Bacou-Dalloz Miller Black Rhino Operation And Maintenance Manual

Self-retracting lifeline

Advertisement

Quick Links

MILLER
SELF-RETRACTING LIFELINE
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
WARNING: ALL PERSONS USING THIS EQUIPMENT MUST READ
AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. FAILURE TO DO SO MAY
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. PROPER USE OF FALL
ARREST SYSTEMS CAN SAVE LIVES AND REDUCE THE
POTENTIAL OF SERIOUS INJURIES FROM A FALL. THE USER
MUST BE AWARE THAT FORCES EXPERIENCED DURING THE
ARREST OF A FALL OR PROLONGED SUSPENSION MAY CAUSE
BODILY INJURY. CONSULT A PHYSICIAN IF THERE IS ANY
QUESTION ABOUT THE USER'S ABILITY TO USE THIS PRODUCT.
PREGNANT WOMEN AND MINORS MUST NOT USE THIS PRODUCT.
BLACK RHINO SELF-RETRACTING LIFELINE
®
The Miller
Black Rhino Self-Retracting Lifeline is a self-contained
retractable lanyard designed to be used by personnel in applications
where fall protection in combination with unrestricted worker mobility
is needed.
FILIN AUTORÉTRACTABLE
BLACK RHINO DE MILLER
MANUEL D'EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : TOUTE PERSONNE QUI UTILISE CET ÉQUIPEMENT DOIT LIRE,
COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES. LE NON-RESPECT DE CET
AVERTISSEMENT PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
L'UTILISATION CORRECTE DES DISPOSITIFS D'ARRÊT DE CHUTE PEUT SAUVER
DES VIES ET RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES. L'UTILISATEUR DOIT
SAVOIR QUE LES FORCES SUBITES DURANT L'ARRÊT D'UNE CHUTE OU UNE
SUSPENSION PROLONGÉE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES. CONSULTER UN
MÉDECIN EN CAS D'INCERTITUDE QUANT À VOTRE CAPACITÉ À UTILISER CE
PRODUIT. LES FEMMES ENCEINTES ET LES ENFANTS NE DOIVENT PAS UTILISER
CE PRODUIT.
FILIN AUTORÉTRACTABLE BLACK RHINO
Le filin autorétractable Black Rhino de Miller
les applications où une protection contre les chutes ainsi qu'une mobilité sans
restriction sont nécessaires.
CABO DE SALVAMENTO AUTORRE-
TRACTABLE BLACK RHINO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: TODAS LAS PERSONAS QUE VAYAN A HACER USO DE ESTE
EQUIPO DEBEN LEER Y ENTENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES A CABALIDAD.
EL DEJAR DE HACERLO PUEDE RESULTAR EN HERIDAS GRAVES O LA MUERTE.
EL USO CORRECTO DE LOS SISTEMAS DE SUPRESIÓN DE CAÍDAS PUEDE
SALVAR VIDAS Y REDUCIR EL POTENCIAL DE HERIDAS GRAVES A
CONSECUENCIA DE UNA CAÍDA. EL USUARIO DEBE ESTAR CONSCIENTE DE QUE
LAS FUERZAS EXPERIMENTADAS DURANTE LA SUPRESIÓN DE UNA CAÍDA, O LA
SUSPENSIÓN PROLONGADA, PUEDEN OCASIONAR HERIDAS CORPORALES.
CONSULTE CON UN MÉDICO SI EXISTE CUALQUIER DUDA SOBRE LA CAPACIDAD
DEL USUARIO EN HACER USO DE ESTE PRODUCTO. ESTE PRODUCTO NO DEBE
SER UTILIZADO POR MUJERES ENCINTAS O POR MENORES DE EDAD.
CABO DE SALVAMENTO AUTORRETRACTABLE BLACK RHINO
El Cabo de Salvamento Autorretractable Black Rhino
noma retractable diseñada para el uso personal en aplicaciones en dónde se requiera la
protección contra caídas en combinación la movilidad sin restricciones del trabajador.
®
BLACK RHINO
®
est une longe autonome conçue pour
®
®
DE MILLER
®
de Miller es una lanzadera autó-

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Miller Black Rhino and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bacou-Dalloz Miller Black Rhino

  • Page 1 MILLER ® BLACK RHINO SELF-RETRACTING LIFELINE OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL WARNING: ALL PERSONS USING THIS EQUIPMENT MUST READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. PROPER USE OF FALL ARREST SYSTEMS CAN SAVE LIVES AND REDUCE THE POTENTIAL OF SERIOUS INJURIES FROM A FALL.
  • Page 2 MILLER ® BLACK RHINO SELF-RETRACTING LIFELINE PARTS IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES DU FILIN AUTORÉTRACTABLE ® BLACK RHINO DE MILLER IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS PARA EL CABO DE SALVAMENTO ® AUTORRETRACTABLE BLACK RHINO DE MILLER ANCHORAGE ATTACHMENT FIXATION 65 mm 119,8 mm D’ANCRAGE (2.56’) (4.72’)
  • Page 3: Requisitos Generales

    I. REQUIREMENTS A. WARNINGS AND LIMITATIONS Proper precautions should always be taken to remove any obstructions, debris and other material from the work area that could cause injuries or interfere with the operation of the unit. Caution should also be taken to ensure that all equipment will be clear of all other recognized hazards and that proper precautions have been taken to address all safety issues in the work area.
  • Page 4 • Do not use the unit if it has been subjected to fall arresting forces. OSHA requires all components of a personal fall arrest system be removed from service if subjected to fall arresting forces. • Do not use the unit if the load impact indicator has been activated. •...
  • Page 5 • Use in highly corrosive or caustic environment dictates a more frequent inspection and servicing program to ensure the integrity of the unit is maintained. Contact Bacou-Dalloz Fall Protection in cases of doubt. • Employers must provide for prompt rescue in the event of a fall.
  • Page 6: Installation

    II. INSTALLATION ® A. The Miller Black Rhino Self-Retracting Lifeline can be mounted as shown in Fig. 2 to an overhead anchor by the anchor attachment using a locking snaphook or by another Miller approved mounting device. The anchorage fixtures must be capable of supporting a 5,000-pound (22kN) tensile load “or shall be designed, installed and used as follows: (i) as part of a complete personal fall arrest system which maintains a minimum safety factor of two;...
  • Page 7 TYPICAL INSTALLATION INSTALLATION TYPE INSTALACIÓN TÍPICA ANCHORAGE ANCRAGE CARABINER ANCLAJE MOUSQUETON CARABINERA ANCHORAGE CONNECTOR CONNECTEUR D’ANCRAGE CONECTOR DE ANCLAJE LOCKING SNAPHOOK MOUSQUETON DE BLOCAGE MOSQUETÓN DE CIERRE SELF RETRACTING LIFELINE FILIN AUTO- RÉTRACTABLE CABO DE SALVAMENTO AUTORRETRACTABLE CARABINER MOUSQUETON CARABINERA BEFORE ACTIVATION AFTER ACTIVATION AVANT L’ACTIVATION...
  • Page 8: General Operation

    B. GENERAL OPERATION WARNING: The following operation checkpoints and inspections must be done prior to each use: 1. Anchorage Connection: Make sure the anchorage connector is properly seated with the anchor point. The anchorage connector and anchorage point must be capable of supporting 5,000 lbs. (22kN) or meet the requirements of II.
  • Page 9 4. Snap Hook: Check the snap hook to be sure that it operates freely and locks. Inspect the snap hook for any signs of damage to the keepers and any bent, cracked, or distorted components. 5. Snap Hook Load Indicator: A load indicator is located in the swivel of the snap hook. The swivel eye will elongate and expose a red area when subjected to fall arresting forces as shown in Fig.
  • Page 10: Maintenance

    Store in a clean, dry location when not in use. V. ENTRETIEN A. RÉVISION La révision ne doit être effectuée que par une personne qualifiée de Bacou-Dalloz Fall Protection formée ® dans la réparation et l’entretien des dispositifs et systèmes de filin autorétractable Black Rhino de Miller Un registre de toutes les dates de révision et d’inspection de ce système doit être maintenu par le...
  • Page 11 VI. LABELS ÉTIQUETTES ETIQUETAS FRONT I.D. LABEL LB566 MILLER BLACK RHINO PERSONAL FALL LIMITER ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION AVANT LB566 DISPOSITIF PERSONNEL D’ARRÊT DE CHUTE BLACK RHINO DE MILLER ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DELANTERA LB566 LIMITADOR PERSONAL DE CAÍDAS BLACK RHINO DE MILLER BACK INSTRUCTION LABEL LB567 ÉTIQUETTE D’INSTRUCTIONS ARRIÈRE LB567...
  • Page 12 BACK INSTRUCTION LABEL LB567 9 ft., 7 x 19 Stainless Steel Cable SERIAL NO: Maximum arresting force……….900 lbf. – 4kN Maximum arrest distance………3’ 6” – 1.06 m Maximum capacity………………310 lbs. – 140.6 kg INSTALLATION • See instructions for mounting procedure. •...
  • Page 13: Before Using

    UNA persona como supresión personal de caídas. El dispositivo debe retirarse del servicio para la inspección y la recertificación después de haber suprimido una caída o cuando el indicador de impacto haya sido activado. Comuníquese con Bacou-Dalloz si se requiere un manual de instrucciones.
  • Page 14 Ne doit être utilisé comme dispositif d’arrêt de chute que par UNE personne. Ce dispositif doit être mis hors service après l’arrêt d’une chute ou l’activation de l’indicateur d’impact. Communiquez avec Bacou-Dalloz si vous avez besoin d’un nouveau manuel d’instructions.
  • Page 15 4.3 LBS. – (1.9 Kg) CERTIFICATION: THIS PRODUCT MEETS OSHA 1926.502, 1910.66, (TYPE 1) ANSI Z359.1, CSA Z259.2.2-98, EN360 AT THE TIME OF SHIPMENT. PLEASE ADDRESS ALL INQUIRIES TO: Bacou-Dalloz Fall Protection 1345 15th Franklin, PA 16323 Telephone: 800-873-5242 Fax: 800-892-4078 www.bacou-dalloz.com MATÉRIAUX :...
  • Page 16 CE PRODUIT SATISFAIT LES NORMES OSHA 1926.502, 1910.66, (TYPE 1) ANSI Z359.1 ET ACNOR (CSA) Z259.2.2-98, EN360 AU MOMENT DE SON TRANSPORT. VEUILLEZ ENVOYER TOUTES VOS QUESTIONS À L’ADRESSE SUIVANTE : Bacou-Dalloz Fall Protection 1345 15th Franklin, PA 16323 Téléphone : 800-873-5242 Télécopieur : 800-892-4078...
  • Page 17: Inspection And Maintenance Log

    INSPECTION AND MAINTENANCE LOG SERIAL NUMBER MODEL NUMBER DATE PURCHASED INSPECTOR DATE INSPECTION ITEMS NOTED MAINTENANCE PERFORMED REGISTRE D’INSPECTION ET D’ENTRETIEN NUMÉRO DE SÉRIE NUMÉRO DE MODÈLE DATE D’ACHAT INSPECTEUR DATE DÉTAILS NOTÉS À L’INSPECTION ENTRETIEN EFFECTUÉ BITÁCORA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO NÚMERO DE SERIE NÚMERO DE MODELO FECHA DE COMPRA...
  • Page 18 NOTES: REMARQUES : NOTAS:...
  • Page 20 I225 REV. A MFP9720107 Franklin, PA U.S.A. Trenton, ON Canada 800-873-5242 FAX 800-892-4078 www.bacou-dalloz.com...

Table of Contents