Page 1
DOC023.97.93069 Hach 9586sc Oxygen Scavenger Analyzer 05/2018, Edition 6 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario 基本用户手册...
Page 2
English ..........................3 Français ......................... 24 Español .......................... 47 中文 ..........................70...
Table of contents Specifications on page 3 Operation on page 19 General information on page 5 Maintenance on page 21 Installation on page 7 Troubleshooting on page 22 Startup on page 16 Replacement parts and accessories on page 22 User interface and navigation on page 16 Expanded manual version For additional information, refer to the expanded version of this manual, which is available on the...
Page 4
Controller Specification Details Component description Microprocessor-controlled and menu-driven controller that operates the sensor and displays measured values. Operating temperature -20 to 60 ºC (-4 to 140 ºF); 95% relative humidity, non-condensing with sensor load <7 W; -20 to 50 ºC (-4 to 104 ºF) with sensor load <28 W Storage temperature -20 to 70 ºC (-4 to 158 ºF);...
General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Page 6
Products marked with this symbol indicates that the product contains toxic or hazardous substances or elements. The number inside the symbol indicates the environmental protection use period in years. Products marked with this symbol indicates that the product conforms to relevant South Korean EMC standards.
Product overview The analyzer is designed to continuously measure the amount of oxygen scavengers (hydrazine or carbohydrazide) in water. Figure 1 Front and rear view 1 Controller 6 Chemical zero cartridge (option) 2 Measuring cell 7 Pressure regulator 3 Chemical zero on/off (option) 8 Sample in, 4/6 mm tube 4 Flow meter 9 Sample drain, 6/8 mm tube, atmospheric pressure...
Page 8
Analyzer mounting C A U T I O N Personal injury hazard. Instruments or components are heavy. Use assistance to install or move. Make sure that the wall mounting is able to hold 4 times the weight of the equipment. N O T I C E The analyzer must be aligned vertically to guarantee accuracy.
Page 9
Wiring overview Figure 2 shows an overview of the wiring connections inside the controller with the high voltage barrier removed. The left side of the figure shows the back side of the controller cover. Note: Remove connector caps from the connectors before module installation. Figure 2 Wiring connections overview 1 Service cable connection 5 AC and DC power connector...
Page 10
W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Interrupt device must be used for connecting the equipment to its mains power source. D A N G E R Electrocution Hazard.
Page 11
Table 2 DC power wiring information (DC powered models only) Terminal Description Color—North America Color—EU +24 VDC 24 VDC return Black Black — Protective Earth (PE) Ground lug Green Green with yellow stripe English 11...
Page 12
Alarms and relays The controller is equipped with four unpowered, single pole relays rated 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 amp resistive maximum. Contacts are rated 250 VAC, 5 amp resistive maximum for the AC powered controller and 24 VDC, 5A resistive maximum for the DC powered controller. The relays are not rated for inductive loads.
Page 13
W A R N I N G Potential electrocution hazard. AC mains powered controllers (115 V–230 V) are designed for relay connections to AC mains circuits (i.e., voltages greater than 16 V-RMS, 22.6 V-PEAK or 35 VDC). The wiring compartment is not designed for voltage connections in excess of 250 VAC. 24 VDC powered controllers W A R N I N G Potential electrocution hazard.
Page 14
Analog output connections W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections. W A R N I N G Potential electrocution hazard. In order to maintain the NEMA/IP environmental ratings of the enclosure, use only conduit fittings and cable glands rated for at least NEMA 4X/IP66 to route cables in to the instrument.
Page 15
9. Refer to the instructions supplied with the network module for more details. For information about Modbus registers, go to http://www.de.hach.com http://www.hach.com search Modbus registers or go to any sc200 product page. Plumb the sample and drain lines Connect the sample and drain lines to the fittings on the back of the panel.
Install the reagents W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. 1.
Page 17
Figure 4 Keypad and front panel overview 1 Instrument display 5 BACK key. Moves back one level in the menu structure. 2 Cover for secure digital memory card slot 6 MENU key. Moves to the Settings Menu from other screens and submenus. 3 HOME key.
Page 18
Figure 5 Example of Main Measurement screen 1 Home screen icon 7 Warning status bar 2 Sensor name 8 Date 3 SD Memory card icon 9 Analog output values 4 Relay status indicator 10 Time 5 Measurement value 11 Progress bar 6 Measurement unit 12 Measurement parameter Table 4 Icon descriptions...
1. From the graphical display screen use the up and down arrow keys to select a graph and push the HOME key. 2. Select an option: Option Description MEASUREMENT VALUE Set the measurement value for the selected channel. Select between Auto Scale and Manually Scale.
Page 20
6. Enter the correct value if different from that displayed and push enter. 7. Push enter to confirm the calibration. The temperature offset is displayed. Zero calibration The zero value has been factory calibrated. Use the zero calibration procedure to define the unique zero point of the sensor.
4. Select the option for the output signal during calibration: Option Description ACTIVE The instrument sends the current measured output value during the calibration procedure. HOLD The sensor output value is held at the current measured value during the calibration procedure. TRANSFER A preset output value is sent during calibration.
Cleaning and decontamination D A N G E R Always remove power from the controller before performing maintenance activities. The analyzer does not normally require any cleaning or decontamination. If needed, clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap solution. Never use cleaning agents such as turpentine, acetone or similar products to clean the instrument, including the display and any accessories.
Page 23
Note: Product and article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to the company website for contact information. Spare parts kit for 2 years - 09186=A=8000 Description Quantity Item no. Filter 363877,06000 Reference electrode 368429,00000 Venturi injection nozzle 359090,00024...
Page 24
Table des matières Spécifications à la page 24 Fonctionnement à la page 41 Généralités à la page 26 Entretien à la page 44 Installation à la page 29 Recherche de panne à la page 44 Démarrage à la page 38 Pièces de rechange et accessoires à...
Page 25
Contrôleur Spécification Détails Description des Transmetteur piloté par microprocesseur et par menus qui gère le fonctionnement composants des capteurs et affiche les valeurs mesurées Température de De -20 à 60 °C (-4 à 140 °F) ; 95 % d'humidité relative, sans condensation, avec fonctionnement charge de capteur inférieure à...
Page 26
Spécification Détails Communication Connexion réseau Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 ou HART en option pour numérique la transmission de données Journalisation des Carte SD sécurisée (32 Go maximum) ou connecteur de câble RS232 spécial pour données l'enregistrement des données et l'exécution des mises à jour logicielles. Le transmetteur conserve environ 20 000 points de données par capteurs.
Page 27
symbole sur l'appareil est référencé dans le manuel et accompagné d'une déclaration de mise en garde. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité.
Page 28
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou non la source des perturbations 2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent. 3.
Page 29
Présentation du produit L'analyseur est conçu pour la mesure continue de la quantité de fixateurs d'oxygène (hydrazine ou carbohydrazide) dans l'eau. Figure 1 Vue de face et de dos 1 Contrôleur 6 Cartouche zéro chimique (option) 2 Cellule de mesure 7 Régulateur de pression 3 Marche/arrêt zéro chimique (option) 8 Entrée d'échantillon, tube de 4/6 mm...
Page 30
Montage de l'analyseur A T T E N T I O N Risque de blessures. Les instruments ou les composants sont lourds. Ne les installez ou ne les déplacez pas tout seul. Vérifiez que le montage mural est capable de supporter 4 fois le poids de l'équipement. A V I S L'analyseur doit être aligné...
Page 31
Présentation du câblage Figure 2 illustre le branchement des câbles dans le contrôleur lorsque l'écran de protection haute tension est retiré. Le côté gauche de la figure représente l'arrière de la façade du contrôleur. Remarque : Retirez les obturateurs des connecteurs avant installation des modules. Figure 2 Présentation des connexions pour câblage 1 Connexion de service 5 Connecteur d'alimentation CA et...
Page 32
A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un dispositif de disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
Page 33
Tableau 1 Informations relatives au câblage pour un branchement à une alimentation en courant alternatif (uniquement pour les modèles alimentés en courant alternatif) Couleur (Amérique du Borne Description Couleur (UE) Nord) Phase (L1) Noir Marron Neutre (N) Blanc Bleu — Cosse du fil de masse à...
Page 34
Alarmes et relais Le contrôleur est équipé de quatre relais unipolaires autonomes de tension nominale 100-250 VCA, 50/60 Hz, courant résistif de 5 ampères maximum. Les contacts présentent une tension nominale de 250 VCA et un courant résistif maximal de 5 ampères pour le contrôleur alimenté en courant alternatif, et une tension nominale de 24 VCC et un courant résistif maximal de 5 ampères pour le contrôleur alimenté...
Page 35
A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution. Les transmetteurs alimentés sur secteur en courant alternatif (115 V - 230 V) sont conçus pour un raccordement de type relais à des circuits en courant alternatif (tension inférieure à...
Page 36
Connexions de sortie analogique A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques. A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Afin que les caractéristiques nominales du boîtier restent conformes aux normes environnementales NEMA/IP, n'utilisez, pour acheminer les câbles vers l'intérieur de l'appareil, que des raccords de conduit et des passe-câbles dont la valeur nominale correspond au...
Page 37
à la page 31 Reportez-vous aux instructions fournies avec le module de réseau pour plus d'informations. Pour plus d'informations sur les registres Modbus, rendez-vous sur http://www.de.hach.com http://www.hach.com et lancez une recherche pour registres Modbus ou consultez n'importe quelle page produit sc200.
Page 38
Installation des réactifs A V E R T I S S E M E N T Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
Page 39
Figure 4 Présentation du clavier et du panneau avant 1 Afficheur de l'instrument 5 Touche BACK (Retour). Remonte d’un niveau dans la structure du menu. 2 Capot recouvrant la fente d'insertion de la carte SD 6 Touche MENU. Permet d'accéder au menu Paramètres à...
Page 40
Figure 5 Exemple d'écran de mesure principal 1 Icône de l'écran d'accueil 7 Barre d'état d'avertissement 2 Repère du capteur 8 Date 3 Icône de la carte mémoire SD 9 Valeurs de sortie analogique 4 Voyant d'état du relais 10 Heure 5 Valeur de mesure 11 Barre de progression 6 Unité...
Page 41
paramètres). Appuyez sur les touches fléchées HAUT et BAS pour alterner entre les graphiques de mesure. Interface graphique Le graphique montre les mesures de concentration et de température pour chaque canal utilisé. Le graphique facilite la surveillance des tendances et affiche les modifications relatives au traitement. 1.
Page 42
Étalonnage A propos de l'étalonnage de capteur Les caractéristiques du capteur dérivent lentement au cours du temps et peuvent entraîner une inexactitude du capteur. Le capteur doit être étalonné régulièrement pour conserver son exactitude. La fréquence d'étalonnage dépend de l'application et le mieux est de la déterminer par l'expérience. Étalonnage température Il est recommandé...
Page 43
11. Sur l'écran NOUVEAU CAPTEUR, sélectionnez si le capteur est neuf : Option Désignation Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec ce contrôleur. Le nombre de jours de fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro. Le capteur a été...
Page 44
Modification des options d'étalonnage L'utilisateur peur définir un rappel d'étalonnage ou inclure un identifiant opérateur avec les données d'étalonnage à partir de ce menu. 1. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>ÉTALONNER. 2. Si le mot de passe est activé dans le menu sécurité du contrôleur, saisissez le mot de passe. 3.
Page 45
Tableau 5 Liste d'avertissements pour les capteurs de fixation d'oxygène (suite) Avertissement Désignation Résolution TEMP TROP BASSE La température mesurée est < Augmenter la température de l'échantillon. 0 °C COURANT TROP ELEVE Le courant mesuré est > 200 mA Assurez-vous que le niveau de fixateur d'oxygène (hydrazine ou carbohydrazine) dans l'eau du processus se trouve dans les limites de fonctionnement du capteur.
Page 46
Cellule de mesure (suite) Désignation Article n° Bouteille de conditionnement avec équipement 09186=A=0200 Bouteille en verre marron 490=010=011 Cartouche poreuse 09073=C=0340 Raccord G1/8 DN4/6 359103,10065 Contrôleur de débit équipé 09186=A=0400 Raccord d'entrée G1/4 DN4/6 587=006=002 Raccord coudé court G1/4 DN4/6 359103,10072 Raccord coudé...
Page 47
Tabla de contenidos Especificaciones en la página 47 Funcionamiento en la página 64 Información general en la página 49 Mantenimiento en la página 67 Instalación en la página 51 Solución de problemas en la página 67 Inicio en la página 61 Piezas de repuesto y accesorios en la página 68 Interfaz del usuario y navegación...
Page 48
Controlador Especificación Detalles Descripción del Controlador gestionado por menús y controlado por un microprocesador que permite componente el funcionamiento del sensor y muestra los valores medidos. Temperatura de -20 - 60 ºC (-4 - 140 ºF); 95% de humedad relativa, sin condensación con carga del funcionamiento sensor inferior a 7 W;...
Page 49
Especificación Detalles Registro de datos Tarjeta Secure Digital (32 GB como máximo) o conector de cable RS232 especial para la conexión de datos y actualizaciones de software. El controlador conservará aproximadamente 20.000 entradas de datos por sensor. Garantía 2 años Información general En ningún caso el fabricante será...
Page 50
Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo, indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño. Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica que el instrumento está conectado a corriente alterna.
Page 51
Descripción general del producto El analizador se ha diseñado para medir de forma continuada la cantidad de eliminadores de oxígeno (hidracina o carbohidrazida) en el agua. Figura 1 Vista frontal y posterior 1 Controlador 6 Cartucho de calibración a cero química (opción) 2 Celda de medición 7 Regulador de presión 3 Activación/desactivación de calibración a cero...
Page 52
Montaje del analizador P R E C A U C I Ó N Peligro de lesión personal. Los instrumentos o los componentes son pesados. Pida ayuda para instalarlos o moverlos. Asegúrese de que el soporte de pared puede soportar un peso 4 veces superior al del equipo. A V I S O El analizador debe estar alineado verticalmente para garantizar la precisión.
Page 53
Descripción general del cableado Figura 2 se muestra una descripción general de las conexiones de cableado del interior del controlador sin la barrera de alto voltaje. En la parte izquierda de la figura se muestra la parte posterior de la cubierta del controlador. Nota: Retire los tapones del controlador de los conectores antes de la instalación del módulo.
Page 54
Figura 2 Descripción general de las conexiones de cableado 1 Conexión del cable de servicio 5 Conector de alimentación CA y 9 Conector de cableado de entrada discreta 2 Salida de 4-20 mA 6 Terminales de toma de tierra 10 Conector de sensor digital 3 Conector del módulo de sensor 7 Conexiones de relé...
Page 55
P E L I G R O Peligro de electrocución. No conecte la alimentación de CA a un modelo con alimentación de 24 VCC. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Se requiere una conexión a tierra de protección tanto para aplicaciones de cableado de 100-240 VCA como de 24 VCC.
Page 56
Tabla 2 Información de cableado de alimentación CC (sólo módulos con alimentación CC) Terminal Descripción Color: Norteamérica Color: UE +24 VDC Rojo Rojo Retorno de 24 VDC Negro Negro — Terminal con toma de tierra de protección Verde Verde y amarillo 56 Español...
Page 57
Alarmas y relés El controlador está equipado con cuatro relés normalmente cerrados de un solo polo (contacto seco) limitados a 100-250 VAC, 50/60 Hz y 5A (carga resistiva). Los contactos están limitados a 250 VAC, 5A (carga resistiva) para el controlador de alimentación CA y a 24 V CC, 5A (carga resistiva) con alimentación CC.
Page 58
A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Los controladores con alimentación CA (115 V–230 V) están diseñados para la conexión de relés a circuitos de alimentación CA (es decir, voltajes superiores a 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK o 35 VDC).
Page 59
Conexiones de salida analógica A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar conexiones eléctricas. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución.
Page 60
54. Para obtener más información, consulte las instrucciones suministradas con el módulo de red. Si desea más información sobre los registros de Modbus, vaya a http://www.de.hach.com http://www.hach.com y busque Modbus registers (Registros de Modbus) o vaya a cualquier página del producto sc200.
Page 61
Instalación de los reactivos A D V E R T E N C I A Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
Page 62
Figura 4 Descripción general del teclado y del panel frontal 1 Pantalla del instrumento 5 Tecla BACK. Retrocede un nivel en la estructura del menú. 2 Cubierta para la ranura de tarjeta de memoria 6 Tecla MENU. Se desplaza al menú de Secure Digital configuración desde otras pantallas y submenús.
Page 63
Figura 5 Ejemplo de la pantalla principal de medición 1 Icono de la pantalla de inicio 7 Barra de estado de advertencia 2 Nombre del sensor 8 Fecha 3 Icono de la tarjeta de memoria SD 9 Valores de salida analógica 4 Indicador de estado de relé...
Page 64
Pantalla gráfica El gráfico muestra las mediciones de concentración y temperatura de cada canal en uso. El gráfico proporciona una supervisión fácil de las tendencias y muestra los cambios en el proceso. 1. En la pantalla gráfica, use las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un gráfico y pulse la tecla HOME (Inicio).
Page 65
Calibración Acerca de la calibración del sensor Las características del sensor cambian lentamente con el tiempo y hacen que se pierda precisión. El sensor se debe calibrar periódicamente para mantener la precisión. La frecuencia de calibración varía con la aplicación y la mejor manera de determinarla es mediante la experiencia. Calibración de temperatura Se recomienda calibrar el sensor de temperatura una vez al año.
Page 66
10. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador. Consulte Cambio de las opciones de calibración en la página 67. 11. En la pantalla NEW SENSOR (NUEVO SENSOR), seleccione si el sensor es nuevo: Opción Descripción YES (SÍ) El sensor no fue calibrado anteriormente con este controlador.
Page 67
11. Con el sensor todavía la muestra de proceso, pulse enter (Intro). Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición de la muestra. Nota: En caso que la modalidad de salida esté configurada en Retenido o Transferencia, seleccione el tiempo de demora cuando las salidas se vuelven a activar.
Page 68
Tabla 5 Lista de advertencias de los sensores de eliminador de oxígeno Advertencia Descripción Resolución: O2 SCAVENGER TOO HIGH El valor de la medición es > Asegúrese de que el nivel del eliminador de (CAPT O2 MUY ALTO) 10000 ppm oxígeno (hidracina o carbohidrazida) en el agua de proceso se halla dentro de los límites de funcionamiento del sensor.
Page 69
Celda de medición Descripción Referencia Celda de medición 09186=A=0100 Electrodo de referencia 368429,00000 Electrodo de trabajo 09186=A=0300 Conector de codo de entrada G1/8 DN 4/6 359103,10070 Conector de salida G1/8 DN6/8 359103,10055 Enchufe NPT1/8 431=201=018 Frasco de acondicionamiento con equipo 09186=A=0200 Frasco de cristal marrón 490=010=011...
Need help?
Do you have a question about the 9586sc and is the answer not in the manual?
Questions and answers