Parkside PNTS 1400 F2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PNTS 1400 F2 Translation Of The Original Instructions

Wet and dry vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for PNTS 1400 F2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • De at Ch
      • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Bildzeichen zum Einsatz von Düsen und Filtern
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen in der Anleitung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Zusammenbau
    • Bedienung
      • Ein-/Ausschalten
      • Trockensaugen
      • Nass-Saugen
      • Blasfunktion
    • Reinigung/Wartung
      • Gerät Reinigen
      • Wartung
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
  • Français

    • Fins D'utilisation
    • Introduction
    • Description Générale
      • Volume de la Livraison
      • Aperçu
      • Symboles D'emploi des Suceurs Et Filtres
      • Description du Fonctionnement
    • Données Techniques
    • Consignes de Sécurité
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Assemblage
    • Opération
      • Mise en Marche/Arrêt
      • Aspiration de Poussières
      • Aspiration D'eau
      • Fonction Soufflage
    • Nettoyage/Entretien
      • Nettoyer L'appareil
      • Entretien
    • Rangement
    • Récupération/Environnement
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Dépistage des Dysfonctionnement
    • Garantie
    • Importeur
    • Service Réparations
    • Service-Center
  • Dutch

    • Gebruik
    • Inleiding
    • Algemene Beschrijving
      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Pictogrammen Voor Gebruik Van Zuigmonden en Filters
      • Functiebeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
      • Symbolen in de Handleiding
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Bediening
      • In-/Uitschakelen
      • Droog Zuigen
      • Nat Zuigen
      • Blaasfunctie
    • Monteringsvejledning
    • Reiniging/Onderhoud
      • Apparaat Reinigen
      • Onderhoud
    • Afvalverwerking en Milieubescherming
    • Opslag
    • Vervangstukken/Accessoires
    • Opsporing Van Fouten
    • Garantie
    • Importeur
    • Reparatieservice
    • Service-Center
  • Čeština

    • Obsah Úvod
    • Použití
    • Obecný Popis
      • Rozsah Dodávky
      • Přehled
      • Piktogram Pro Nasazení Nástavců a Filtrů
      • Popis Funkce
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Symboly V Návodu
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž
    • Obsluha
      • Zapnutí/Vypnutí
      • VysáVání Za Sucha
      • VysáVání Za Mokra
      • Funkce Foukání
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Skladování
    • ČIštění/Údržba
      • ČIštění Přístroje
      • Údržba
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Hledání Chyb
    • Záruka
    • Dovozce
    • Opravna
    • Service-Center
  • Español

    • Introducción
    • Uso
    • Descripción General
      • Volumen de Suministro
      • Vista Sinóptica
      • Pictogramas para el Empleo de Boquillas y Filtros
      • Descripción del Funcionamiento
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones de Seguridad
      • Símbolos en las Instrucciones de Uso
      • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Manejo
      • Arranque/Parada
      • Aspiración en Seco
      • Aspiración en Húmedo
      • Función de Soplado
    • Montaje
    • Limpieza/Mantenimiento
      • Limpieza del Aparato
      • Mantenimiento
    • Conservación
    • Eliminación y Protección del Medio Ambiente
    • Piezas de Repuesto/Accesorios
    • Búsqueda de Fallos
    • Garantía
    • Importador
    • Service-Center
    • Servicio de Reparación
  • Português

    • Utilização
    • Índice Introdução
    • Descrição Geral
      • Peças Incluídas
      • Esquema de Descrição Técnica
      • Símbolos Gráficos para Utilização de Bocais E Filtros
      • Descrição de Funcionamento
    • Dados Técnicos
    • Medidas de Segurança
      • Símbolos Colocados no Manual
      • Medidas de Segurança Gerais
    • Montagem
    • Operação
      • Ligar/Desligar
      • Aspiração a Seco
      • Aspiração de Líquidos
      • Função de Sopro
    • Limpeza/Manutenção
      • Limpeza Do Aparelho
      • Manutenção
    • Conservação
    • Reciclagem/Protecção Ambiental
    • Peças Sobressalentes/Acessórios
    • Resolução de Problemas
    • Garantia
    • Importador
      • Original EG-Konformitäts- Erklärung
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
      • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original
    • Service-Center
    • Serviço de Reparação
    • Tradução Do Original da
      • Explosionszeichnung
      • Exploded Drawing
      • Vue Éclatée
      • Explosietekening
      • Výkres Sestavení
      • Plano de Explosión
    • Vista en Corte

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
NASS- UND TROCKENSAUGER / WET AND DRY VACUUM
CLEANER / ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES PNTS 1400 F2
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES
Traduction des instructions d'origine
VYSAVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ
VYSÁVÁNÍ
Překlad originálního provozního návodu
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ
Tradução do manual de instruções original
IAN 287974
WET AND DRY VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions
NAT- EN DROOGZUIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PNTS 1400 F2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PNTS 1400 F2

  • Page 1 NASS- UND TROCKENSAUGER / WET AND DRY VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES PNTS 1400 F2 NASS- UND TROCKENSAUGER WET AND DRY VACUUM CLEANER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES NAT- EN DROOGZUIGER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing VYSAVAČ...
  • Page 2: De At Ch

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........5 unterzogen.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 1 Bügelgriff 2 2 Bügelgriff-Holme Allgemeine 3 Motorkopf Beschreibung 4 Tragegriff 5 Netzanschlussleitung Die Abbildungen finden Sie auf 6 Ein-/Ausschalter der vorderen und hinteren Aus- 7 4 Zubehöraufnahmen Motorkopf klappseite.
  • Page 6: Bildzeichen Zum Einsatz Von Düsen Und Filtern

    Bildzeichen zum Einsatz von Zur Verhinderung einer elektrostatischen Düsen und Filtern Aufladung während des Saugens ist an der Geräteunterseite eine Antistatik-Kette Düse zum Saugen von Teppichen. montiert. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Düse zum Saugen von glatten Flä- bitte den nachfolgenden Beschreibungen. chen und Hartböden.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab Achtung! Beim Gebrauch 8 Jahren und darüber sowie von von Elektrogeräten sind zum Personen mit verringerten physi- Schutz gegen elektrischen schen, sensorischen oder mentalen Schlag, Verletzungs- und Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- Brandgefahr folgende grund- rung und Wissen benutzt werden, sätzliche Sicherheitsmaßnah-...
  • Page 8 So vermeiden Sie Unfälle und Verlet- das Gerät zu ziehen. Schützen zungen durch elektrischen Schlag: Sie die Netzanschlussleitung vor • Achten Sie darauf, dass die Hitze, Öl und scharfen Kanten. Netzanschlussleitung nicht durch • Achten Sie darauf, dass die Ziehen über scharfe Kanten, Ein- Netzspannung mit den Angaben klemmen oder Ziehen am Kabel des Typenschildes übereinstimmt.
  • Page 9: Zusammenbau

    Zusammenbau und auf die gewünschte Länge auseinanderziehen). Ziehen Sie den Netzstecker. Es Montieren Sie die gewünschte Düse besteht Verletzungsgefahr durch (25/26). Saugen Sie nie ohne Filter! elektrischen Schlag. Bei Lieferung des Gerätes ist der Aufbewahrung der Sauggarnitur Faltenfilter ( 23) bereits montiert. während einer kurzen Arbeitspause: Schieben Sie das Teleskop-Saugrohr 1.
  • Page 10: Nass-Saugen

    am Motorkopf (3) auf. Dabei muss die 1. Setzen Sie den Schaumstofffilter ( nach oben gewölbte Dichtlippe vom 21) auf den Filterkorb ( 27) auf (sie- Motorkopf wegzeigen. he „Nass-Saugen). 2. Setzen Sie den Verschlussdeckel (22) 2. Stülpen Sie den Textilfilterbeutel über auf und verriegeln Sie ihn durch eine den Filterkorb.
  • Page 11: Blasfunktion

    Stellen Sie sich nicht in das • Leeren Sie nach dem Betrieb den Edel- abzusaugende Wasser. Gefahr stahlbehälter ( 9) aus: durch elektrischen Schlag. Die aufgesaugte Flüssigkeit können Sie nach Öffnen des Schraubde- Ist der Edelstahlbehälter ( ckels ( 10) abfließen lassen. Es voll, schließt ein Schwimmer die bleibt ein Flüssigkeitsrest im Edel- Saugöffnung, der Saugvorgang...
  • Page 12: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Entsorgung/ Umweltschutz 1. Wickeln Sie die Netzanschluss- leitung (5) um den Tragegriff (4). Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung 2. Wickeln Sie den Saugschlauch einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. (19) um den Tragegriff (4). 3. Zur Aufbewahrung des Teleskop- Elektrogeräte gehören nicht in den Saugrohres (17) und der Düsen Hausmüll.
  • Page 13: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.de Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Cen- ter (siehe „Service-Center“ Seite 17). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung...
  • Page 14 Zusätzlich erhältlich: Bezeichnung Ausführung Einsatz Artikel-Nr. Faltenfilter ohne mit Stahlinnengeflecht 91099009 Verschlussdeckel Feinstaubfilterbeutel 2-lagiger Microfilter-Vlies, weiß 30250110 30 l, 5er-Pack Trockenfilter Textilfilterbeutel, blau, auswaschbar 30250135 Polsterdüse 72800040 Autodüse 91096445...
  • Page 15: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Netzstecker, Leitung und Netzspannung fehlt Sicherung prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 6) defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Verstopfungen und Blockierun- Saugschlauch ( 19) oder Düsen ( gen beseitigen 25/26) verstopft Saugrohr richtig zusammen-...
  • Page 16: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 17: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 287974 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 19: Introduction

    Contents Introduction Introduction .......19 Congratulations on the purchase of your Application ........19 new device. With it, you have chosen a General Description ....20 high quality product. Delivery Contents ......20 During production, this equipment has Overview ........20 been checked for quality and subjected Pictograms regarding the use of to a final inspection.
  • Page 20: General Description

    General Description Overview Housing The illustration of the principal functioning parts can be found 1 Bow handle on the front and back foldout 2 Bow handle tie bars pages. 3 Motor housing 4 Carry handle Delivery Contents 5 Mains lead 6 On/off switch Unpack the equipment and check that it is 7 4 accessory holders at motor...
  • Page 21: Pictograms Regarding The Use Of Nozzles And Filters

    Technical Data Pictograms regarding the use of nozzles and filters Rated voltage U ...220-240 V~, 50/60 Hz Nozzle to vacuum carpets. Rated power input P (Power consumption) ....1400 W Nozzle to vacuum smooth surfaces Cable length........4 m and hard floor surfaces. Safety class ........
  • Page 22: Safety Information

    Safety Information General notes on safety • This device can be used by chil- Caution! When using electri- dren aged 8 and over and by cal machines, observe the people with reduced physical, following basic safety meas- sensory or mental capacities ures for the prevention of or with a lack of experience or electric shocks and the risk of...
  • Page 23 or by pulling on the cable. and sharp edges. • Before each use, check the • Make sure that the mains volt- power supply lead and the ex- age corresponds with the infor- tension cable for damage and mation on the rating plate. ageing.
  • Page 24: Assembly

    Assembly suction hose (17) and plug the suc- tion pipe holder (18) into the socket Pull out the mains plug. on the motor housing (see picture Danger of electric shock. below). Operation The appliance is supplied with the folded filter ( 23) fitted.
  • Page 25: Wet Vacuuming

    Vacuuming with the paper filter walls, grinding or drilling hard wood) can bag: pose a risk from hazardous dust. We recommend using the following option- To avoid the fluted filter becoming al filter combination, which is available, clogged, we recommend the addi- for fine dust (see “Spare parts/Accesso- tional use of the brown paper filter ries”):...
  • Page 26: Blow Function

    If foam or liquid exits, switch off the bottom of the container and pour machine immediately. out the residual liquid. Blow function • Clean the waste tank with a damp cloth. Operation without the use of a filter • Wash the foam filter ( 21) with luke- is recommended.
  • Page 27: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 31). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Page 28: Disposal/Environmental Protection

    Optionally available: Description Design Product No. Fluted filter without With steel inner mesh 91099009 filter cover Fine dirt filter bag 2-layer micro filter fleece, white 30250110 30 l, pack of 5 Dry filter Blue fabric bag, washable 30250135 Cushion nozzle 72800040 Car nozzle 91096445 Disposal/Environmental Protection...
  • Page 29: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, Mains voltage is not line, plug and fuse, where present appropriate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch Repair by Customer Care Worn carbon brushes Defective motor Hose system ( 19) or jets...
  • Page 30: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 31: Repair Service

    Service-Center service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) Tel.: 0871 5000 720 and specification of what constitutes (£ 0.10/Min.) the defect and when it occurred.
  • Page 32: Introduction

    Table des matières Introduction Introduction ....... 32 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d‘utilisation ......32 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....33 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....33 La qualité de l’appareil a été vérifiée Aperçu .........
  • Page 33: Description Générale

    Description générale Aperçu Corps de l’appareil Vous trouverez les images corres- pondantes à l’arrière et à l’avant 1 Poignée en arceau de ce document, sur la couver- 2 2 Barres de poignée en arceau ture. 3 Tête de moteur 4 Poignée de transport Volume de la livraison 5 Câble d’alimentation 6 Interrupteur de marche/ arrêt...
  • Page 34: Symboles D'emploi Des Suceurs Et Filtres

    Symboles d‘emploi des flerie et une fiche de secteur permettant le suceurs et filtres branchement supplémentaire d’un appareil électrique. Suceur pour aspirer les tapis et Une chaîne antistatique est montée en moquettes dessous de l’appareil pour empêcher toute charge électrostatique pendant l’aspiration. Suceur pour aspirer les surfaces Les descriptions suivantes vous donneront lisses et sols durs.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et Attention ! En cas d‘utilisation plus et par des personnes ayant d‘outils électriques, afin de des capacités physiques, senso- se protéger contre les chocs rielles ou mentales réduites ou électriques, les risques de...
  • Page 36 Vous éviterez ainsi les blessures données se trouvant sur la pla- et les accidents dus au choc quette signalétique. électrique : • Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant protégée • Veillez à ne pas endommager le au moins par un fusible 16A. câble d’alimentation en le tirant •...
  • Page 37: Assemblage

    Assemblage télescopique dans la direction et sur la longueur souhaitées). Tirez le câble d’alimentation. Montez la buse (25/26)souhaitée. N’aspirez jamais sans filtre ! Danger de choc électrique. Le filtre à plis ( 23) est livré Pour stocker le système d’aspiration monté.
  • Page 38: Aspiration De Poussières

    Aspiration de poussières Un sac filtre à poussière fine (non- tissé microfiltrant) est disponible en Le filtre à plis (23) est livré option ; il est possible de l’utiliser monté. à la place du sac filtre en papier livré d’origine (voir «Pièces de Aspirer avec le filtre à...
  • Page 39: Aspiration D'eau

    Aspiration d’eau Fonction soufflage 1. Pour aspirer un liquide ou de l’eau, Nous recommandons une exploita- montez le filtre en mousse (21) sur tion sans utilisation d’un filtre. le panier du filtre (27) sur la tête de moteur (3). • Connectez le flexible d’aspiration (19) Pour éviter de déchirer le filtre en au raccord du fond (15) de la tête de...
  • Page 40: Entretien

    Récupération/ s’écouler le reste de liquide. • Nettoyez le conteneur avec un chiffon Environnement humide. • Lavez le filtre en mousse ( 21) à l’eau tiède et au savon et laissez le Respectez la réglementation relative à la sécher. protection de l’environnement (recyclage) •...
  • Page 41: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Service-Center » page 45). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 42 Disponible en plus : Désignation Version Affectation Article n° Filtre pliable sans avec treillis acier intérieur 91099009 couvercle de filtre Sac filtre à poussière Non-tissé microfiltrant blanc 30250110 fine, 30 l, paquet de 5 2 épaisseurs Filtre à sec Sac en tissu bleu, lavable 30250135 Suceur à...
  • Page 43: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, de la Il n’est pas branché sur le conduite, de la fiche et du fusible, ré- réseau paration éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur ( 6) est défec- démarre pas tueux Réparation par service après-vente...
  • Page 44: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, ce produit bénéfi- de sévères directives de qualité et il a été cie d’une garantie de 3 ans, valable à comp- entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ter de la date d’achat.
  • Page 45: Service Réparations

    d’autres manques apparaissent, pre- ne seront pas acceptés. Nous exécutons nez d’abord contact, par téléphone ou gratuitement la mise aux déchets de vos par e-Mail, avec le service après-vente appareils défectueux renvoyés. dont les coordonnées sont indiquées Service-Center ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le Service France déroulement de votre réclamation.
  • Page 46: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........46 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........46 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....47 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....47 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........
  • Page 47: Algemene Beschrijving

    Overzicht gezondheid zijn, is verboden. De produ- cent is niet verantwoordelijk voor schade Behuizing als het apparaat niet volgens de voor- schriften wordt gebruikt of als het verkeerd Beugelgreep wordt bediend. 2 beugelgreephouders Motorbehuizing Algemene beschrijving Draaggreep Voedingskabel De afbeeldingen vindt u op de Aan-/uitschakelaar voorste en achterste uitklapbare 4 insteekpoorten voor toebeho-...
  • Page 48: Pictogrammen Voor Gebruik Van Zuigmonden En Filters

    Pictogrammen voor gebruik door een vlotter wanneer het roestvrij sta- van zuigmonden en filters len reservoir vol is. Bovendien beschikt het apparaat over een blaasfunctie. Zuigmond voor het zuigen van ta- Ter voorkoming van elektrostatische opla- pijten. ding tijdens het zuigen is aan de onder- kant van het apparaat een antistatische Zuigmond voor het zuigen van ketting gemonteerd.
  • Page 49: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsinstructies Dit apparaat kan door kinderen Opgelet! Bij het gebruik van vanaf 8 jaar en ouder en tevens elektrisch gereedschap die- door personen met verminderde nen ter bescherming tegen fysieke, zintuiglijke of mentale ca- een elektrische schok en paciteiten of met een gebrek aan tegen gevaar voor verwon- ervaring en kennis gebruikt worden...
  • Page 50 Zo vermijdt u ongevallen en verwon- netaansluitingssnoer tegen hitte, dingen door een elektrische schok: olie en scherpe randen. • Let erop dat de netkabel niet door • Let erop dat de netspanning met trekken over scherpe randen, in- de gegevens op het typeplaatje klemmen of trekken aan de kabel overeenstemt.
  • Page 51: Monteringsvejledning

    Monteringsvejledning (Knop aan de telescopische zuigbuis in richting trekken en op de ge- Netstekker eruit trekken. wenste lengte uit elkaar trekken). Gevaar door elektrische schok. - Monteer de gewenste straalbuis (25/26). Zuig nooit zonder filter! Bij levering van het apparaat is de vouwfilter ( 23) reeds gemon- teerd.
  • Page 52: Droog Zuigen

    Droog zuigen filterzak Facultatief kan een voor fijn stof van microfiltervlies worden Bij levering van het apparaat is de verkregen die kan worden gebruikt papieren vouwfilter (23) reeds gemonteerd. in de plaats van de filterzak die in de levering is in- Zuigen met de vouwfilter: begrepen (zie “Vervangstukken/ Accessoires”).
  • Page 53: Blaasfunctie

    Reiniging/Onderhoud Om te vermijden dat de schuimstoffilter (21) scheurt, dient u - uitsluitend een droge filter te plaat- De netstekker eruit trekken. sen; Gevaar door elektrische schok. - de rand van de filter een beetje om te slaan en hem daarna terug te rol- Het apparaat voor ieder gebruik len.
  • Page 54: Onderhoud

    Afvalverwerking en • Vervang volle stofzakken ( 24) (zie hoofdstuk “Vervangstukken/Accessoi- milieubescherming res” bestelling). • Klop de facultatief verkrijgbare droog- Breng het apparaat, de toebehoren en de filter (stoffen zak) uit. Was hem eventu- verpakking naar een geschikt recyclage- eel met lauwwarm water en een sopje punt.
  • Page 55: Vervangstukken/Accessoires

    Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 59). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Bestel- Gebruiks- Explosie- nummers aanwijzing tekening Beugelgreep 91104182 2/14...
  • Page 56 Ook verkrijgbaar: Benaming Uitvoering Inzetstuk Bestelnummers Vouwfilter zonder met stalen draadvlechtwerk 91099009 filterdeksel vanbinnen Filterzak voor fijn stof Tweelagig microfiltervlies, wit 30250110 30 l, pak van 5 Droogfilter Stoffen zak blauw, uitwasbaar 30250135 Mondstuk voor 72800040 kussen Mondstuk voor auto 91096445...
  • Page 57: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en Netspanning ontbreekt zekering nakijken, eventueel herstelling door vakkundig elektrotechnicus Schakelaar “Aan/uit” Apparaat start niet 6) defect Herstelling door klantenserviceafdeling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 19) of Verstoppingen en blokkeringen verhel- straalbuizen (...
  • Page 58: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- u tegenover de verkoper van het product teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en...
  • Page 59: Reparatieservice

    (IAN 287974) als bewijs van de aan- Ongefrankeerd – als volumegoed, per koop klaar te houden. expresse of via een andere speciale ver- • Gelieve het artikelnummer uit het type- zendingswijze – ingezonden apparaten plaatje. worden niet geaccepteerd. De afvalverwerking van uw defecte inge- •...
  • Page 60: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........60 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Použití ........60 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......61 kvalitní výrobek. Rozsah dodávky ......61 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ......... 61 během výroby a byla provedena také Piktogram pro nasazení...
  • Page 61: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Kryt Obrázky najdete na přední a zadní výklopní straně. Úchyt 2 držadla s úchytem Rozsah dodávky Motorová skříň Držadlo Vybalte přístroj a zkontrolujte, zda je kom- Síťový kabel pletní. Za- / vypínač 4 násuvné porty pro příslušen- Přístroj je dodáván s nasazenou hlavou ství...
  • Page 62: Piktogram Pro Nasazení Nástavců A Filtrů

    Piktogram pro nasazení namontován antistatický řetěz. S funkcemi nástavců a filtrů ovládacích částí se seznámite v následují- cím popisu. Nástavec k vysávání koberců. Technická data Nástavec k vysávání hladkých ploch a tvrdých povrchů. Jmenovité napětí U .......220-240 V~, 50/60 Hz Nástavec k vysávání...
  • Page 63: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento přístroj mohou používat děti od 8 roků jakož i osoby se sníže- Pozor! Při používání elektric- nými fyzickými, senzorickými ane- kých nástrojů je třeba pro bo mentálními schopnostmi, anebo ochranu proti elektrickému s nedostatkem zkušeností a vědo- úderu, nebezpečí...
  • Page 64 Takto se vyhnete nehodám a pora- ky ani při popotahování přístroje něním skrz elektrický úder: netahejte za síťovou napájecí šňů- • Dbejte na to, aby se síťový kabel ru. Síťovou napájecí šňůru chraň- nepoškodil přetahováním přes te před horkem, olejem a ostrými ostré...
  • Page 65: Montáž

    Montáž Pro uschování vysávací soupravy během pracovní přestávky zasuňte Vytáhněte síťovou zástrčku. teleskopickou sací trubku (17) do- Nebezpečí zásahu elektrickým vnitř a zastrčte držák sací trubky proudem. (18) do úchytu na tělese motoru (viz malý obrázek). Při dodání přístroje je skládaný filtr Obsluha 23) již...
  • Page 66: Vysávání Za Mokra

    Odblokovat víko filtru U tohoto typu jemného prachu doporučuje- me použít následující volitelné kombinace Vysávání s papírovým sáčko- filtrů (viz část „Náhradní díly / příslušen- vým filtrem: ství“): Aby se skládaný filtr příliš rychle ne- 1. Skládaný filtr (23). ucpal, doporučujeme jako doplněk 2.
  • Page 67: Funkce Foukání

    Funkce foukání vodou a mýdlem a nechte jej uschnout. • Vyklepte skládaný filtr ( 23) a vyčis- Lze doporučit provoz bez použití těte jej štětcem anebo smetákem. filtru. • Plný papírový sáčkový filtr ( 24) vy- měňte (Pro dodatečné objednávky viz •...
  • Page 68: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 72). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Použití Č. artiklu Návod Výkres k obsluze...
  • Page 69 Také se dodává: Označení Provedení Použití Č. artiklu. Skládaný filtr bez s vnitřním ocelovým výpletem 91099009 filtračního víka Sáčkový filtr na jemný 2vrstvá mikrojemná speciální prach 30 l, balení po filtrační vata (MicroFilterVlies), 30250110 5 ks bílá Suchý filtr Látkový sáček modrý, lze prát 30250135 Hubice na polštáře 72800040...
  • Page 70: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Hadicový systém ( Odstraňte důvody ucpání a blo- 19) anebo hubice ( kování...
  • Page 71: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. filtry nebo nástav- ku od data zakoupení.
  • Page 72: Opravna

    Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 287974 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která...
  • Page 73: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ....... 73 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso ..........73 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....74 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....74 Este aparato fue examinado durante la Vista sinóptica .......
  • Page 74: Descripción General

    Vista sinóptica nas para la salud. El fabricante no se responsabiliza por da- Caja ños causados por el uso contrario al pre- 1 Asidero de estribo visto o por una operación incorrecta. 2 2 largueros del asidero de estribo Descripción general 3 Carcasa del motor 4 Asa de transporte 5 Cable de alimentación de red...
  • Page 75: Pictogramas Para El Empleo De Boquillas Y Filtros

    Pictogramas para el empleo de boquillas y filtros está montada una cadena antiestática. En la siguiente descripción encontrará la Boquilla para aspirar alfombras. función de los elementos de operación. Datos técnicos Boquilla para aspirar superficies lisas y suelos duros. Tensión admisible Boquilla para aspirar polvo y sucie- U ......
  • Page 76: Instrucciones De Seguridad

    Así evitará accidentes y daños Instrucciones de seguridad físicos: Este aparato puede ser utilizado • El equipo puesto en orden de por niños a partir de los 8 años de opéración no ha de dejarse sin edad, así como por personas con supervisión en el sitio de trabajo.
  • Page 77 No utilice el aparato si el cable la placa de identificación. está dañado o desgastado. • El equipo ha de conectarse ex- • Si se dañase la línea conectora clusivamente en un tomacorriente de este aparato, deberá ser que dispone de una protección reemplazada por el fabricante, mínima de 16A.
  • Page 78: Montaje

    Montaje - Monte el tubo de aspiración telescó- pico (17) (estirar el botón del tubo Retire el enchufe de red. de aspiración telescópico en direc- Existe peligro de descarga eléctri- ción y separarlo a la longitud deseada). - Monte la tobera deseada (25/26). No aspire nunca sin filtro.
  • Page 79: Aspiración En Húmedo

    Aspirar con filtro plegado: Aspirar con el filtro seco (disponible opcionalmente bolsa de filtro de tejido): 1. Para aspirar en seco, coloque el filtro plegado (23) sobre la cesta (27) que se encuentra en el cabezal del motor La bolsa de filtro de tejido resistente a la (3).
  • Page 80: Función De Soplado

    Limpieza/ para colocarlo y desenróllelo nue- vamente a su posición inicial. mantenimiento 2. Aspirar (vaciar bomba): sumerja la manguera de aspiración ( 19) del Retire el enchufe de red. Existe peli- empuñadura ( 20) en el depósito de gro de descarga eléctrica. agua y aspire el agua.
  • Page 81: Mantenimiento

    Eliminación y protección ta que se haya secado por completo. • Sacude el filtro de papel plegado ( del medio ambiente 23) y procede luego con su limpieza con un pincel o bien una escobilla. El equipo, sus accesorios y el material de •...
  • Page 82: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 86). Tenga a mano los números de pedido. Part. Part. Denominación artículo Instrucciones Plano de de uso explosión...
  • Page 83 Además disponibles: Part. Ejecución artículo Filtro de papel plegado sin con malla de acero trenzado en 91099009 el interior tapa del filtro Bolsa de filtro de polvo fino con malla de acero trenzado en 30250110 el interior, blanco de fieltro, 30 l, 5 piezas bolsa de filtro textil, azul, la- Filtro seco 30250135...
  • Page 84: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, Falta tensión de red línea, conductor, enchufe, even- tualmente reparar por electricista. Interruptor de arranque/pa- Aparato no arranca rada ( 6) defectuoso Escobillas de carbón des- Reparación por servicio técnico gastadas Motor defectuoso Manguera de aspiración...
  • Page 85: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- El aparato fue producido cuidadosamente rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Page 86: Servicio De Reparación

    • Por favor, saque el número de artículo voluminosa, expréss o cualquier tipo de de la placa de características. transporte especial. • Si surgen fallas en el funcionamiento Nos encargamos gratuitamente de la o cualquier defecto, contacte primera- eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
  • Page 87: Índice Introdução

    Índice Introdução Introdução .........87 Parabéns pela compra do seu novo apare- Utilização ........87 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição Geral ......88 produto de alta qualidade. Peças incluídas ......88 Este aparelho foi testado durante a produ- Esquema de descrição técnica ..88 ção em relação à...
  • Page 88: Descrição Geral

    Esquema de descrição técnica O fabricante não se responsabiliza por danos causados pela utilização abusiva Chassis ou pelo uso indevido do aparelho. Pega da armação Descrição Geral 2 traves da pega de armação Caixa do motor Pega de transporte As ilustrações podem ser en- Cabo de alimentação contradas no verso e reverso Interruptor de ligar/desligar...
  • Page 89: Símbolos Gráficos Para Utilização De Bocais E Filtros

    Símbolos gráficos para antiestática montada na parte inferior da utilização de bocais e filtros máquina. Para se familiarizar com a função dos Bocal para aspirar alcatifas. acessórios leia, por favor, as descrições técnicas seguintes. Bocal para aspirar superfícies lisas Dados técnicos e pavimentos rígidos.
  • Page 90: Medidas De Segurança

    Assim poderá evitar acidentes e Medidas de segurança ferimentos: Este dispositivo pode ser utilizado • Nunca deixe um aparelho pron- por crianças a partir de 8 anos de to para entrar em funcionamen- idade e por pessoas com capaci- to fora de vigilância no local de dades físicas, sensoriais ou mentais trabalho.
  • Page 91 à rede e no cabo de extensão. da chapa de características do Não utilizar o aparelho se o aparelho. cabo estiver danificado ou gas- • Ligue o aparelho somente a uma tomada que esteja protegi- • Quando o cabo de ligação des- da pelo menos por 16A.
  • Page 92: Montagem

    Montagem (puxe o botão no tubo telescópico de aspiração na direcção Desenrole o cabo. estire-o no comprimento desejado). Perigo de choque eléctrico. - Monte o bico desejado (25/26). Nunca aspire sem filtro! O filtro de pregas ( 23) já se encontra montado aquando o for- Para guardar os acessórios de aspi- necimento.
  • Page 93: Aspiração De Líquidos

    Aspiração com o filtro de Aspiração com o filtro seco pregas: (saco filtrante opcionalmente disponível): 1. Para aspirar a seco, coloque o filtro de pregas (23) no cesto do filtro (27) na O saco filtrante, resistente a desgaste, op- cabeça do motor (3). Neste caso, o cionalmente disponível (ver “Peças sobres- lábio de vedação abaulado para cima salentes/Acessórios”) é...
  • Page 94: Função De Sopro

    Limpeza/Manutenção - dobre um pouco a margem do filtro para a colocação e depois desenro- le-o novamente. Retire a ficha da tomada. 2. Aspirar (bombear): Insira a mangueira Perigo de choque eléctrico. de aspiração ( 19) na pega ( 20) no reservatório de água e aspire a Verifique se o aparelho tem alguns água.
  • Page 95: Manutenção

    Reciclagem/Protecção • Sacuda o pó do filtro de pregas ( 23) e limpe-o com um pin- ambiental cel ou com uma vassoura de mão. • Substitua o seu filtro de papel ( sempre que este esteja cheio (para Por favor, coloque o aparelho, os acessó- encomendar peças, ver “Peças sobres- rios e a embalagem nos respectivos eco- salentes/Acessórios”).
  • Page 96: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center“ página 100). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis. Pos.
  • Page 97 Adicionalmente disponível: Designação Versão Aplicação Artigo n.o Filtro de pregas sem com malha trançada interior em 91099009 tampa do filtro aço Saco de filtro de pa- Microfiltro de velo de duas ca- pel 30 l, pacote com 30250110 madas, branco 5 unidades Filtro seco Saco de tecido azul, lavável 30250135...
  • Page 98: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Problema Causa possível Resolução do problema Examinar a tomada, o cabo, a linha, a ficha e o fusível e, caso Não há tensão de rede seja necessário, levar o aparelho para reparação a um técnico es- pecialista em electricidade O aparelho não arranca Interruptor de ligar/desligar...
  • Page 99: Garantia

    Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, to. Após decorrido o período de garantia, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste Âmbito da garantia produto, estão à...
  • Page 100: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação • Mantenha à mão o talão de com- pra e o número de identificação As reparações que não sejam abrangidas (IAN 287974), como comprovativo da pela garantia podem ser efetuadas pelo compra. • Pode consultar o número do artigo na nosso centro de serviço, mediante fatura- placa de identificação.
  • Page 101: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass- und Trockensauger Baureihe PNTS 1400 F2 Seriennummer 201704000001 - 201708114725 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 102: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Nous certifions par la présente que We hereby declare that the l‘aspirateur eau et poussières wet and dry vacuum cleaner série PNTS 1400 F2 model series PNTS 1400 F2 Numéro de série Serial number 201704000001 - 201708114725 201704000001 - 201708114725...
  • Page 103: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Hiermede bevestigen wij dat de Potvrzujeme tímto, že tento nat- en droogzuiger vysavač na mokré a suché vysávání bouwserie PNTS 1400 F2 konstrukční řady PNTS 1400 F2 Pořadové číslo Serienummer 201704000001 - 201708114725 201704000001 - 201708114725 is overeenkomstig met de hierna volgende, odpovídá...
  • Page 104: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Vimos, por este meio, declarar que o Mediante la presente declaramos que el Aspirador de liquidos/pó Aspirador en húmedo y seco da série PNTS 1400 F2 la serie PNTS 1400 F2 Número de serie Número de série 201704000001 - 201708114725...
  • Page 105: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Plano de explosión • Vista en corte PNTS 1400 F2 informativ, informative, informatif, informatief, informační, informativo 20160606_rev02_gssh...
  • Page 108 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 05 / 2017 ·...

Table of Contents