareil hors tension, le débrancher
électriques, il s'arrête automatiquement. Pour restaurer
de la prise et le laisser refroidir complètement avant
l'alimentation, il faut enfoncer le bouton de remise à zéro
de le nettoyer.
du dispositif de sûreté du cordon pour réactiver le circuit.
2. Pour en nettoyer l'extérieur, utiliser un chiffon sec et
Important
doux ou un chiffon humecté d'un détergent doux pour
Au cours des premières minutes d'utilisation, l'appareil
essuyer les surfaces externes. Ne pas utiliser de produits
peut dégager une légère odeur. Il s'agit d'une situation
abrasifs ni de nettoyants puissants. Bien assécher les
normale qui disparaît rapidement.
surfaces avant d'utiliser l'appareil. On peut également
Utiliser le radiateur seulement sur un plancher. Ne pas s'en
se servir de la brosse à épousseter d'un aspirateur pour
servir dans des endroits mouillés ou humides, comme des
en nettoyer la poussière.
salles de bain ou des salles de lavage, ni dans un endroit
Mise en garde : Ne pas immerger l'appareil ni ne laisser
où on utilise ou on range de la peinture ou tout autre
de l'eau s'y infiltrer car cela présente des risques
liquide volatil ou inflammable.
de secousses électriques.
Note : Pour éviter les risques d'incendies, ne pas bloquer
3. Ranger l'appareil dans un endroit sec. Assembler
les entrées et sorties d'air de quelque façon que ce soit. Ne
le cordon en boucles et le fixer à l'aide d'une attache.
pas utiliser sur des surfaces molles, telles qu'un lit, où les
S'assurer que le cordon n'entre pas en contact avec
ouvertures peuvent être bloquées.
des arêtes tranchantes ni qu'il ne soit comprimé par
des objets lourds. Les radiateurs électriques portatifs
Mise en garde : S'assurer qu'aucun autre appareil est
sont conçus comme source de chauffage d'appoint.
branché sur le même circuit que le radiateur. Cela présente
des risques de surcharge.
Ils ne sont pas conçus pour être la principale source
de chauffage.
1. S'assurer que le bouton est en position hors tension
(OFF) avant de brancher l'appareil. Le brancher dans
une prise de courant secteur. Enfoncer un bouton de
réglage à 750 W pour une petite pièce et les deux
boutons de 750 W pour une pièce plus grande (D).
Termostato ajustable
Thermostat réglable
(one switch for 750-watt setting)
Ajuste de temperatura de 750 watts
(un interruptor para 750 watts)
Réglage de température à 750 W
(un bouton de réglage à 750 W)
(Both switches for 1500-watt setting)
Ajuste de temperatura de 1500 watts
(los dos interruptores para 1500 watts)
Réglage de température à 1 500 W
(deux boutons de réglage pour 1 500 W)
Encendido/apagado del ventilador
Interrupteur du ventilateur
(AST)

Advertisement

   Also See for Black & Decker 200CV

   Related Manuals for Black & Decker 200CV

   Summary of Contents for Black & Decker 200CV

  • Page 1

    BDCV200.PUB179176RV3 5/25/04 7:22 AM Page 1 Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. 1. Thermostat control 2. 750-W heat setting 3.

  • Page 2

    ❑ objects because bed, near heater place plugged heater when heater rear sides front, from (0.9m) feet least curtains clothes papers, bedding, pillows, furniture, such materials, combustible Keep ❑ fire: risk reduce WARNING: IMPORTANT Model/Modelo/Modèle BDCV200T, 200CV...

This manual also for:

Bdcv200tBdcv200

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: