Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

003-149
RODDMASKIN
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
ROMASKIN
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
WIOSŁA TRENINGOWE
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
EN
ROWING MACHINE
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 003-149 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kayoba 003-149

  • Page 1 003-149 RODDMASKIN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. ROMASKIN Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. WIOSŁA TRENINGOWE Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 9: Tekniska Data

    SÄKERHETSANVISNINGAR TEKNISKA DATA Mått 241 x 93 x 48 cm • Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Om inte alla Batterier konsol 2 x 1,5 V AA anvisningar och säkerhetsanvisningar följs Vikt 35 kg finns risk för allvarlig personskada och/ Max.
  • Page 10 26. Tryckplatta (1,5x6x19) 62. Motståndsinställning med 8 steg (Ø1,5x100x28) 27. Krysskruv (ST3x10) 63. Mittre pulskabel (900) 28. Remhjul (Ø161x25) 64. Ram 29. Fästplatta för fjäder (1,5xØ80) 65. Bricka (ØI10xØ20x2,0) 30. Fjäder (0,6xØ63x15xN14) 66. Nyloc-mutter (M10xH9,5xS17) 31. Insexskruv (M5x16) 67. Lock (S16) 32.
  • Page 11 95. Fot (Ø33xØ8x13) cylindrisk skalle (37), fjäderbricka (37) och bricka (36). 96. Bricka (Ø6xØ16x1,5) För in den långa och den korta pedalaxeln 97. Krysskruv med försänkt skalle i pedalfästet (87) och för in bussningen (M6x16xØ12) för pedalaxel (93) i den korta pedalaxeln 98.
  • Page 12 Montera träningsdatorn med krysskruv MODE (45). • Tryck för att bekräfta inställt värde. • Tryck för att visa huvuddisplaybilden. BILD 8 • Håll intryckt 3 sekunder för att återställa alla funktionsvärden. HANDHAVANDE OBS! • Använd transporthjulen för att • Tryck för ställa in önskade värden för transportera roddmaskinen.
  • Page 13 Max. Värde sparas Funktion Inställningar Aktuellt antal årtag per minut. värde automatiskt STROKES 0-9990 0–9990 i steg om 10 DISTANCE 0-999 Total tillryggalagd sträcka. TIME/ 0:00- 500M 99:59 TIME 0:00- 0:00–99:59 PULSE 99:59 i steg om 1 Aktuell puls. DISTANCE 0,00- 0,00–99:59 i 99:59...
  • Page 14 Recovery • Tryck på RECOVERY när pulsfunktionen är aktiverad. Tiden räknas ned från 60 sekunder till noll. BILD 11 • Medan tiden räknas ned till 0 visar displayen återhämtningsnivån (F1–F6), där F1 är bäst. BILD 12...
  • Page 15: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER TEKNISKE DATA Mål 241 x 93 x 48 cm • Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Hvis ikke alle Batterier konsoll 2 x 1,5 V AA anvisningene og sikkerhetsanvisningene Vekt 35 kg følges, er det fare for alvorlig personskade Maks. vekt for bruker 120 kg og/eller eiendomsskade.
  • Page 16 26. Trykkplate (1,5x6x19) 57. Hjul for rohåndtak (Ø38x30) 58. Feste for rohåndtak (Ø38x10) 27. Krysskrue med forsenket hode (ST3x10) 59. Line (Ø6,2x2800) 28. Remhjul (Ø161x25) 60. Gummiball (Ø44) 29. Festeplate for fjær (1,5xØ80) 61. Kjedebeskyttelse V/H (335x296x20) x2 30. Fjær (0,6xØ63x15xN14) 62.
  • Page 17 MONTERING 92. Kort pedalaksel (Ø13x355xM8x10) 93. Bøssing for pedalaksel Monter den bakre foten (71) på rammen (Ø16xØ1,5x97,5) (64) med sekskantskrue (49), skive (36) 94. Mutter (Ø12xM6) og Nyloc-mutter (47) og trykk på lokket 95. Fot (Ø33xØ8x13) (46). 96. Skive (Ø6xØ16x1,5) BILDE 2 97.
  • Page 18 Knapper til pulskabelen (63). Koble den midtre kabelen (80) til sensoren (43). RECOVERY BILDE 7 • RECOVERY kan bare brukes når PULSE er 10. Trekk ut splint (77) og skive (118) aktivert. og fell ut aluminiumsskinnen. Lås • Trykk på RECOVERY for å starte aluminiumsskinnen igjen med splint (77) restitusjonsfunksjonen mens og skive (118).
  • Page 19 Maks. Verdi lagres Funksjon Innstillinger Aktuelt antall åretak per minutt. verdi automatisk STROKES 0-9990 0–9990 i intervaller DISTANCE på 10 Totalt tilbakelagt strekning. 0–999 TIME/ 0:00– 500M 99:59 PULSE TIME 0:00– 0:00–99:59 99:59 i intervaller Aktuell puls. på 1 min DISTANCE 0,00- 0,00–99:59...
  • Page 20 Recovery • Trykk på RECOVERY når pulsfunksjonen er aktivert. Tiden telles ned fra 60 sekunder til null. BILDE 11 • Mens tiden telles ned til 0, viser displayet restitusjonsnivået (F1–F6), der F1 er best. BILDE 12...
  • Page 21: Zasady Bezpieczeństwa

    które mogą zostać wciągnięte przez ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ruchome elementy narzędzia. Nie noś ubrań, które ograniczają ruchy. • Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, zasadami bezpieczeństwa i innymi • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do wskazówkami. Nieprzestrzeganie użytku domowego. Maksymalny ciężar wszystkich zaleceń i zasad bezpieczeństwa ciała użytkownika to 120 kg.
  • Page 22 15. Pierścień blokujący osi (Ø17) 46. Pokrywa (S 13) 47. Nakrętka Nyloc (M8x7,5x13)  16. Pierścień blokujący do otworu (Ø35) x2 48. Śruba (M5x5)  17. Łożysko (6003Z) 49. Śruba imbusowa (M8x45x20x14)  18. Uchwyt na łożysko (Ø73x14xØ35) 50. Śruba krzyżowa z łbem półokrągłym 19.
  • Page 23 80. Czujnik (900) 110. Tuleja do wałka (Ø8xØ15x4) 81. Przewód tętna (700) 111. Łożysko (608Z) 82. Szyna aluminiowa (80x40x1500) 112. Wałek (Ø40x92) 83. Tuleja szyny aluminiowej 113. Okrągły magnes (Ø15x7) (Ø32x4,5xØ10) 114. Klucz (S 17–19 S 17) 84. Tuleja T (Ø45x41,8xM12) 115.
  • Page 24 sterującej z aluminium (82) za pomocą RYS. 10 śruby imbusowej (101), podkładki Użyj mocowania na pedałach i zamocuj sprężynowej (37) i podkładki zwykłej (36). stopę na pedale. Wciśnij zaślepkę na szynę aluminiową. RYS. 5 KOMPUTER TRENINGOWY Wsuń łożysko (83) na szynę aluminiową UWAGA! (82) i umocuj ją...
  • Page 25 RESET TIME • Naciśnij, aby zresetować wartości funkcji. Całkowity czas treningu w minutach i sekundach. • Przytrzymaj ten przycisk wciśnięty przez 3 sekundy, aby zresetować wszystkie wartości funkcji. TIME/500M Wyświetla czas na 500 m z bieżącą liczbą Funkcje pociągnięć na minutę. • Można użyć tylko jednej z funkcji jednocześnie: TIME, DISTANCE i CALORIES.
  • Page 26 Sposób użycia • Włóż 2 baterie AA 1,5 V. Wyświetlacz włączy się w ciągu 2 sekund. • Naciśnij przycisk MODE, aby ustawić wartość dla poszczególnych funkcji. • Naciśnij przycisk SET, aby potwierdzić wprowadzoną wartość. • Naciśnij przycisk RESET, aby zresetować wartość (0). Nie można ustawić funkcji SPM i TIME/500M.
  • Page 27: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS TECHNICAL DATA Dimensions 241 x 93 x 48 cm • Read all warnings, safety instructions and other directives. Failure to follow all the Batteries console 2 x 1.5 V AA instructions and safety instructions can Weight 35 kg lead to the risk of personal injury and/or Maximum weight for users 120 kg...
  • Page 28 25. Line pulley (Ø160x50) 61. Chain guard L/R (335x296x20) 62. Resistance setting in 8 steps 26. Pressure plate (1.5x6x19) (Ø1.5x100x28) 27. Crosshead screw (ST3x10) 63. Middle pulse cable (900) 28. Belt pulley (Ø161x25) 64. Frame 29. Fastener plate for springs (1.5xØ80) x2 65.
  • Page 29 94. Nut (Ø12xM6) and Nyloc-nut (47) and press on the cover (46). 95. Foot (Ø33xØ8x13) FIG. 2 96. Washer (Ø6xØ16) x1.5 Attach the pedal attachment (87) on 97. Crosshead screw with countersunk head the aluminium guide rail (82) with the (M6x16xØ12) Allen screw with the cylindrical head (37), 98.
  • Page 30 10. Pull out the pin (77) and washer (118) Buttons and fold out the aluminium rail. Lock the aluminium rail again with the pin (77) RECOVERY and washer (118). • RECOVERY can only be used when PULSE 11. Connect the cable from the training cable is activated.
  • Page 31 • Each function is shown for 6 seconds. Values are Max. Function Settings saved auto- value matically STROKES 0-9990 0–9990 in increments Number of strokes per minute. of 10 0-999 TIME/ 0:00- DISTANCE 500M 99:59 Total distance travelled. TIME 0:00- 0:00–99:59 99:59 in increments...
  • Page 32 Recovery • Press RECOVERY when the pulse function is activated. The time counts down from 60 seconds to zero. FIG. 11 • The display shows the recovery level (F1–F6), where F1 is the best, while the time counts down to 0. FIG.