Bacou-Dalloz Miller Black Rhino Operation And Maintenance Manual page 4

Self-retracting lifeline
Table of Contents

Advertisement

• Do not use the unit if it has been subjected to fall arresting forces. OSHA requires all components of
a personal fall arrest system be removed from service if subjected to fall arresting forces.
• Do not use the unit if the load impact indicator has been activated.
• Do not attempt to service this device.
• Do not lubricate this device.
• The lifeline must always be kept clean.
• The equipment should be used in such a manner as to reduce the potential for a swing fall.
• Allow for adequate fall clearance taking into account the maximum arresting distance of 42" (1.06m)
of clearance below the work surface in the event of a free fall.
• Never work above the device.
• Never use the device as a restraint or positioning device.
• Never allow the lifeline to become slack or to pass under or entwine around the user's arms, legs, or
any other obstacle or person.
• Do not allow lifeline to come in contact with anything that will damage the lifeline including but not
limited to sharp, abrasive, rough or high temperature surfaces, welding, heat sources, electrical
hazards, or moving machinery.
• Ne pas utiliser le dispositif si n'importe quel de ses composants fonctionne mal ou semble
endommagé.
• Ne pas utiliser ce dispositif s'il a été soumis à des forces d'arrêt de chute. L'OSHA exige la mise hors
service de tout composant d'un système d'arrêt de chute qui aurait subi de telles forces.
• Ne pas utiliser le dispositif si l'indicateur de charge d'impact a été activé.
• Ne pas essayer de réparer ce dispositif.
• Ne pas lubrifier ce dispositif.
• Le filin doit toujours être gardé propre.
• Utiliser l'équipement de façon à réduire le risque de chute avec balancement.
• Laisser un espace de chute suffisant, considérant la distance maximale d'arrêt de 1,06 m (42 po) en
deçà de la surface de travail en cas de chute libre.
• Ne jamais travailler au-dessus du dispositif.
• Ne jamais utiliser le dispositif comme moyen de retenue ou de positionnement.
• Ne jamais laisser le filin devenir lâche ou passer sous ou autour des bras ou des jambes de l'utilisateur
ou de tout autre obstacle ou personne.
• No utilice esta unidad si ha quedado expuesta a fuerzas de supresión de caídas. La OSHA exige que
todos los componentes de un sistema personal contra caídas sean retirados del servicio si han sido
expuestos a fuerzas de supresión de caídas.
• No intente rendir servicio a este dispositivo.
• No lubrique este dispositivo.
• El cabo de salvamento debe mantenerse limpio en todo momento.
• El equipo debe utilizarse de tal manera que pueda reducirse el potencial de una caída basculante.
• Permita que exista un espacio adecuado de caídas que tome en cuenta la distancia máxima de
supresión de caídas de 1.06m (42 pulg.) de espacio libre debajo de la superficie de trabajo, en el caso
de que se produzca una caída libre.
• Jamás trabaje por encima del dispositivo.
• Jamás utilice el dispositivo como sujeción ni dispositivo de posicionamiento.
• Jamás permita que el cabo de salvamento quede holgado, ni que pase por debajo o se enrede a los
brazos o piernas del usuario ni cualquier otro obstáculo o persona.
• No permita que el cabo de salvamento entre en contacto con cualquier cosa que dañe el cabo de
salvamento, incluyendo de manera exclusiva mas no limitativa, superficies agudas, abrasantes,
rugosas o de alta temperatura, soldadura, fuentes térmicas, peligros eléctricos o maquinaria en
movimiento.
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents