1. UNPACKING AND INSTALLATION 1-1. Unpacking After unpacking the unit, check that all the necessary accessories are included in the package. 1-2. Handling Notes 1. Install the unit on a stand or table which has a flat, even surface. 2. Do not connect the AC power plug to the same outlet used for other electrical noise generating devices (such as an electrical motor, etc.) IMPORTANT! Install the printer near an easily accessible socket-outlet.
3. FERRITE CORE INSTALLATION NOTE: Take special care when following the procedures listed below. I A ferrite core is necessary on the printer interface cable to prevent the generation of noise. If a parallel interface cable is used, a ferrite core must be installed on the cable.
Page 7
To install the interface cable ferrite core I Clamp the ferrite core onto the interface cable as shown in Fig 3-2. Take care to avoid damaging the interface cable when installing the ferrite core. The ferrite core should be anchored firmly in place with the fastener that comes with it, as shown in Fig 3-3 and 3-4.
4. CONNECTING THE INTERFACE CABLE 4-1. Serial Interface Cable Screwdriver Fig. 4-1 Connecting the serial interface cable 4-2. Parallel Interface Cable Fig. 4-2 Connecting the parallel interface cable 1 Turn off power for both the host computer and the printer. 2 Insert the connector of the interface cable into the connector on the printer and the other end of the in-...
Page 9
TABLE DES MATIÈRES 1. DÉBALLAGE ET INSTALLATION ... 8 1-1. Déballage ... 8 1-2. Remarques concernant la manipulation ... 8 2. IDENTIFICATION DES PIÈCES ET NOMENCLATURE ... 9 3. INSTALLATION DU NOYAU EN FERRITE ... 10 4. CONNEXION DU CÂBLE D’INTERFACE ... 12 4-1.
1. DÉBALLAGE ET INSTALLATION 1-1. Déballage Après avoir déballé l’appareil, vérifiez si vous disposez bien de tous les accessoi- res illustrés ci-après. Attaches pour rouleau de papier (2) Imprimante 1-2. Remarques concernant la manipulation 1. Installez l’appareil sur un support ou sur une table dont la surface est plate et uniforme.
3. INSTALLATION DU NOYAU EN FERRITE N.B.: Prendre des précautions spéciales en suivant les procédures indiquées ci- dessous: I Un tore de ferrite doit être fixé sur le câble d’interface de l’imprimante pour empêcher la production de bruit. En cas d’utilisation d’un câble d’interface parallèle, un tore de ferrite doit être fixé...
Page 13
Installation du tore de ferrite de câble d’interface I Serrer le tore de ferrite au câble d’interface de la manière indiquée à la Fig. 3-2. Prendre les précautions d’usage pour éviter d’endommager le câble d’interface lors de l’installation du tore de ferrite. Il faut bien immobiliser le tore de ferrite au moyen de l’attache fournie, comme indiqué...
4. CONNEXION DU CÂBLE D’INTERFACE 4-1. Câble d’interface sériel Tournevis Fig. 4-1 Connexion du câble d’interface en série 4-2. Câble d’interface parallèle Fig. 4-2 Connexion du câble d’interface en parallèle 1 Mettez l’ordinateur hôte et l’imprimante hors tension. 2 Insérez un des connecteurs du câble d’interface dans la prise de l’imprimante et l’autre dans la prise de l’ordinateur hôte.
Page 15
INHALTSVERZEICHNIS 1. AUSPACKEN UND AUFSTELLUNG ... 14 1-1. Auspacken ... 14 1-2. Hinweise zum Umgang ... 14 2. BESCHREIBUNG UND BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE .. 15 3. INSTALLATION DES FERRITKERNS ... 16 4. ANSCHLUSS DES SCHNITTSTELLENKABELS ... 18 4-1. Serielles Schnittstellenkabel ... 18 4-2.
1. AUSPACKEN UND AUFSTELLUNG 1-1. Auspacken Überprüfen Sie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, daß alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind. Drucker 1-2. Hinweise zum Umgang 1. Stellen Sie den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund auf. 2. Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte, die elektrische Störungen erzeugen (wie z.B.
3. INSTALLATION DES FERRITKERNS HINWEIS: Wenden Sie bei der folgenden Montage besondere Vorsicht an. I Um Geräuscherzeugung zu verhindern ist ein Ferritkern für das Drucker- Interfacekabel notwendig. Wenn ein paralleles Interfacekabel verwendet wird, muß ein Ferritkern für das Kabel installiert werden. Wird ein serielles Interfacekabel verwendet, muß...
Page 19
Montage des Ferritkerns auf dem Interfacekabel I Legen Sie den Ferritkern, wie in der Abbildung 3-2 gezeigt, um das Interface- kabel. Seien Sie bei der Montage besonders vorsichtig, damit weder das Gehäuse des Ferritkerns noch das Interfacekabel beschädigt werden. Der Ferritkern sollte mit dem Plastikbefestiger an seinem Platz sicher befestigt sein, wie in den Abbildungen 2-2 und 3-4 dargestellt.
4. ANSCHLUSS DES SCHNITTSTELLENKABELS 4-1. Serielles Schnittstellenkabel Schraubenzieher Abb. 4-1 Anschließen des seriellen Schnittstellenkabels 4-2. Paralleles Schnittstellenkabel Abb. 4-2 Anschließen des parallelen Schnittstellenkabels 1 Schalten Hostcomputer als auch den Drucker aus. 2 Stecken Sie den Stecker des Schnittstellenkabels in die entspre- chenden Buchsen am Drucker und am Hostcomputer ein.
Page 21
1. DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE ... 20 1-1. Disimballaggio ... 20 1-2. Note sul maneggio ... 20 2. IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI E NOMENCLATURA ... 21 3. INSTALLAZIONE DEL NUCLEO IN FERRITE ... 22 4. COLLEGAMENTO DEL CAVO INTERFACCIA ... 24 4-1. Cavo interfaccia seriale ... 24 4-2.
1. DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE 1-1. Disimballaggio Dopo aver disimballato l’unità, controllare che tutti gli accessori siano inclusi nella confezione. Stampante 1-2. Note sul maneggio 1. Installare l’unità su un appoggio o un tavolo dalla superficie piana e regolare. 2. Non collegare la spina del cavo di alimentazione CA ad una presa cui sono collegati altri dispositivi che generano disturbi elettrici (come motori elettirici, ecc.).
3. INSTALLAZIONE DEL NUCLEO IN FERRITE NOTA: Prestare particolare attenzione durante l’esecuzione delle procedure indicate di seguito. I Per prevenire la generazione di disturbi elettrici, è necessario dotare il cavo d’interfaccia della stampante di un anello di ferrite. Se si utilizza un cavo d’interfaccia parallelo, è...
Page 25
Come installare l’anello di ferrite del cavo d’interfaccia I Fissare l’anello di ferrite sul cavo d’interfaccia come mostrato in Fig. 3-2. Fare attenzione a non danneggiare il cavo d’interfaccia quando si installa l’anello di ferrite. L’anello di ferrite va saldamente bloccato in posizione con la fascetta di fissaggio fornita in dotazione, come mostrato nelle Fig.
4. COLLEGAMENTO DEL CAVO INTERFACCIA 4-1. Cavo interfaccia seriale Cacciavite Fig. 4-1 Collegamento del cavo interfaccia seriale 4-2. Cavo interfaccia parallelo Fig. 4-2 Collegamento del cavo interfaccia parallelo 1 Spegnere sia il computer ospite che la stampante. 2 Inserire il connettore del cavo interfaccia nel connettore sulla stam- pante e l’altro capo del cavo interfaccia nel connettore sul com-...
DIP Switch Setting (Serial Interface) Each of the switches in the DIP switch array is factory preset to the “ON” position. Be sure to turn the power for both the printer and host computer off before changing the setting of the DIP switches. Power off I DIP-SW 1 Switch...
Page 28
I DIP-SW 2 Switch Function Character code table Setting the paper width (Not used) International character set Character code table (switches 2-1, 2-2) Switch U.S.A. & Europe Paper width setting (switches 2-3, 2-4) Switch 3.0 or 3.25 inches International character set (Switches 2-6, 2-7 and 2-8) Switch U.S.A.
Page 29
I DIP-SW 3 Switch Function Data transmission rate Auto cutting control mode (SP347) Handshake Data word length Vertical parity check Parity Data transmission rate (baud rate) Baud rate 150 bps 300 bps 600 bps 1200 bps 2400 bps 4800 bps 19200 bps *2 9600 bps *2 This setting cannot be used with a 20 mA current loop.
Page 30
DIP Switch Setting (Parallel Interface) Each of the switches in the DIP switch array is factory preset to the “ON” position. Be sure to turn the power for both the printer and host computer off before changing the setting of the DIP switches. Power off I DIP-SW 1 Switch...
Page 31
I DIP-SW 2 Switch Function Character code table (See table below) (Not used) Setting the paper width (Not used) International character set (See table below) Character code table (switches 2-1, 2-2) Switch U.S.A. & Europe International character set (Switches 2-6, 2-7 and 2-8) Switch U.S.A.
Connectors and Signals (Serial Interface) RS-232C Pin no. Signal name F-GND S-GND 9-10 S-GND FAULT Multi-printer TXD Multi-printer DTR 17 to 19 21-22 23 to 25 direction — Frame ground Transmitted data Received data Data transmission request signal. This is always “SPACE” when the printer is turned on.
Page 33
20 mA current loop (option) Pin no. Signal name TTY TXDR TTY TXD TTY TXDR TTY RXDR TTY RXD TTY RXDR TTY TXD TTY RXD RS-422A (option) Pin no. Signal name SD (+) SD (–) RD (+) RD (–) CS (+) CS (–) RS (+) RS (–)
Interface Connections (Serial Intefface) The following is a basic example of interface connections. (For interface connections, refer to the specifications for the respective interface.) An IBM PC type serial port is shown in below. Example of interface connections for an IBM PC –...
Page 35
Connectors and Signals (Parallel Interface) Signal Pin No. IN/OUT Name STROBE DATA1-8 BUSY PAPER SELECTED OUT 14-15 SIGNAL CHASSIS +5VDC 19-30 RESET ERROR EXT GND COMPULSION OUT – – – Parallel interface connector (printer side) Function Signals when data is ready to be read. Signal goes from HIGH to LOW (for at least 0.5 microsec.) when the data is available.
Page 40
ELECTRONIC PRODUCTS DIVISION STAR MICRONICS CO., LTD. 536 Nanatsushinya, Shimizu-ku, Shizuoka, 424-0066 Japan Tel: 0543-47-0112, Fax: 0543-48-5013 Please access the following URL http://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.htm for the lastest revision of the manual. OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS AMERICA, INC. 1150 King Georges Post Road, Edison, NJ 08837-3729 U.S.A.
Need help?
Do you have a question about the SP317/347F and is the answer not in the manual?
Questions and answers