Page 1
INVERTER-SCHWEISSGERÄT / INVERTER WELDER / POSTE À SOUDER INVERTER PISG 80 A2 INVERTER-SCHWEISSGERÄT INVERTER WELDER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions POSTE À SOUDER INVERTER INVERTER-LASAPPARAAT Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich. Netzeingang; Vorsicht! Stromschlaggefahr! Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Wichtiger Hinweis! Bemessungswert der Frequenz Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät nicht...
Einleitung Inverter-Schweißgerät PISG 80 A2 nicht gewährleistet werden, bzw. es kann zu Stör- fällen kommen. Einleitung Teilebeschreibung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Tragegurt Gerät aus unserem Haus ent- Kontrolllampe für Überhitzung schieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- Drehknopf nahme mit dem Produkt vertraut.
Elektro-Fachkräften Sicherheitshinweise durchführen. Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Bitte lesen Sie die Gebrauchsanwei- Schweißleitungen (PISG 80 A2 sung sorgfältig durch und beachten H01N2-D1x10 mm²). Sie die beschriebenen Hinweise. Das Gerät sollte während des Machen Sie sich anhand dieser Betriebes nicht direkt an der Gebrauchsanweisung mit dem Gerät,...
Page 9
Sicherheitshinweise Teilen können Gefahren hervor- Schutzkleidung, die frei von Öl rufen und die Qualität der und Fett ist, um die Haut vor der Schweißarbeit mindern. ultravioletten Strahlung des Licht- Lichtbogenschweißen erzeugt bogens zu schützen. Funken, geschmolzene Metallteile Verwenden und Rauch. Beachten Sie daher: Sie die Schweißstromquelle nicht Alle brennbaren Substanzen und / zum Auftrauen von Rohren.
Sicherheitshinweise von den Netzbedingungen am Wenn elektrische Berührungs- Anschlusspunkt, zu Störungen in spannungen auftreten, schalten der Spannungsversorgung für Sie das Gerät sofort aus und las- andere Verbraucher kommen. sen es von einer Elektrofachkraft Wenden Sie sich im Zweifelsfall überprüfen. an Ihr Energieversorgungsunter- Auf der Schweißstromseite immer nehmen.
Page 11
Sicherheitshinweise verursachen, auch UV-Strahlen Schweißverbindungen, die großen ab. Diese unsichtbare ultraviolette Beanspruchungen ausgesetzt sind Strahlung verursacht bei ungenü- und bestimmte Sicherheitsforde- gendem Schutz eine erst einige rungen erfüllen müssen, dürfen Stunden später bemerkbare, sehr nur von besonders ausgebildeten schmerzhafte Bindehautentzün- und geprüften Schweißern aus- dung.
Page 12
Sicherheitshinweise Der Ausgang ist bei einer Umge- Brennbare Stoffe vom Schweißen fern- bungstemperatur von 20 °C be- halten. Nicht neben brennbaren messen. Die Schweißzeit darf bei Stoffen schweißen. Schweißfunken höheren Temperaturen reduziert können Brände verursachen. Einen werden. Feuerlöscher in der Nähe bereithal- ten und einen Beobachter, der ihn Gefährdung durch sofort benutzen kann.
Sicherheitshinweise Schweißschirmspezifische da sonst die optische Einheit be- Sicherheitshinweise schädigt werden kann. Tauschen Sie für gute Durchsicht und ermüdungsfreies Arbeiten Überzeugen Sie sich mit Hilfe die Schutzscheibe rechtzeitig. einer hellen Lichtquelle (z. B. Feuerzeug) immer vor Beginn der Schweißarbeiten von der Enge und feuchte Räume ordnungsgemäßen Funktion des Schweißschirmes.
Sicherheitshinweise / Schweißschirm montieren / Inbetriebnahme Schutzkleidung Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen Während der Arbeit muss der Schweißer an seinem ganzen An der Arbeitsstelle durch einen Körper durch entsprechende Aushang „Vorsicht! Nicht in die Kleidung und Gesichtsschutz Flammen sehen!“ auf die Gefähr- gegen Strahlung und Verbren- dung der Augen hinweisen.
Page 15
Inbetriebnahme ACHTUNG! Benutzen Sie Elektrodenhalteklammern ohne Beim automatischen Auslösen des Thermo-Überlast- hervorstehende Halterungsschrauben, die den heutigen Sicherheitsstandards entsprechen. schutzes ist die gelbe Kontrolllampe ausgeschaltet. Stellen Sie sicher, dass der EIN- / AUS-Schalter Wenn aber der Überlastschutz auslöst und an der Stromversorgung für das Schweißen Spannung an- auf Position „O“...
Inbetriebnahme / Schweißen ACHTUNG! Spritz- und Schmelzschlacken können Augen- verletzungen und Verbrennungen verursachen. Eine Spannung, die 10 % unter der Nenneingangs- spannung des Schweißgeräts liegt, kann zu fol- Tragen Sie eine abgetönte Augenschutzbrille genden Konsequenzen führen: oder eine Schutzmaske. Die Schutzmaske muss dem Sicherheitsstandard Der Strom des Geräts verringert sich.
Wartung ... / Umwelthinweise ... / Hinweise ... Wartung und Reinigung G emäß Euro päischer Richtlinie 2 0 1 2 / 1 9 / EU müssen verbrauchte Elektro g eräte g etrennt g esammelt und einer umweltg erechten Hinweis: Das Schweißgerät muss für ein einwand- W iederverwertung zug eführt werden.
Hinweise ... Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann Garantieumfang unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit- sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- geteilte Service Anschrift übersenden.
Page 21
Table of contents List of pictograms used ......................Page 22 Introduction ...........................Page 23 Intended use ............................Page 23 Parts Description ..........................Page 23 Technical Data ............................Page 23 Scope of delivery ..........................Page 23 Safety instructions ........................Page 23 Safety hazards during arc welding ....................Page 25 Safety notices specific to the welding shield ..................Page 28 Tight and moist spaces ........................Page 28 Protective clothing ..........................Page 28...
List of pictograms used List of pictograms used Caution! Potential of serious to Read instructions for use! fatal injuries. Power input; Caution! Risk of electric shock! phase number, as well as Alternating current symbol and 1 ~ 50 Hz Important notice! rated value of the frequency Dispose of packaging and Do not dispose of electrical...
Introduction / Safety instructions Inverter welder PISG 80 A2 Control knob Earth terminal Electrode holder Introduction Combination wire brush with chipping hammer Welding shield Congratulations! You have Grip chosen a high-quality unit from ON / OFF switch our company. Familiarise your-...
Page 24
/ or skilled persons. materials from the work area Only use the welding cables and its immediate surroundings. included (PISG 80 A2 Ensure the work area is ventilated. H01N2-D1x10 mm²). Do not weld atop containers, re- During use the equipment should...
Safety instructions dangerous, there is a risk of elec- ATTENTION! tric shock. Depending on mains conditions Do not store or use the equipment at the connection point, operat- in a moist or wet environment or ing the welding equipment may in the rain.
Page 26
Safety instructions If electrical contact voltage occurs, similar to a sunburn in unprotected immediately switch the equipment areas of the body. off and have it inspected by an Persons near the arc or assistants electrically skilled person. must also be informed of the risks Always ensure good electrical and outfitted with the necessary contacts on the welding current...
Page 27
Safety instructions Never connect the earth terminal open areas. Use ventilation to remove to earthed parts far away from smoke. the work piece, e.g. a water pipe Danger due to welding in another corner of the room. This sparks: could otherwise damage the protective bonding system of the Welding sparks can cause an room you are welding.
Safety instructions Safety notices specific to Tight and moist spaces the welding shield When working in tight, moist or Using a hot light source (e.g. hot spaces, use insulating pads lighter) always check the weld- and intermediate layers in addi- ing shield is working properly tion to gauntlet gloves made from before starting to weld.
Safety instructions / Installing the welding shield / Start-up - Open windows or vent to ensure Installing the welding shield air supply. Install the handle on the welding shield - Wear safety goggles and a as shown in Fig. C. mask.
Start-up / Welding ATTENTION! Ø Electrode Welding current Ensure a stable voltage. Power fluctuations can 1�6 40 – 55 A affect welding. 2�0 55 – 65 A ATTENTION! 2�5 65 – 80 A A voltage 10 % below the rated input voltage of the welding tool may result in: Hold the welding shield in front of your face...
... / Maintenance ... / Environmental instructions ... / Information about warranty ... Towards the unwelded Towards the welded part: part: Weld penetration less greater Weld width larger smaller Welding bead flatter higher Weld imperfections greater less Note: Determine which welding method is more suitable for yourself after welding a test piece.
Information about warranty ... Dear customer, the warranty for this device is This product is intended for private, non-commercial 3 years from the date of purchase. In the event of use only. Any incorrect or improper use of the device, product defects, you have legal rights against the use of force and changes not performed by our au- retailer of this product.
Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert St. Ingbert, 29.01.2018 GERMANY declare in our sole responsibility that the product Inverter welder PISG 80 A2 Serial number: 2097 p.p. Marc Uhle Year of manufacture: 2018 / 15 - Responsible for documentation - IAN: 286508...
Page 35
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 36 Introduction ...........................Page 37 Utilisation conforme ..........................Page 37 Descriptif des pièces ...........................Page 37 Caractéristiques techniques ........................Page 37 Contenu de la livraison ........................Page 37 Indications de sécurité ......................Page 38 Source de danger pendant le soudage à l‘arc ................Page 40 Indications de sécurité...
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Attention ! Des blessures graves et Lire les instructions d'utilisation ! mortelles sont possibles. Entrée de réseau ; Attention ! nombre de phases et Risque d'électrocution ! Symbole du courant alternatif 1 ~ 50 Hz et valeur de mesure de la fré- Instructions importantes ! quence...
Introduction Poste à souder inverter PISG 80 A2 Descriptif des pièces Sangle de transport Introduction Voyant de contrôle Bouton rotatif Félicitations ! Vous avez opté Borne de masse pour un appareil de grande Porte-électrode qualité proposé par notre en- Brosse métallique avec marteau à piquer treprise.
Page 38
Utiliser uniquement les câbles Veuillez lire entièrement ce manuel et de soudage compris dans la en respecter les instructions. Fami- livraison (PISG 80 A2 liariser vous avec l‘appareil en ce H01N2-D1x10 mm²). qui concerne son utilisation adéquate Pendant la mise en service, cet et les consignes de sécurité...
Page 39
Indications de sécurité Le soudage à l‘arc provoque des étincelles, du métal fondu et N‘utilisez pas la source de cou- de la fumée. Veuillez donc tenir rant de soudage pour déconge- compte de ceci: éliminez toutes ler des tuyaux. substances et matériaux inflam- mables de votre espace de travail Veuillez noter : et de ses alentours immédiats.
Indications de sécurité de doute, veuillez vous adresser Veillez à de bons contacts élec- à votre fournisseur d‘énergie. triques au niveau du courant de Pendant la mise en service de soudage. l‘appareil de soudage, il peut y Pendant le soudage, porter tou- avoir des perturbations au niveau jours des gants isolants.
Page 41
Indications de sécurité De plus, la radiation UV provoque Exemple: cuves sous pression, sur les parties du corps non pro- rails de roulement, accouplement tégées des brûlures, comparables de remorquage, etc. ATTENTION ! Connectez tou- aux coups de soleil. Les personnes ou aides se trou- jours la borne de masse aussi près vant à...
Indications de sécurité soudage peut être réduit en cas soudage peuvent provoquer un incen- de températures plus élevées. die. Avoir un extincteur à portée de la main et une personne pouvant Risque de décharge immédiatement le mettre en service. électrique : Ne pas souder sur des tonneaux Un choc électrique de ou autres conteneurs fermés.
Indications de sécurité vous convaincre du bon fonc- bonne visibilité et un travail sans tionnement de votre écran de fatigue. soudeur, à l‘aide d‘une source lumineuse claire (briquet par ex.). Locaux étroits et humides La vitre de protection peut être endommagée par les giclées de soudure.
Indications de sécurité / Montage de l‘écran de soudeur / Mise en service contre les radiations et les brû- faisceau lumineux !». si possible, lures par des vêtements et une installer une paroi-écran pour protection du visage adéquats. isoler les locaux de travail, afin Veuillez observer les étapes que les personnes se trouvant à...
Page 45
Mise en service ATTENTION ! Connectez le câble de soudure de la manière Veillez à ce que le fil de soudure ne frotte pas contre correspondant à votre polarité, tout en obser- la pièce à usiner. Cette pièce pourrait alors être en- vant les prescriptions du fabricant.
Mise en service / Souder / Entretien et nettoyage ATTENTION ! Portez une paire de lunettes de protection tein- tées ou un masque de protection. Le masque de protection doit répondre au stan- dard de sécurité EN175. Utiliser exclusivement les câbles de soudure fournis dans le volume de livraison (10 mm L‘affichage de protection de l‘appareil s‘allume.
... / Indications relatives ... / Remarques sur la ... Le régulateur d‘intensité, le dispositif de mise à Conditions de garantie la terre, les conduites internes, le dispositif de couplage du chalumeau à souder et les vis de La durée de garantie débute à la date d’achat. réglage doivent être régulièrement soumis à...
Remarques sur la ... Nous contacter : Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappropriées, l‘usage de la force ainsi que les in- terventions réalisées par toute autre personne que Nom : Ecos Office Forbach Site Internet : www.cmc-creative.de notre centre de service après-vente agréé...
Page 49
IEC 61000-4-6:2013 IEC 61000-4-11:2004 déclarons sous notre responsabilité exclusive que le St. Ingbert, 29.01.2018 produit Poste à souder inverter PISG 80 A2 Numéro de série : 2097 Année de fabrication : 2018 / 15 IAN : 286508 par ordre Marc Uhle Modèle : PISG 80 A2...
Page 51
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 52 Inleiding ............................Pagina 53 Correct gebruik ..........................Pagina 53 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 53 Technische gegevens ........................Pagina 53 Omvang van de levering ........................ Pagina 53 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 54 Gevarenbronnen bij het booglassen .....................
Page 52
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Voorzichtig! Zwaar tot dodelijk letsel Gebruiksaanwijzing lezen! mogelijk. Netingang: aantal fasen Voorzichtig! Kans op elektrische alsmede schokken! Wisselstroomsymbool en nomi- 1 ~ 50 Hz Belangrijke opmerking! nale waarde van de frequentie Voer verpakking en apparaat Verwijder elektrische apparaten op een milieuvriendelijke ma-...
Inleiding Inverter-Lasapparaat PISG 80 A2 niet worden gewaarborgd c.q. kunnen er storingen optreden. Inleiding Beschrijving van de onderdelen Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een van onze hoogwaardige apparaten. Maak Draaggordel u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het Controlelamp voor oververhitting product.
Page 54
Gebruik alleen de meegeleverde hier beschreven instructies in acht. lasleidingen (PISG 80 A2 H01 Maak u met behulp van de gebruiks- N2-D1x10mm²). aanwijzing vertrouwd met het appa- Het apparaat mag tijdens het...
Page 55
Veiligheidsinstructies gevaren veroorzaken en de kwa- straling van de lichtboog te be- liteit van het lassen verminderen. schermen. Booglassen genereert vonken, gesmolten metalen deeltjes en Gebruik het lasapparaat niet voor rook. Pas op: verwijder alle brand- het ontdooien van leidingen. bare voorwerpen en / of materialen Let op: uit de werkplaats en de directe...
Veiligheidsinstructies twijfel contact op met een elektri- Let aan de lasstroomkant altijd citeitsbedrijf. op goede elektrische contacten. Tijdens het gebruik van het lasap- Draag tijdens het lassen altijd paraat kunnen storingen aan an- twee geïsoleerde handschoenen. dere apparaten ontstaan, bijv. aan. Deze beschermen u tegen een gehoorapparaten, pacemakers elektrische schok (stationaire...
Page 57
Veiligheidsinstructies Ook personen die zich in de lassen plek aan, zodat de las- buurt van de lichtboog bevinden stroom een zo kort mogelijke weg of medewerkers, moeten attent van de elektrode naar de mas- worden gemaakt op de gevaren saklem kan nemen. Verbind de en voorzien worden van de massaklem nooit met de behui- benodigde veiligheidsmiddelen.
Veiligheidsinstructies handschoenen. Bescherm uzelf tegen helm voor het lassen en een filter een elektrische schok door isolatie in onberispelijke staat. Draag een van het werkstuk. Maak de behui- volledige lichaamsbescherming. zing van het apparaat niet open. Gevaar door elektromagne- Gevaar door lasrook: tische velden: Het inademen van lasrook kan Lasstroom genereert elektromagneti-...
Veiligheidsinstructies veiligheidsvoorschriften vertrouwd. ruimtes (vochtig worden van de Neem hiervoor de veiligheidsin- werkkleding), mag de uitgangs- structies van uw lasapparaat in spanning van het lasapparaat acht. stationair niet hoger dan 48 Volt Draag de laskap altijd tijdens het zijn (effectieve waarde). Dit la- lassen.
Veiligheidsinstructies / Laskap monteren / Ingebruikname brandwonden dienen geschikte Laskap monteren schorten te worden gedragen. Monteer de greep aan de laskap , zoals Als het soort werkzaamheden, weergegeven op afb. C. bijv. boven het hoofd lassen, het Monteer de shade aan de laskap , zoals weergegeven op afb.
Page 61
Ingebruikname Pas op: bij het lassen met elektroden (MMA - OPGELET! Het lasapparaat is voorzien van bescherming tegen manual metal arc welding - bo o g lassen), oververhitting. Mocht deze geactiveerd worden, gaat dienen de elektrodenhouder en de massa- het controlelampje branden.
Page 62
Lassen / Onderhoud en reiniging Lassen Kies tussen stekend of slepend lassen. In onderstaande wordt de invloed van de beweeg- richting op de eigenschappen van de lasnaad weergegeven: Stekend lassen: Slepend lassen Inbranding kleiner groter Breedte lasnaad groter kleiner Lasrups vlakker hoger Foutieve lasnaad...
Milieu- en ... / Opmerkingen rondom de ... Milieu- en Wanneer het defect onder onze garantie valt, ont- verwijderingsinformatie vangt u het gerepareerde product of een nieuw product terug. Door de reparatie of het vervangen Recycling in plaats van van het product begint geen nieuwe garantieperiode. afvalverwijdering! Omvang van de garantie Apparaat, accessoires en verpakking...
Page 64
Een als defect gesteld product kunt u dan samen verklaren als enige verantwoordelijke, dat het product met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van waar zich de schade bevindt en wanneer het Inverter-lasapparaat PISG 80 A2 is opgetreden, voor u franco aan het u meegedeelde Serienummer: 2097 servicepunt verzenden.
Page 65
Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 66 Úvod ..............................Strana 67 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 67 Popis dílů ............................Strana 67 Technické údaje ..........................Strana 67 Obsah dodávky ..........................Strana 67 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 67 Nebezpečí při sváření elektrickým obloukem ................Strana 69 Bezpečnostní...
Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Pozor! Těžká až smrtelná zranění Přečíst návod k provozu! možná. Vstup síťového přípoje; Pozor! Nebezpečí zásahu počet fází a elektrickým proudem! Symbol střídavého proudu 1 ~ 50 Hz Důležité upozornění! a jmenovitá frekvence Neodhazujte elektrické přístroje Obal i výrobek odstraňujte do domácího odpadu! do odpadu ekologicky!
Úvod / Bezpečnostní pokyny Invertní svářečka PISG 80 A2 Kolečko Zemnící svorka Držák elektrody Úvod Drátěný kartáč kombi s kladivem na strusku Svářečský štít Srdečně blahopřejeme! Roz- Rukojeť hodli jste se pro vysoce jakostní Vypínač ZAP / VYP výrobek naší firmy. Před prvním Síťový...
Page 68
Zajistěte větrání pracoviště. dět jen kvalifikovaný elektrikář. Nesvařujte na nádobách nebo Používejte jen kabely dodané trubkách, ve kterých se nachází spolu s přístrojem (PISG 80 A2 nebo nacházely hořlavé H01N2-D1x10 mm²). kapaliny anebo plyny. Za provozu nesmí stát přístroj Zabraňte těsně...
Bezpečnostní pokyny prostředí ani za deště. Zde platí méně 2 m od elektrického ochranné ustanovení IP21S. oblouku. Chraňte Vaše oči odpovídajícími Pozor! ochrannými skly (DIN Grad 9-10), Během provozu svářečky může připevněnými na dodaném svá- dojít, v závislosti na podmínkách řečskému štítu.
Page 70
Bezpečnostní pokyny Jestliže dojde při dotyku části velmi bolestivý zánět spojivek. těla s přístrojem k vedení proudu, Mimoto vyvolává ultrafialové nechte přístroj ihned zkontrolovat záření na nechráněné pokožce elektrikářem. popáleniny, jako při silném U vedení svářecího proudu dbejte opálení na slunci. vždy na bezvadný...
Page 71
Bezpečnostní pokyny POZOR! Zemnící svorku připo- zásahem elektrického proudu izolo- váním obrobku. Neotevírejte těleso jujte pokud možno co nejblíže svářečky. ke svařovanému místu, aby k ní měl svářecí proud od elektrody Ohrožení kouřem vznikajícím co nejkratší cestu. Nikdy nespo- při svařování: jujte zemnící...
Bezpečnostní pokyny Ohrožení elektromagnetic- Při sváření noste vždy ochranné kým polem: oblečení. Nepoužívejte svářečský štít bez Svářecí proud vytváří elektromag- ochranného skla, optická jed- netická pole. Nepoužívat spolu s notka se může poškodit. lékařskými implantáty. Nikdy si ne- Vyměňte ochranné sklo včas, omotávejte svářecí...
Bezpečnostní pokyny / Montáž svářečského štítu / Uvedení do provozu Ochranné oblečení Neoprávněné osoby držet v od- stupu od pracoviště. Při svařování musí být svářeč V bezprostřední blízkosti trvale chráněn na celém těle odpoví- používaných pracovišť nemají dajícím oblečením a mít ochranu být lesklé...
Page 74
Uvedení do provozu Poznámka: Hodnotu svářecího proudu, zá- POZOR! vislého na průměru elektrody, najdete v násle- Svařovací technika je vybavena ochranou proti pře- dující tabulce. hřátí. Při zapůsobení ochrany proti přehřátí bliká kontrolka . Svářečku vypněte a nechte ji chvíli Pozor: Ukostrovací...
Svařování / Údržba a čištění / Ekologické pokyny a informace pro odstranění ... Svařování Vliv směru pohybu na vlastnosti sváru: Zvolte bodové nebo housenkové svařování. Bodové svařování: Housenkové svařování: Tavená zóna malá větší Šířka sváru větší menší Housenka plošší vyšší Chyby sváru větší...
Pokyny k záruce a provádění servisu Pokyny k záruce Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, a provádění servisu neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Pro odborné používání výrobku se musí Záruka od Creative Marketing Consulting přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v ná- GmbH vodu k obsluze.
Page 83
C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2018 · Ident.-No.: PISG80A2012018-8 IAN 286508 281479_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_cover_OS.indd 2 28.12.16 12:12...