Mise En Service De La Chaudière; Réglage De La Température; Menu D'informations De La Chaudière - Baxi DUO-TEC COMPACT 30 GA Instructions For The End User

Condensing gas fired wall mounted combination boiler
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

3. MISE EN SERVICE DE LA CHAUDIÈRE
INFORMATIONS DE PRODUIT ET DE SÉCURITÉ
• Ne jamais bloquer le passage de l'air de combustion ou de l'air de ventilation à la chaudière.
• En cas de surchauffe ou si l'alimentation en gaz ne s'arrête pas, ne pas éteindre ou déconnecter l'alimentation électrique à la
pompe. Au lieu de cela, couper l'alimentation en gaz à un emplacement externe à l'appareil.
• Ne pas utiliser cette chaudière si une ou plusieurs parties ont été sous l'eau. Contacter immédiatement un technicien d'entretien
et de réparation qualifié pour examiner la chaudière et remplacer toute pièce du système de contrôle, ainsi que toute commande
de gaz qui ont été sous l'eau.
EAU PRIMAIRE
• En présence d'une ancienne installation équipée de radiateurs en fonte, purger tout le système (chaudière non branchée) pour
éliminer toute trace de sédiment. L'accumulation de corrosion engendrée par les sédiments pourrait endommager l'échangeur
thermique à haut rendement.
• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage ou d'étanchéification à base de pétrole dans l'installation de la chaudière. Ils
pourraient détériorer les joints d'étanchéité de l'installation. Cette détérioration pourrait entraîner d'importants dommages
matériels.
• Ne jamais utiliser de « remèdes maison » ou de « produits brevetés pour chaudière ». Leur emploi pourrait causer des
dommages à la chaudière, entraîner d'importants dommages matériels et/ou de graves blessures.
• L'ajout continu d'eau fraîche réduira la durée de vie de la chaudière. Les accumulations de sels minéraux dans l'échangeur
thermique réduisent le transfert de chaleur, surchauffent l'échangeur thermique en acier inoxydable et causent une défaillance.
L'oxygène apporté par l'eau fraîche peut entraîner la corrosion interne des composants du système. Les fuites dans la chaudière
ou dans la tuyauterie doivent être réparées, afin d'éviter tout ajout d'eau.
FLUIDES DE PROTECTION CONTRE LE GEL
ATTENTION
Ne JAMAIS utiliser de glycol automobile, de glycol (antigel) standard ou même de l'éthylène glycol prévu pour des
systèmes hydroniques. N'utiliser que des solutions de propylène glycol inhibé formulées spécifiquement pour
les systèmes hydroniques. L'éthylène glycol est toxique et peut détériorer les joints d'étanchéité des systèmes
hydroniques.
3.1 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Le réglage de la température de départ du chauffage et de l'eau chaude sanitaire (si un réservoir de stockage indirect est fixé) se
fait en appuyant respectivement sur les touches
.
CHAUFFAGE : pendant le fonctionnement de la chaudière en mode de chauffage, l'afficheur montre le symbole
la température de départ du chauffage °F/°C.
Lorsqu'elle est branchée à une sonde de température extérieure, les touches
ambiante (valeur d'usine 68 °F — 20 °C).
ECS : pendant le fonctionnement de la chaudière en ECS, l'afficheur montre le symbole
du chauffage °F/°C.
3.2 MENU D'INFORMATIONS DE LA CHAUDIÈRE
Appuyer sans relâcher sur la touche
dessous. Appuyer sur la touche
DESCRIPTION
00
Code interne erreur secondaire
01
Température de départ du chauffage (°F/°C)
02
Température extérieure (°F/°C)
Température eau chaude sanitaire réservoir indirect
03
(chaudière chauffage uniquement)
Température eau chaude sanitaire
04
(chaudière avec échangeur à plaques)
05
Pression eau installation de chauffage (PSI/bar)
06
Température retour chaudière (°F/°C)
07
État fusible thermique (000/001)
08
Non utilisé
7703471.01 (1-03/18)
et
pendant au moins une seconde pour afficher l'information indiquée dans le tableau ci-
pour quitter.
14
. L'allumage du brûleur est signalé sur l'afficheur par le symbole
règlent indirectement la température
clignotant et la température de départ
DESCRIPTION
09
Point de consigne chauffage central (°F/°C)
10/11
Informations relatives à la fabrication
12
Température sonde fumées (°F/°C)
13
Informations relatives à la fabrication
14
Communication identification « OpenTherm »
15
Informations relatives à la fabrication
16
Informations relatives à la fabrication
17
Vitesse du ventilateur ("i17"x100)
18
Informations relatives à la fabrication
clignotant et

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Luna duo-tec 1.33 gaLuna duo-tec 40 ga

Table of Contents