Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • BETRIEB des Geräts
  • Het Gebruik
  • Medidas de Seguridad
  • Instruções de Segurança
  • Utilização Do Aparelho
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Utilizzo Dell'apparecchio
  • Bruk Av Apparatet
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Инструкции По Технике Безопасности
  • Использование Прибора

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
FR .......... p 1
EN .......... p 4
DE .......... p 7
NL .......... p 10
ES .......... p 13
PT .......... p 16
IT ............ p 19
DA .......... p 22
NO ......... p 25
SV .......... p 28
FI ............ p 31
EL .......... p 34
RU ......... p 37
2550458-02

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups EVERYDAY COFFEE AND SPICE MILL F20342 Series

  • Page 1 FR ..p 1 EN ..p 4 DE ..p 7 NL ..p 10 ES ..p 13 PT ..p 16 IT .... p 19 DA ..p 22 NO ..p 25 SV ..p 28 FI ....
  • Page 2 F203 www.krups.com...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser „ „ votre appareil pour la première fois : Krups rejette toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé, s’il présente une „ „...
  • Page 5 Par sécurité, utilisez exclusivement les accessoires et „ „ pièces détachées KRUPS conçus pour votre appareil. Avertissement : Toute utilisation impropre peut provoquer „ „ des blessures.
  • Page 6 „ „ Assurez-vous d’avoir retiré tous les emballages avant de faire fonctionner votre moulin à café. „ „ Posez le bloc moteur (B) sur un plan de travail parfaitement plat et stable, puis branchez l’appareil. „ „ Remplissez de grains de café la chambre de mouture (1). „...
  • Page 7: Safety Instruction

    Please read the instructions for use carefully before using „ „ your appliance for the first time and retain them for future reference: KRUPS cannot accept any liability for non compliant appliance use. Check that your power supply voltage corresponds to „...
  • Page 8: Using Your Appliance

    In the interests of safety, only use KRUPS accessories and „ „ spare parts designed for your appliance.
  • Page 9: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    „ „ You can grind up to 75g of coffee, seeds and dry fruits. „ „ Do not operate the appliance for more than 20 seconds at a time. Leave the appliance to cool down for one minute before switching it on again. Caution: wait until the blades have completely stopped before removing the lid (A).
  • Page 10 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes sorgfältig „ „ die Bedienungsanleitung durch: Krups haftet nicht für den falschen Gebrauch des Gerätes. Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es fallen „ „ gelassen wurde und sichtbare Schäden aufweist (z.
  • Page 11: Betrieb Des Geräts

    Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; in Gästezimmern oder ähnlichen Unterkünften. Benutzen Sie der Sicherheit halber nur für Ihr Gerät „ „ entwickelte KRUPS Zubehör- und Ersatzteile. Warnung: Jeder Fehlgebrauch kann zu Verletzungen „ „ führen. Warnung: Das Gerät darf nicht in Flüssigkeiten getaucht „...
  • Page 12 „ „ Stellen Sie den Motorblock (B) auf eine ebene, stabile Arbeitsfläche. „ „ Füllen Sie die Kaffeebohnen in den Mahlraum (1). „ „ Setzen Sie den Deckel (A) auf den Motorblock (B). Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. Drücken Sie den An/Aus Knopf, um den Mahlvorgang anlaufen zu lassen (2).
  • Page 13 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de instructies aandachtig voor het eerste gebruik van „ „ uw apparaat: Krups kan niet aansprakelijk gesteld worden voor onjuist gebruik van het apparaat. Gebruik het apparaat niet als het gevallen is en zichtbare „ „ schade vertoont (bijv. aan het beschermingspaneel), of het niet op normale wijze functioneert.
  • Page 14: Het Gebruik

    Krups „ „ toebehoren en reserveonderdelen ontworpen voor uw apparaat. Waarschuwing: Elk misbruik zou kunnen leiden tot „...
  • Page 15 REINIGING „ „ Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen. „ „ Veeg de motor unit (B) met een vochtige doek schoon. Droog deze zorgvuldig. „ „ Gebruik geen schuursponsjes, aceton, alcohol (spirit) etc. om het apparaat te reinigen.
  • Page 16: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Léase detenidamente el folleto de instrucciones antes de „ „ empezar a utilizar su aparato: Krups no se hace responsable del uso inapropiado de este aparato. No utilice el aparato si ha caído al suelo y presenta daños „...
  • Page 17 En aras de la seguridad, utilice únicamente los accesorios „ „ y piezas de repuesto KRUPS diseñados para su aparato. Advertencia: Cualquier utilización inapropiada podría dar „ „ lugar a posibles lesiones.
  • Page 18 „ „ Llene el compartimento de molido con granos de café (1). „ „ Coloque la tapa (A) en el cuerpo motor (B). Para comenzar a moler, presione el botón On/Off (C) (2). Funcionará mientras el botón On/Off (C) esté presionado. „...
  • Page 19: Instruções De Segurança

    Leia com atenção o folheto das instruções antes de „ „ usar o seu aparelho pela primeira vez: A Krups não se responsabiliza pela utilização incorrecta do aparelho. Não use o aparelho se tiver caído e se verificar danos „...
  • Page 20: Utilização Do Aparelho

    Para sua segurança, use apenas acessórios e peças „ „ sobresselentes da Krups adequados ao seu aparelho. Aviso: Qualquer utilização incorreta pode dar origem a „ „ potenciais lesões.
  • Page 21 „ „ Encha o depósito com grãos de café (1). „ „ Coloque a tampa (A) sobre a unidade do motor (B). Para iniciar a moagem, prima o botão Ligar/Desligar (C) (2). O aparelho mantém-se em funcionamento enquanto o botão Ligar/Desligar (C) for premido. „...
  • Page 22: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni prima di usare „ „ l’apparecchio: Krups declina ogni responsabilità per eventuali utilizzi errati dell’apparecchio. Non usare l’apparecchio se ha subito cadute o presenta „ „ danni visibili (ad esempio all’involucro esterno) o se non funziona correttamente.
  • Page 23: Utilizzo Dell'apparecchio

    Per ragioni di sicurezza, utilizzare esclusivamente accessori „ „ e ricambi originali KRUPS. Avvertenza! Eventuali utilizzi impropri comportano il rischio „ „ di lesioni. Avvertenza! Non immergere l’apparecchio.
  • Page 24 PULIZIA „ „ Prima della pulizia staccare la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente elettrica. „ „ Pulire a fondo il blocco motore (B) con un panno umido. Asciugare con cura. „ „ Non utilizzare spugnette abrasive, acetone, alcol (spirito) ecc. per pulire l’apparecchio. „...
  • Page 25 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før du tager apparatet „ „ i brug første gang: Krups kan ikke holdes ansvarligt for ukorrekt brug af apparatet. Benyt ikke apparatet, hvis det har været tabt på gulvet, og „ „ der er tydelig beskadigelse (f.eks. af beskyttelsespanelet), eller hvis det ikke fungerer normalt.
  • Page 26 „ samt i gæsteværelser og lignende indkvartering. For en sikkerheds skyld bør der kun benyttes originale „ „ KRUPS-tilbehørsdele og reservedele beregnet til apparatet. Advarsel: Al ukorrekt brug kan eventuelt føre til „ „ tilskadekomst. Advarsel: Apparatet må ikke nedsænkes i vand.
  • Page 27 RENGØRING „ „ Tag apparatets stik ud før rengøring. „ „ Tør motorenheden (B) af med en fugtig klud. Tør den omhyggeligt. „ „ Brug ikke skuresvampe, acetone, alkohol (sprit) etc. til at rengøre apparatet. „ „ Hold aldrig motorenheden ind under rindende vand. „...
  • Page 28 SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les dette instruksjonsheftet nøye før du bruker produktet: „ „ Krups kan ikke holdes ansvarlig for eventuell feil bruk av produktet. Ikke bruk produktet hvis det er mistet i gulvet, hvis det „ „ er ødelagt (f.eks. beskyttelsespanelet) eller hvis det ikke fungerer som det skal.
  • Page 29: Bruk Av Apparatet

    For din sikkerhet må du bare bruke tilbehør og reservedeler „ „ fra KRUPS, som er designet for produktet ditt. Advarsel: Eventuelt misbruk kan føre til skade. „ „ Advarsel: Produktet må ikke senkes i væske.
  • Page 30 RENGJØRING „ „ Koble fra apparatet før du rengjør det. „ „ Rengjør motorenheten (B) med en fuktig klut. Tørk grundig. „ „ Bruk ikke skuresvamper, aceton, sprit osv. til å rengjøre apparatet. „ „ Sett aldri motorenheten under rennende vann. „...
  • Page 31 SäKERHETSANVISNINGAR Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder „ „ apparaten för första gången: Krups kan inte hållas ansvarig för eventuell felaktig användning av apparaten. Använd inte apparaten om den har tappats och uppvisar „ „ synliga skador (t.ex. på skyddspanelen) eller om den inte fungerar normalt.
  • Page 32 För din egen säkerhet, använd endast tillbehör och „ „ reservdelar från Krups för din apparat. Varning! Felaktig användning kan leda till personskador. „ „ Varning! Apparaten får inte sänkas ner i någon vätska.
  • Page 33 RENGÖRING „ „ Dra ur kontakten före rengöring. „ „ Torka av motorenheten (B) med en fuktig trasa. Torka noga. „ „ Använd inte skursvamp, aceton, alkohol (sprit) etc. för att rengöra apparaten. „ „ Ställ aldrig motorenheten under rinnande vatten. „...
  • Page 34 TURVAOHJE Lue ohjelehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä „ „ käyttöä. Krups ei ole vastuussa laitteen ohjeiden vastaisesta käytöstä. Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut ja siinä on näkyvä „ „ vaurio (esim. suojapaneelissa) tai se ei toimi normaalilla tavalla. Lähetä laite näissä tapauksissa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Page 35 Turvallisuuden takia laitteessa saa käyttää vain laitteeseen „ „ suunniteltuja KRUPS-lisälaitteita ja varaosia. Varoitus: Väärinkäyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumisen. „ „ Varoitus: Laitetta ei saa upottaa veteen. „...
  • Page 36 PUHDISTUS „ „ Irrota laite sähköverkosta ennen sen puhdistusta. „ „ Pyyhi moottoriyksikkö (B) kostealla kankaalla. Kuivaa huolella. „ „ Älä käytä hankaustyynyjä, asetoonia, alkoholia tms. laitteen puhdistamiseen. „ „ älä koskaan upota moottoriyksikköä juoksevaan veteen. „ „ Puhdista jauhatuskammio pehmeällä harjalla. „...
  • Page 37: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο οδηγιών, πριν από την „ „ πρώτη χρήση: Η Krups δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη, σε περίπτωση μη ορθής χρήσης της συσκευής. Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, εφόσον έχει πέσει και φέρει „ „ εμφανή σημάδια φθοράς/βλάβης (πχ. στο πάνελ προστασίας) ή...
  • Page 38 εργασίας, σε αγροκτήματα και από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ ή άλλων καταλυμάτων. Για την ασφάλειά σας χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο „ „ εξαρτήματα και ανταλλακτικά KRUPS, σχεδιασμένα ειδικά για τη συσκευή σας. Προειδοποίηση: Οποιαδήποτε κατάχρηση θα μπορούσε να „ „ οδηγήσει σε τραυματισμό.
  • Page 39 „ „ Γεμίστε το δοχείο άλεσης με κόκκους καφέ (1). „ „ Τοποθετήστε το καπάκι (A) επάνω στη μονάδα μοτέρ (B). Για να ξεκινήσει το άλεσμα, πατήστε το κουμπί On/Off (C) (2). Η συσκευή θα λειτουργεί ενόσω είναι πατημένο το κουμπί...
  • Page 40: Инструкции По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием устройства внимательно „ „ прочитайте инструкцию. Компания Krups не несет ответственности за любое неправильное использование устройства. Не пользуйтесь устройством, если оно упало и на нем есть „ „ видимые повреждения (например, на защитной панели) или...
  • Page 41: Использование Прибора

    других подобных мест проживания, в гостевых комнатах и других жилых помещениях. В целях безопасности используйте для вашего устройства „ „ только аксессуары и запчасти компании KRUPS. Предупреждение. Любое неправильное использование „ „ может привести к травме. Предупреждение. Не погружайте устройство в воду и...
  • Page 42 „ „ Наполните емкость для помола кофейными зернами (1). „ „ Установите крышку (A) на блок двигателя (B). Нажмите на кнопку Вкл/Выкл (C), чтобы начать перемалывание (2). Кофемолка будет работать столько времени, сколько кнопка Вкл/Выкл (C) будет удерживаться в нажатом положении. „...

This manual is also suitable for:

Everyday coffee and spice mill f2034238

Table of Contents