Download  Print this page

Black & Decker BDUH100-201UH Use And Care Book

Utility heaters.
Hide thumbs
   

Advertisement

BDUH100Pub178011RV2 5/21/04 4:26 PM Page 1
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Série/Serie 100UH Series
Série/Serie 100UH-201UH Series
timer knob to ON. Remember to shut unit Off when done.
How to Use
6. To use as a fan without heat, move control knob to FAN
ONLY and thermostat control toward HOT until fan
This appliance is intended for household use only.
begins to operate. No heating will occur in this mode.
The Advanced Safety Technology™ (AST) system features
7. To turn off, turn thermostat control to FROST WATCH
unique technology built into your heater that offers
and control knob to Off.
protection detailed in the "Special Features" section.
Note: The power indicator light shows heater is on and
Included in AST is a shock protection device built into the
operating. It continues to glow even if thermostat has
line cord and equipped with a test button to check
cycled off and heating elements are off.
operation:
8. Frost Watch: When heater is plugged in and POWER
Before Use:
indicator light is on, you can select any setting for room
1. Press RESET button on line cord safety device (A).
size (depending on your model) and leave thermostat
2. Plug into a regular AC electrical outlet.
control on toward lower settings or FROST WATCH.
3. Press TEST button and RESET button will pop out (see
Heater will remain off unless the temperature drops
A) to show safety device is operating properly. Repeat
below (40° F/4°C). If this happens, FROST WATCH will
this procedure each time you use heater to confirm
automatically cycle unit on to protect against freezing
safety device is operational. Should RESET button not
pipes or frost damage.
pop out, do not use heater. Call appropriate "800"
Special features and the Advanced Safety Technology™
number on the cover of this book.
(AST) system
At any time, should this unit detect an electrical shock
1. This unit has a safety auto off, plus a safety thermal fuse
hazard, it will immediately shut off. To restore power, you
and CAUTION light. If unit experiences excessive heat,
must press RESET button on the line cord protection safety
the safety auto off will shut off unit, and the CAUTION
device to reactivate circuit.
light will go on. If this happens, turn control knob to
Important:
OFF immediately. Be sure front grille is not blocked and
During the first few minutes of initial use, you may notice a
nothing is restricting airflow. Unplug unit, let it cool
slight odor. This is normal and will quickly disappear. This
down, and wait 10-15 minutes. To reset, plug unit back
heater is intended for use on a flat, stable surface, such as a
in and turn thermostat control to HOT. You can then
floor, tabletop, shelf, or desk in a location where the
readjust temperature or room settings. If unit fails to
airflow grille openings won't be obstructed. Do not use in
operate after 15 minutes, it may mean heater has
wet or moist locations, like bathrooms or laundry areas, or
internal damage and thermal fuse has been tripped so
in areas where paint or other flammable or volatile liquids
heater can no longer operate.
are used or stored.
2. A built-in tip-over switch will cut power if the unit is
Caution: Be sure no other appliances are plugged into
accidentally knocked over forward or backward. To
same circuit with heater/fan. A circuit overload could
reset, simply place heater in upright position on a level
occur.
surface. If it falls forward, the roll-over bars on the front
1. Place heater on a flat, stable surface, such as a floor
of unit will help prevent heater from burning surfaces.
or tabletop where airflow grille opening won't be
obstructed. Use fold-down handle when moving unit.
Do not use in wet/moist locations, like bathrooms
or laundry areas, or in areas where paint, flammable,
or other volatile liquids are used or stored.
2. Be sure control knob is in the OFF position, then plug
C
heater into a standard AC outlet.
sensor patch on the front: This patch changes color when
3. For models 200UH and 201UH with room select: Turn
front grille becomes hot to the-touch (C). Do not touch
switch to the appropriate setting for a small (approx.
front of heater when this happens.
10' x 10'/3 m x 3 m), medium (approx. 12'x12'/3.8 m
Care and Cleaning
x 3.8 m) or large (approx. 12'x 16'/3.8m x 5m)
room (B1).
This heater is permanently lubricated and will not require
For 100UH, 101UH, 110UH, 111UH and BDUH100T
additional lubrication. There are no user serviceable parts.
models: Turn control knob to appropriate setting;
Refer service to qualified service personnel.
choose 1500W for large areas and 750W smaller area
1. Always turn heater off, unplug, and allow it to cool
(B2).
completely before cleaning.
4. Turn thermostat control to
2. To clean exterior, use a soft dry cloth or one moistened
HOT to activate heater. Once
with mild detergent to wipe outside surfaces. Do not
desired room temperature is
use abrasives or harsh cleansers. Dry surfaces
achieved, lower thermostat
thoroughly before using heater. Or, you can use
control toward FROST
a vacuum with a dusting brush attachment to clean
WATCH until unit cycles off
away dust.
(see B1 & B2). The thermostat
B1
will cycle unit on and off to
Caution: Do not immerse heater in water or allow water
maintain your comfortable
to drip into interior of heater, as this could create an
electric shock hazard.
temperature level.
3. Store heater in a cool, dry location in its original
5. For models 200UH and
carton. Gather power cord in loops and secure with
201UH with a timer: Turn
timer knob to the 1 hr., 2 hr.,
a twist tie. Don't let power cord come in contact
3 hr. or 4 hr. setting to select
with sharp edges or get compressed by heavy objects.
how long you'd like heater
Portable electric heaters are designed for space heating
as a supplementary heat source. They are not intended
B2
to stay on. The unit will shut
to be the main source of heat.
off automatically once the
selected time runs out. To operate heater continuously, turn
1. Fold-down handle
5. Heat sensor patch (110UH, 111UH, 200UH
and 201UH Models Only)
2. Timer knob (200UH and 201UH models only)
6. Front grille
3. Control knob
7. Roll-over bars
4. CAUTION indicator
8. Power indicator
9. Thermostat control
1. Mango plegable
5. Sensor de temperatura
(sólo en los modelos 110UH, 111UH,
2. Perilla del cronómetro
200UH y 201UH)
(sólo en los modelos 200UH y 201UH)
6. Rejilla frontal
3. Perilla de control
7. Barras de protección
4. Luz indicadora de precaución
8. Indicador de encendido
9. Control de termostato
1. Poignée pliable
5. Détecteur de chaleur (modèles 110UH, 111UH,
200UH et 201UH seulement)
2. Bouton de minuterie
(modèles 200UH et 201UH seulement)
6. Grille avant
3. Bouton de commande
7. Barres de protection
4. Témoin de mise en garde
8. Témoin de fonctionnement
9. Thermostat
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
El sistema de seguridad avanzado Advanced Safety
Technology™ (AST) consiste de un dispositivo incorporado
en el calentador que ofrece los medios de protección
señalados en la sección sobre dispositivos particulares de
este manual. El sistema de seguridad AST es un dispositivo
de la protección del choque incorporado en el cable y
equipado con un botón para verificar el funcionamiento
del dispositivo:
1. Presione el botón de reinicio (RESET) del dispositivo de
seguridad (A).
2. Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna
estándar.
3. Presione el botón de prueba (TEST) para hacer saltar el
botón RESET (ver A) y comprobar que el dispositivo de
seguridad está funcionando bien. Repita el mismo
proceso cada vez que utilice la unidad a fin de
asegurarse que el dispositivo de seguridad está
funcionando. Si el botón RESET no salta para afuera, no
utilice el calentador. Llame gratis al número "800" que
aparece en la portada de este manual.
Este aparato se apaga automáticamente cuando detecta
cualquier riesgo de choque eléctrico. Para restaurar
la potencia, uno debe presionar el botón RESET del
dispositivo de protección del cable a fin de reactivar
el circuito.
Importante:
No se alarme si detecta cierto olor durante los primeros
minutos de uso del calentador. Este olor desaparece
pronto. Este calentador ha sido diseñado para ser utilizado
sobre las superficies planas y seguras como los pisos,
mesas, estantes, o escritorios donde las parrillas de
circulación de aire puedan permanecer libres de
obstrucción. No utilice este aparato en las áreas húmedas
ni mojadas como el baño o el cuarto de lavandería
ni donde almacene o utilice pintura u otros líquidos
inflamables o volátiles.
Precaución: A fin de evitar una sobrecarga eléctrica,
asegúrese de que no haya ningún otro aparato enchufado
a la misma toma de corriente del calentador/ventilador.
1. Coloque el calefactor sobre una superficie plana y
estable, como por ejemplo el piso o una mesa, donde
las rejillas de flujo de aire no serán obstruidas. Utilice el
mango plegable cuando mueva el aparato. No utilice el
calefactor en áreas mojadas o húmedas, tales como
baños, habitaciones donde se lava ropa o en áreas
donde se utilizan o guardan otros líquidos inflamables o
volátiles.
2. Asegúrese de que la perilla de control esté en la
posición OFF (apagado) y conecte el calefactor a una
toma de corriente de CA estándar.
3. Even though unit has a cool-
3. En los modelos 200UH y 201UH con selector de
touch housing, the front grille
habitación: mueva el selector a la posición apropiada
will get hot. Be careful not to
para una habitación pequeña (aproximadamente
touch it during operation. For
10' x 10'/3 m x 3 m), mediana (aproximadamente
models 110UH, 111UH,
12' x 16'/3,8 m x 3,8 m) o grande (aproximadamente
200UH and 201UH with heat
12' x 16'/3,8 m x 5 m) (B1).
En los modelos 100UH, 101UH, 110UH, 111UH
y BDUH100T : Gire la perilla de control a la posición
deseada. Seleccione 1500 watts para áreas grandes y
750 watts para áreas pequeñas (B2).
4. Mueva el control del
termostato a la posición HOT
(caliente) para activar el
calefactor. Una vez que se
llega a la temperatura
ambiente deseada, ajuste el
control del termostato a la
B1
temperatura más baja (FROST
WATCH) hasta que el aparato
se apague (B1 y B2).
El termostato apagará
y encenderá el calefactor para
mantener un nivel agradable
de temperatura.
5. 200UH y 201UH con
B2
cronómetro: Gire la perilla del
cronómetro a la posición
deseada (1, 2, 3 ó 4 horas) para seleccionar cuánto tiempo
debe permanecer encendido el calefactor. El aparato se
apagará automáticamente al final del ciclo. Para que el
calefactor funcione continuamente, gire la perilla del
cronómetro a la posición ON (encendido). Recuerde
apagar el aparato cuando termine de utilizarlo.
TAMPER-RESISTANT SCREW
This unit is equipped with tamper resistant screws. To reduce the risk
A
of shock, do not attempt to remove the front or back housing. There
are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
SPECIAL ATTENTION:
RESET
The use of an extension cord is not recommended. However, if it is
Reinicio
absolutely necessary, be sure that the cord is (1) No. 14 AWG
TEST
Réenclenchement
minimum size and rated no less than 1875 watts; (2) UL Listed;
Prueba
(3) as short as possible (long cords can overheat, as well as trip
Essai
circuit breakers); (4) not used for operating more than one
appliance at a time.
TORNILLO DE SEGURIDAD
To restore power, you MUST press the RESET button on the line cord
Este aparato cuenta con tornillos de protección contra
protection safety device to reactivate the circuit.
alteraciones. A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, no
Para restaurar la potencia, uno debe presionar el botón de reinicio
trate de remover el alojamiento trasero ni el delantero. El interior
del aparato no contiene piezas de utilidad al consumidor. Toda
(RESET) del dispositivo de protección del cable a fin de reactivar el
circuito.
reparación se debe de llevar a cabo solamente por personal de
servicio autorizado.
Il faut appuyer sur le bouton de remise à zéro (RESET) sur le
dispositif de sécurité line cord protection pour remettre le courant.
Utilisation
6. Para utilizar el aparato como un ventilador, sin calor,
mueva el selector a la posición FAN ONLY (sólo
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique
ventilador) y el control del termostato a HOT (caliente)
seulement.
hasta que el ventilador empiece a funcionar. No se
Le système Advanced Safety Technolog
producirá calor en este modo de funcionamiento.
technologie unique incorporée dans le radiateur et offrant
7. Para apagar el aparato, gire el control del termostato
une protection expliquée dans la section « Fonctionnalités
a la posición FROST WATCH y la perilla de control
Spéciales ". Inclus dans l'AST est un appareil dispositif de
a la posición OFF.
protection de choc incorporé au cordon et équipé d'un
Nota: La luz indicadora de encendido indica que el
bouton d'essai pour vérifier son fonctionnement.
calefactor está encendido y en funcionamiento. Continúa
1. Appuyer sur le bouton RESET sur l'appareil de sécurité
brillando aun cuando el termostato ha finalizado su ciclo
y los elementos de calefacción están fuera de
2. Brancher dans une prise électrique CA régulière.
funcionamiento.
3. Appuyer sur le bouton TEST et le bouton RESET sortira
8. Detector de escarcha: Cuando el calefactor está
conectado y la luz indicadora de encendido se ilumina,
se puede seleccionar cualquier temperatura adecuada al
tamaño de la habitación (dependiendo del modelo) y
dejar el control del termostato en la posición FROST
WATCH o de menor temperatura. El calefactor
permanecerá apagado a menos que la temperatura baje
Cet appareil s'éteindra immédiatement si, à n'importe quel
a menos de 40 ºF (4 ºC). Si esto sucediera, la función de
moment, il détecte un risque de secousse électrique. Pour
temperatura baja encenderá el calefactor
remettre le courant, il faut appuyer sur le bouton RESET sur
automáticamente para evitar que se congelen los caños
l'appareil de sécurité du cordon électrique pour réactiver le
o que se produzcan daños por la helada.
circuit.
Funciones especiales y el sistema Advanced Safety
Important :
TM
Technology
(AST)
On peut noter une légère odeur pendant les premières
1. Este calefactor posee una función de apagado
minutes du premier usage. C'est un phénomène normal qui
automático de seguridad, un fusible térmico de
disparaîtra rapidement. Ce radiateur est conçu pour être
seguridad y una luz de precaución (CAUTION). Si el
utilisé sur une surface stable et plane telle que le plancher,
aparato se calienta de forma excesiva, la función de
un dessus de table, une étagère ou un bureau où le flot
apagado automático lo apagará y se prenderá la luz de
d'air dans les ouvertures d'entrée et de sortie n'est pas
precaución. Si esto sucede, mueva la perilla de control
obstrué. Ne pas utiliser dans des endroits humides tels que
a la posición OFF (apagado) inmediatamente. Asegúrese
salles de bains et buanderies ou dans des endroits où l'on
de que la rejilla frontal no esté obstruida y que nada
utilise ou range de la peinture ou d'autres liquides
restrinja el flujo de aire. Desconecte el aparato, permita
inflammables ou volatiles.
que se enfríe y espere entre 10 y 15 minutos. Para
Avertissement : S'assurer qu'aucun autre appareil n'est
reiniciarlo, vuelva a conectarlo y mueva el control del
branché sur le même circuit que le radiateur/ventilateur.
termostato a la posición HOT (caliente). Luego podrá
Il pourrait se produire une surcharge de circuit.
reajustar los controles de temperatura o de tipo de
1. Placer le radiateur sur une surface plane et stable
habitación. Si el aparato aún no funciona después
de 15 minutos, es posible que el calefactor haya sufrido
un daño interno y que el fusible térmico haya saltado,
de modo que el aparato ya no puede funcionar.
2. Una función integrada de detección de vuelco
interrumpirá la alimentación si el aparato se vuelca
accidentalmente hacia delante o hacia atrás. Para
reiniciarlo, simplemente coloque el calefactor en
posición vertical sobre una superficie plana. Si se cae
hacia adelante, las barras de protección que se
encuentran en la parte frontal de la unidad evitarán que
el calefactor queme cualquier superficie.
2. S'assurer que le bouton de commande est en position
3. Aunque la caja de este aparato
es fría al tacto, la rejilla frontal sí
se calienta. Tenga cuidado de no
3. Dans le cas des modèles 200UH et 201UH placer le
tocarla mientras el aparato está
funcionando. En los modelos
110UH, 111UH, 200UH
C
y 201UH con sensor de temperatura al frente: El sensor
cambia de color cuando la rejilla frontal está caliente al
tacto (C). Si esto sucede, no toque la parte frontal del
calefactor.
Cuidado y limpieza
Este calefactor se mantiene permanentemente lubricado
y no requiere lubricación adicional. No contiene piezas
reemplazables por el usuario. Por cualquier reparación,
acuda al personal de servicio autorizado.
1. Antes de limpiar el calefactor, apáguelo, desconéctelo
y permita que se enfríe completamente.
2. Para limpiar el exterior, utilice un paño suave y seco
o uno humedecido con un detergente suave. No utilice
B1
abrasivos ni limpiadores fuertes. Seque las superficies
por completo antes de utilizar el calefactor. También
puede utilizar una aspiradora que tenga un accesorio
de cepillo para limpiar el polvo.
Precaución: A fin de evitar el riesgo de un choque
eléctrico, no sumerja el calentador en agua ni permita que
gotee agua adentro del mismo.
B2
3. Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco y en su
caja original. Ordene el cable en un rollo y átelo con
minuterie : Régler le bouton de la minuterie à la mention
un sujetador de alambre. No permita que el cable entre
de 1 h, 2 h, 3 h ou 4 h pour choisir la durée de
en contacto con bordes filosos o que quede apretado
fonctionnement du radiateur. Celui-ci devrait s'arrêter
por objetos pesados. Los calefactores eléctricos
automatiquement à la fin de la durée choisie. Pour
portátiles están diseñados para calefaccionar espacios
utiliser le radiateur sans arrêt automatique, régler le
de manera complementaria. No están diseñados para
bouton de la minuterie à la position de mise en marche
ser la fuente principal de calor.
(ON). Ne pas oublier d'éteindre l'appareil lorsqu'on a fini
de s'en servir.
CUIDADO PARTICULAR
No se recomienda el uso de un cable de extensión. Sin embargo,
si esto es indispensable, asegúrese que el cable (1) sea No.
14 AWG con calificación no menor de 1875 watts; (2) inscrito
por UL ; (3) lo más corto posible (los cables largos se pueden
sobrecalentar o pueden hacer disparar los interruptores); (4) no sea
utilizado para el funcionamiento de más de un aparato a la vez.
VIS INDESSERRABLE
Cet appareil est équipé de vis inviolables. Pour réduire le risque de
choc, ne pas essayer d'enlever ni le devant ni le dos du boîtier.
L'utilisateur ne peut pas remplacer le pièces de l'appareil. En confier
la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
ATTENTION PARTICULIÈRE
L'utilisation d'une rallonge n'est pas recommandée. Toutefois,
lorsqu'il faut utiliser une rallonge, s'assurer (1) que le cordon a un
calibre minimal de 14 AWG et une puissance d'au moins
1 875 watts; (2) qu'il est homologué par l'organisme UL; (3) qu'il
est le plus court possible (les rallonges longues peuvent surchauffer
et faire déclencher les disjoncteurs); (4) qu'il ne sert pas pour
alimenter plus d'un appareil à la fois.
6. Pour se servir du ventilateur sans chaleur, déplacer le
bouton de commande vers le réglage pour ventilateur
(FAN ONLY) et la commande du thermostat vers la
position de chaleur (HOT) jusqu'à ce que le ventilateur
fonctionne. L'appareil ne réchauffe pas dans cette
mc
(AST) offre une
position.
7. Pour arrêter l'appareil, déplacer le thermostat au
réglage du détecteur de gel et le bouton de commande
à la position hors tension (OFF).
Note : Le témoin de fonctionnement indique que
l'appareil est en service. Le témoin reste allumé même si
le thermostat se trouve dans son cycle d'arrêt et que les
du cordon (A).
éléments sont éteints.
8. Détection du gel : Lorsque l'appareil est branché et
que le témoin de fonctionnement est allumé, on peut
(voir A) pour montrer que l'appareil de sécurité
choisir tout réglage pour la dimension de la pièce
fonctionne correctement. Refaire ceci chaque fois que
(selon le modèle) et on peut laisser le thermostat au
l'on utilise le radiateur pour confirmer que l'appareil de
réglage minimal ou à la position de détection de gel.
sécurité fonctionne. Si le bouton RESET ne sort pas, ne
Le radiateur reste hors service sauf si la température de
pas utiliser le radiateur. Appeler le numéro « 800 "
la pièce chute sous 4 °C (40 °F). Le cas échéant, le
approprié mentionné sur la couverture de ce manuel.
détecteur de gel actionne automatiquement l'appareil
pour protéger contre le gel des tuyaux ou les
dommages causés par le gel.
Caractéristiques particulières et le système de sécurité
de pointe (AST)
mc
1. L'appareil comporte un arrêt de sûreté automatique,
ainsi qu'un fusible thermique et un témoin de mise en
garde. En cas de surchauffe, l'arrêt de sûreté
automatique arrête l'appareil et le témoin de mise en
garde s'allume. Le cas échéant, mettre immédiatement
le bouton de commande à la position hors tension.
S'assurer que la grille avant n'est pas obstruée et que
rien n'empêche le débit d'air. Débrancher l'appareil,
le laisser refroidir et attendre de 10 à 15 minutes avant
de le rebrancher. Pour le remettre en marche,
rebrancher l'appareil et régler le thermostat à la
position de chaleur (HOT). Puis, régler de nouveau le
réglage à la température voulue. Lorsque l'appareil ne
fonctionne toujours pas au bout de 15 minutes, cela
peut signifier que l'appareil comporte des dommages
internes et que le fusible thermique est déclenché,
(comme sur un plancher ou sur le dessus d'une table)
empêchant de la sorte le fonctionnement de l'appareil.
où l'ouverture de la grille d'air ne sera pas obstruée.
2. Un interrupteur en cas de déplacement coupe le
Se servir de la poignée pliante pour déplacer
courant lorsque l'appareil bascule par inadvertance
l'appareil. Éloigner les matières combustibles (comme
(comme lorqu'un animal domestique le renverse).
des meubles, des oreillers, de la literie, du papier, des
Pour le remettre en marche, il suffit de remettre le
vêtements ou des rideaux) à au moins 0.9m (3 pi) du
radiateur en place sur une surface de niveau. Lorsque
radiateur. Ne pas s'en servir dans des endroits mouillés
l'appareil est renversé vers l'avant, les barres de
ou humides, comme des salles de bain ou des salles
protection aident à empêcher le radiateur de brûler les
de lavage, ni dans un endroit où on utilise ou on
surfaces.
range de la peinture ou tout autre liquide volatil ou
inflammable.
hors tension (OFF), puis brancher l'appareil dans une
prise de courant secteur.
C
bouton de commande au réglage approprié à la pièce
détecteur de chaleur, celui-ci change de couleur lorsque
: (petite, d'environ 3m sur 3m (10 pi sur 10 pi);
la grille avant devient brûlante (C). Ne pas toucher au
moyenne, d'environ 3.8m sur 3.8m (12 pi sur 12 pi);
devant du radiateur lorsque cela se produit.
ou grande, d'environ 3.8m sur 5m (12 pi sur 16 pi)
Entretien et nettoyage
(B1).
Dans le cas des modèles 100UH, 101UH, 110UH,
L'appareil est lubrifié en permanence et il ne nécessite
111UH et BDUH100T dotés du sélecteur de puissance,
aucune lubrification supplémentaire pour sa durée utile.
choisir le réglage de 1 500 W pour les grandes pièces
L'appareil ne renferme aucune pièce qui peut être
ou de 750 W pour les pièces plus petites (B2).
entretenue par l'utilisateur. En confier l'entretien à du
4. Régler la commande du
personnel qualifié.
thermostat à la position de
1. Toujours mettre l'appareil hors tension, le débrancher et
chaleur (HOT) pour actionner
le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.
le radiateur. Lorsqu'on atteint
la température voulue, faire
2. Pour en nettoyer l'extérieur, utiliser un chiffon sec et
tourner la commande du
doux ou un chiffon humecté d'un détergent doux pour
essuyer les surfaces externes. Ne pas utiliser de produits
thermostat vers le détecteur
abrasifs ni de nettoyants puissants. Bien assécher les
de gel (FROST WATCH)
jusqu'à ce que le ventilateur
surfaces avant d'utiliser l'appareil. On peut également
s'arrête (voir B1 et B2). Un
se servir de la brosse à épousseter d'un aspirateur pour
cycle d'arrêt et de mise en
en nettoyer la poussière.
marche maintient la
Avertissement : Ne pas plonger le radiateur dans l'eau ou
température à un niveau
laisser couler de l'eau à l'intérieur du radiateur, car cela
confortable.
peut causer un danger de secousse électrique.
5. Dans le cas des modèles
3. Ranger l'appareil dans un endroit frais et sec dans son
200UH et 201UH dotés d'une
emballage original. Assembler le cordon en boucles
et le fixer à l'aide d'une attache. S'assurer que le cordon
n'entre pas en contact avec des arêtes tranchantes ni
qu'il ne soit comprimé par des objets lourds. Les
radiateurs électriques portatifs sont conçus comme
source de chauffage d'appoint. Ils ne sont pas conçus
pour être la principale source de chauffage.
3. Même si l'appareil comporte
un boîtier athermane, la grille
avant devient brûlante. Prendre
soin de ne pas y toucher. Dans le
cas des modèles 110UH, 111UH,
200UH et 201UH dotés d'un

Advertisement

Table of Contents

   Related Manuals for Black & Decker BDUH100-201UH

   Summary of Contents for Black & Decker BDUH100-201UH

  • Page 1 3 hr. or 4 hr. setting to select with sharp edges or get compressed by heavy objects. how long you’d like heater Portable electric heaters are designed for space heating as a supplementary heat source. They are not intended to stay on. The unit will shut to be the main source of heat.
  • Page 2 Importado por: USA/Canada 1-800-231-9786 Applica de México S. de R.L. de C.V. Mexico 01-800-714-2503 Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902 Los Pirules, Tlalnepantla, www.blackanddecker.com Edo. Mex. C.P. 54040 México Accessories/Parts 1-800-738-0245 Teléfono: (55) 1106-1400 (USA/Canada) Del interior marque sin costo Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)

This manual is also suitable for:

100uh series201uh series

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: