Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

hv
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA

Advertisement

loading

Summary of Contents for Moulinex HV2 ME205

  • Page 6 Attention : un livret de consignes de sécurité LS-123456 est fourni avec cet appareil. Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, lisez attentivement ce livret et conservez-le soigneusement. DESCRIPTION Tête de hachoir amovible Accessoire saucisse (selon modèle) A1 Corps aluminium A2 Vis Accessoire Kebbe (selon modèle) A3 Couteau inox auto affûtable...
  • Page 7 Accessoire saucisses (cf. fig. 2.1 à 2.3) Important : cet accessoire n’est à utiliser qu’après avoir haché la viande, avoir rajouté l’assaisonnement et avoir bien brassé la préparation. Après avoir laissé le boyau tremper dans de l’eau tiède pour retrouver son élasticité, enfilez le sur l’entonnoir en laissant dépasser 5 cm (que vous obturerez en faisant un noeud avec un lien).
  • Page 8 N.B.: A booklet containing safety guidelines (LS-123456) is provided with this appliance. Before using your appliance for the first time, please read the booklet carefully and keep it in a safe place. DESCRIPTION Removable mincer head Sausage accessory (depending on model) A1 Aluminium body A2 Screw Kibbeh accessory (depending on model)
  • Page 9 N.B.: this accessory should only be used after having minced, seasoned and mixed the food. Put the sausage casing in warm water to make it elastic again, then place it on the funnel and let it overhang by around 5 cm (which you will seal by tying a knot with a clip). Turn on the appliance, fill up the mincer with mince and hold on to the casing in order for it to fill up properly.
  • Page 10 Opgelet: bij dit apparaat wordt een boekje met veiligheidsvoorschriften (LS-123456) geleverd. Neem dit boekje aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar het nadien zorgvuldig. BESCHRIJVING Afneembare hakmolen Worsthulpstuk (afhankelijk van het model) A1 Aluminium behuizing A2 Schroef Kibbehvormer (afhankelijk van het model) A3 Zelfslijpend mes van roestvrij staal G1 Opzetstuk...
  • Page 11 Worsthulpstuk (zie fig. 2.1 tot en met 2.3) Belangrijk: dit hulpstuk mag alleen worden gebruikt wanneer het vlees is gemalen, kruiden zijn toegevoegd en de bereiding goed is gemengd. Laat de worst vorm in lauw water weken om hem weer flexibel te maken. Plaats de worstvorm daarna op de trechter en laat daarbij 5 cm uitsteken (die u afsluit door een knoop te maken met een koordje).
  • Page 12 Achtung: Ein Heft mit Sicherheitshinweisen, LS-123456, liegt diesem Gerät bei. Vor dem ersten Gebrauch des Geräts lesen Sie bitte aufmerksam dieses Heft und bewahren Sie es sorgfältig auf. BESCHREIBUNG Abnehmbarer Fleischwolf Motorblock A1 Aluminium-Gehäuse A2 Schnecke Aufsatz für Würstchen (je nach Modell) A3 Selbstschärfendes Edelstahl-Messer A4 Scheiben (je nach Modell) Aufsatz für Kebbe (je nach Modell)
  • Page 13 Würstchen-Aufsatz (Abb. 2.1 bis 2.3) Wichtig: Dieses Zubehör darf nur mit bereits gehacktem, gewürztem und gut durchgemischtem Fleisch verwendet werden. Nachdem die Wursthaut in warmem Wasser aufgeweicht wurde, um sie elastisch zu machen, stecken Sie sie auf den Trichter und lassen Sie ein Ende von 5 cm überstehen (das Sie mit einem Band verknoten und somit verschließen).
  • Page 14 Attenzione: L'apparecchio è accompagnato da un libretto indicante le norme di sicurezza LS- 123456 . Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere con attenzione questo libretto e conservarlo con cura. DESCRIZIONE Testa tritatutto amovibile Accessorio per salsicce (secondo modello) A1 Corpo in alluminio A2 Vite Accessorio per polpette (kebbe) (secondo...
  • Page 15 Accessorio per salsicce (cfr. fig. da 2.1 a 2.3) Importante: questo accessorio va utilizzato solo dopo aver tritato la carne, aggiunto il condimento e lavorato bene il composto. Dopo aver lasciato a mollo il budello in acqua tiepida per restituirgli elasticità, infilarlo sull'imbuto, lasciando sporgere almeno 5 cm (che verrà...
  • Page 16: Consejos De Uso

    Atención: Junto a este aparato viene un libro de instrucciones de seguridad LS-123456. Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este libro y consérvelo. DESCRIPCIÓN Cabezal picador extraíble A1 Cuerpo de aluminio Accesorio para salchichas (según modelo) A2 Espiral A3 Cuchilla de acero inoxidable autoafilable Accesorio Kebbe (según modelo)
  • Page 17 Accesorio para salchichas (véanse las fig. 2.1 a 2.3) Importante: este accesorio solamente deberá utilizarse después de haber picado la carne, haber añadido los condimentos y haberlo removido todo bien. Después de remojar en agua tibia la tripa para que recupere su elasticidad, ensártela en el embudo de forma que sobrepase 5 cm (que habrá...
  • Page 18 Atenção: Um folheto de instruções de segurança LS-123456 é fornecido com este aparelho. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este folheto e guarde-o cuidadosamente. DESCRIÇÃO Cabeça picadora amovível Acessório para salsichas A1 Corpo de alumínio (consoante o modelo) A2 Parafuso A3 Lâmina de inox auto-afiável Acessório Kebbe (consoante o modelo)
  • Page 19 Dica: No final da utilização, deite alguns pedaços de pão no tubo de alimentação para eliminar quaisquer resíduos de carne. Acessório para salsichas (ver fig. 2.1 a 2.3) Importante: só é possível utilizar este acessório após ter cortado a carne, adicionado o tempero e misturado o preparado.
  • Page 26 Назар аударыңыз: Осы құралдың жинағына қауіпсіздік техникасының ережелері туралы бүктеме кіреді. Құралды алғаш қолданар алдында оны мұқият оқып шығыңыз және бұдан кейін қолдану үшін оны сақтап қойыңыз. СИПАТТАМАСЫ Ет тартқыштың алынбалы бастиегі Шұжықты дайындауға арналған A1 Алюминий тұрқы саптама (үлгіге байланысты) A2 Бұрама...
  • Page 27 Кеңес: Операция соңында ет тартқыштан ішіндегісінің барлығын шығару үшін нанның бірнеше тілімін өткізіп жіберуге болады. Шұжыққа арналған саптама (2.1 - 2.3 сур. салыст.) Маңызды: осы саптаманы тек ет ұсақталып, оған дәмдеуіштер салынып және қоспа жақсылап араластырылғаннан кейін ғана қолдануға болады. Шұжық...
  • Page 28 π ∞ º o « ∫ ± Ô K 2 « ∞ v « ∞ ( « ≤ ∞ ª K , Ë « ∂ O q « ∞ ∑ ∑ d  , « ∞ H ° F b ∫...
  • Page 29 Æ ∂ O Ò V J ∑ « « ∞ ≥ c ¡ … Æ d « § ¥ Ô d ö ± ∞ º q « √ § ± s ‹ œ « ® U ≈ ¸ O Ò V Ø...
  • Page 30 ß ß ≤ v § U “  ∞ u « U Ø U ® ¢ L ¸ « ¢ U ( ® œ . ® u Á H U œ ß ∑ v « c « z œ ¨ ±...
  • Page 31 Á H U œ ß ∑ “ « q « Æ ∂ « ß b Á ® « ¸ « ~ U Á ß ∑ s œ U « | ) ° « | « ∞ F u ¸ ß ∑ œ...
  • Page 34 6 - 7 8 - 9 10 - 11 12 - 13 14 - 15 16 - 17 18 - 19 20 - 21 22 - 23 24 - 25 26 - 27 28 - 29 30 - 31 Ref. 2506483 - 06/2014...