Crivit EH-1430 Instructions For Use Manual

Crivit EH-1430 Instructions For Use Manual

Ski & snowboarding helmet
Hide thumbs Also See for EH-1430:
Table of Contents
  • Sigurnosne Upute
  • Godine Jamstva
  • IndicațII de Siguranță
  • Указания За Безопасност
  • Поддръжка И Грижи
  • Указания За Отстраняване Като Отпадък
  • Години Гаранция
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Συντήρηση Και Φροντίδα
  • Wartung und Pflege
  • Hinweis zur Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
IAN: 66431
MERCURY • 54, Thermaikou Str. • GR-56430 Thessaloniki
Ανοικτή γραμμή προϊόντος 00800-4912 9121
(Δε-Πα ώρα 10 - 16, ατελώς) gr@nws-service.com
Ανοικτή γραμμή προϊόντος 00800-88080808
(Δε-Πα ώρα 10 - 16, ατελώς) cy@nws-service.com
NWS-Service • Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei)
de@nws-service.com
A.Hofer • Loebersdorfer Str.42 • AT-2560 Berndorf
Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei)
at@nws-service.com
Atlantic Forwarding Ltd. • Mühlemattstr. 22, C.P. No. 131
4104 Oberwil BL, Switzerland
Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei)
ch@nws-service.com
www.nws-service.com
Delta-Sport HanDelSkontor GmbH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Ski & Snowboarding Helmet EH-1430
Kaciga za skijanje i snowboard EH-1430
Cască de ski si snowboard EH-1430
Каска за ски и сноуборд EH-1430
Κράνος για σκι και Snowboard EH-1430
Ski- und -Snowboardhelm EH-1430
INSTRUCTIONS FOR USE
For your own safety, we recommend that you read
these instructions carefully and observe them.
Make sure you keep the instructions for future reference!
Za vašu vlastitu sigurnost preporučujemo Vam da ove Upute
pročitate u cijelosti i na njih obratite pozornost. Obavezno ih
pohranite za kasnije čitanje!
Pentru siguranța dumneavoastră vă recomandăm să citiți și să
respectați cu atenție aceste instrucțiuni. Păstrați aceste instrucțiuni
pentru o consulare ulterioară!
За Вашата собствена безопасност Ви препоръчваме да
прочетете изцяло настоящото упътване за употреба и да го
съблюдавате. Съхранявайте го за бъдещи справки!
Για την δική σας ασφάλεια σας προτείνουµε, να διαβάσετε και να
προσέξετε τις οδηγίες χρήσεως. Φυλάξτε την οπωσδήποτε για
ενδεχόµενες µελλοντικές απορίες!
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen, diese
Bedienungsanleitung komplett durchzulesen und zu beachten.
Bewahren Sie sie unbedingt für späteres Nachlesen auf!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EH-1430 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Crivit EH-1430

  • Page 1 NWS-Service • Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg pohranite za kasnije čitanje! Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei) Kaciga za skijanje i snowboard EH-1430 de@nws-service.com Pentru siguranța dumneavoastră vă recomandăm să citiți și să A.Hofer • Loebersdorfer Str.42 • AT-2560 Berndorf respectați cu atenție aceste instrucțiuni.
  • Page 2 1. Înveliș cască PC 6.Închidere clemă IAN: 66431 2. Strat de amortizare 7.Perniță pentru ureche 3. Pernuță confortabilă 8.Curelușe de prins sub bărbie PSB LOGISTICS MANAGEMENT LTD • UNIT B3 SITE B 4. Clemă pentru ochelari 9.Clemă curea THE BOWMAN CENTRE ARNCOTT, OX25 1NZ OXON 5. Buton rotativ Product hotline 00800-88080808 (Mon.-Fri. 10am – 4pm, free phone) gb@nws-service.com 1.
  • Page 3: Uputstvo Za Rukovanje

    Instructions for use 6 - 12 Uputstvo za rukovanje 13 - 19 Instrucţiuni de utilizare 20 - 26 Ръководство за обслужване 27 - 33 Οδηγιεσ χρησησ 34 - 40 Bedienungsanleitung 41 - 47...
  • Page 4 Ski & Snowboarding Helmet EH-1430 Important information Before using your new helmet please take a moment to read the following instructions for its use and care. This helmet was developed for skiing and snowboarding and is manufactured using state of the art processes. However, even the highest safety standards do not exclude the possibility of injury in a serious accident.
  • Page 5: Safety Instructions

    Be sure the ski goggles accurately fit into the helmet opening and doesn’t press into the bridge of your nose when the helmet is tightly closed. Safety instructions • The helmet must fit securely and the chin strap must be firmly closed. •...
  • Page 6 • Only use genuine spare parts for your helmet. • Do not allow children to wear this helmet while climbing or playing as this carries a risk of strangulation. Ear buds/headphones Please follow these safety precautions when using ear buds or headphones: Danger! •...
  • Page 7 Pure by HeiQ ® Pure is an anti-bacterial silver-based odour-inhibitor for sports and recreational garments. Developed and manufactured by the Swiss High-Tech company HeiQ ® The microfibres of the helm lining are treated with an innovative, anti-bacterial silver technology. For centuries already silver has been known its anti-bacterial effect.
  • Page 8 Function of the rotary wheel (Headband width adjustment) With the infinitely variable rotary wheel you can adjust the helmet to the size of your head in order to guarantee an optimum helmet fit. Push the rotary wheel in the direction of the top of the helmet to adjust the width (fig.
  • Page 9: Servicing And Maintenance

    Servicing and maintenance Regular servicing and maintenance contributes to the safety and preservation of the helmet. • Always use pH-neutral soap diluted in clear water, and rub carefully with a soft cloth. Afterwards wipe dry with a fluff-free cloth. • The cushion can be cleaned with a little soap and a soft brush. Ear cushions •...
  • Page 10 • Make sure that the helmet does not move around too much when the chin strap is open. • The chin strap must fit securely. It should sit comfortably under the chin, as far back towards the neck as possible. Fasten it as tight as possible.
  • Page 11 Kaciga za skijanje i snowboard EH-1430 Važne informacije Prije prvog korištenja vaše nove kacige, molimo, pročitajte pažljivo slijedeće upute i informacije. Ova kaciga je specijalno razvijena za skijanje i Snowboard-vožnju i izrađena po najnovijim dostignućima tehnike. Usprkos najvišem standardu sigurnosti može kod teških nesreća doći do ozljeda.
  • Page 12: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute • Kaciga mora čvrsto sjediti i remen za bradu mora biti čvrsto zatvoren. • Ne gurajte kacigu u zatiljak, jer inače vaše čelo neće biti zaštićeno. • Nemojte nositi nikakve marame na glavi ispod kacige. • Utvrdite da se ne ograničava cirkulacija zraka. •...
  • Page 13 Slušalice/slušalice na glavi Kada koristite slušalice ili slušalice na glavi, molimo vas da obratite pažnju na slijedeće sigurnosne upute: Oprez opasnost za život! • Ne upotrebljavajte nikada za vrijeme skijanja slušalice ili slušalice na glavi! • Za vrijeme vožnje uzbrdo ili kada čekate podesite glasnoću samo tako glasno, da čujete sve okolne šumove i najave.
  • Page 14 Pure by HeiQ ® Pure je tehnologija antibakterijskog sprječavanja mirisa sa ionima srebra za sportsku opremu i odjeću za rekreaciju. Razvijeno i proizvedeno od švicarske High-Tech tvrtke HeiQ . Mikro vlakna ® podstave kacige su opremljena sa antibakterijskim djelovanjem na bazi tehnologije srebra.
  • Page 15 Funkcija kotačića za okretanje (Podešavanje širine trake za glavu) S kotačićem možete kontinuirano podesiti kacigu i prilagoditi je opsegu vaše glave, kako bi se zajamčilo optimalno stajanje kacige. Pritisnite kotačić u smjeru vrha kacige, da bi namjestili širinu (slika 2). slika 2 više zatvoriti...
  • Page 16 Održavanje i njegovanje Redovito održavanje i njega pridonosi sigurnosti i očuvanju kacige. • Koristite uvijek pH-neutralno sredstvo za čišćenje razrijeđeno s čistom vodom; s mekanom krpom pažljivo protrljajte. Poslije toga osušite s krpom koja ne pušta vlakanca. • Podstava se može čistiti s malo sapuna i mekanom četkom. Podstava za uši •...
  • Page 17: Godine Jamstva

    • Provjerite, da kaciga nema veliku slobodu gibanja na glavi i onda dok remen za bradu nije čvrsto privučen. • Za sigurno stajanje mora remen za bradu biti čvrsto zatvoren. On stoji ispravno, ako vam je teško da ispod remena provučete vaše prste.
  • Page 18 Cască de ski si snowboard EH-1430 Informații importante Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni și informații înainte de prima utilizare a căștii dumneavoastră. Această casca a fost creată pentru schi și snowboard și finisată conform noilor tehnici. În ciuda standardelor de siguranță ridicate, poate exista pericolul de accidente grave.
  • Page 19: Indicații De Siguranță

    Indicații de siguranță • Casca trebuie fixată bine și curelușele de prindere de sub bărbie trebuie închise bine. • Nu împingeți casaca spre ceafă, deoarece fruntea nu va mai fi protejată. • Nu trebuie să aveți capul acoperit pe sub cască. •...
  • Page 20 Căștile audio Dacă utilizați căști audio trebuie să urmați următoarele indicații de siguranță: Atenție pericol de moarte! • Nu utilizați niciodată în timpul schiatului căști audio! • În timpul urcării pe munte sau a perioadelor de așteptare, regalți intensitatea sunetului astfel încât să puteți auzi zgomotele înconjurătoare și vocile.
  • Page 21 Pure by HeiQ ® Pure este un sistem de combatere a mirosului pe bază de arint pentru îmbrăcămintea sport și pentru timpul liber. Este dez- voltat și produs de compania elvețiană High-Tech HeiQ®. Microfibrele căptușelii căștii sunt prevăzute cu o tehnologie inovativă, antibacteriană...
  • Page 22 Funcția butonului rotativ (Ajustarea pe lărgime a benzii capului) Cu ajutorul butonului rotativ puteți regla casca conform circumferinței capului dumneavoastră pentru a asigura o poziție optimă a căștii. Apăsați butonul rotativ în direcția vârfului căștii, pentru a putea regla lărgimea (imag. 2). imag.
  • Page 23 Întreținere și curățare Întreținerea și curățarea regulată asigură siguranța și menținerea căștii. • Folosiți întotdeauna un detergent cu pH neutru dizolvat în apă; frecați cu o lavetă moale. Apoi ștergeți cu o lavetă fără scame până se usucă. • Luciul poate fi curățat cu puțin săpun și o perie moale. Pernuțele pentru urechi •...
  • Page 24 • Pentru o așezare optimă curelușele de sub bărbie trebuie închise bine. Casca este poziționată corect, atunci când cade greu și puteți împinge greu degetele sub curelușa de sub bărbie. Trebuie să puteți respira corespiunzător, să puteți înghiți și să vă puteți roti capul. Garanţie 3 ani Produsul a fost fabricat cu multă...
  • Page 25 Каска за ски и сноуборд EH-1430 Важна информация Преди първата употреба на Вашата нова каска прочетете, моля, внимателно следващите указания и информация. Тази каска е разработена за ски и сноуборд и е изработена съобразно последното ниво на техниката. Въпреки най-високите...
  • Page 26: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност • Каската трябва да стои здраво, каишката за брадичката трябва да е затегната. • Не изтласквайте каската назад към тила, тъй като в противен случай челото Ви остава незащитено. • Не носете кърпа под каската. • Уверете се, че циркулацията на въздуха не е ограничена. •...
  • Page 27 Слушалка за ухо / Слушалки за глава При използването на слушалка за ухо или слушалки за глава съблюдавайте следните указания за безопасност, моля: Внимание Опасност за живота!! • Никога не използвайте слушалки за ухо или за глава, когато карате ски! •...
  • Page 28 Pure by HeiQ ® Pure представлява антибактериална обработка на сребърна основа, възпрепятстваща образуването на миризми, с приложение в облеклото за спорт и свободното време. Тя е разработена и изработена от швейцарската фирма за високи технологии HeiQ . Микровлакната на подплатата на каската са ®...
  • Page 29 Функция на регулиращата система с въртящо колело (Регулиране на ширината на лентата за главата) С помощта на въртящото колело можете безстепенно да напасвате каската в зависимост от обиколката на главата си, за да се постигне оптимално прилягане. Натиснете въртящото колело в посока...
  • Page 30: Поддръжка И Грижи

    Поддръжка и грижи Редовната поддръжка и грижи допринасят за безопасността и запазването на каската. • Използвайте винаги pH-неутрален препарат за измиване, разреден в чиста вода; внимателно почиствайте каската с мека кърпа. След това подсушавайте с кърпа без власинки. • Подложките могат да се почистват с малко сапун и мека четка. Подложки...
  • Page 31: Години Гаранция

    • Уверете се, че без да е затегната каишката за брадичката, каската не е свободна около главата Ви. • За безопасно прилягане каишката за брадичката следва да е стегната. Каската приляга правилно, когато трудно може да прокарате пръсти под каишката. Но винаги трябва да може да дишате...
  • Page 32 Κράνος για σκι και Snowboard EH-1430 Σημαντικές πληροφορίες Πριν την πρώτη χρήση του νέου σας κράνους διαβάστε παρακαλούμε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες και πληροφορίες. Αυτό το κράνος σχεδιάστηκε για σκι και σνόουμπορντ και κατασκευάστηκε σύμφωνα με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Παρά τα ύψιστα πρότυπα...
  • Page 33: Οδηγίες Ασφαλείας

    Αυτό το κράνος σκι είναι κατάλληλο για χρήση με γυαλιά σκι. Προσέξτε, ώστε τα γυαλιά σκι να εφαρμόζουν ακριβώς στην εγκοπή κράνους και να μην πιέζουν στη γέφυρα της μύτης, όταν έχετε το κράνος σταθερά κλεισμένο. Οδηγίες ασφαλείας • Το κράνος πρέπει να εφαρμόζει σταθερά και τα λουριά πηγουνιού να...
  • Page 34 • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά για το κράνος σας. • Τα κράνη απαγορεύονται να φοριούνται από παιδιά κατά το σκαρφάλωμα ή σε άλλα παιχνίδια, στα οποία υφίσταται κίνδυνος στραγγαλισμού! Ακουστικά/ακουστικά κεφαλής Κατά την χρήση ακουστικών ή ακουστικών κεφαλής προσέχετε παρακαλούμε τις ακόλουθες οδηγίες ασφάλειας: Προσοχή...
  • Page 35 Pure από την HeiQ ® To Pure είναι ένα αντιβακτηριδιακό αποτρεπτικό οσμών με βάση αργύρου για ενδύματα σπορ και ελεύθερου χρόνου. Σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από την Ελβετική εταιρεία υψηλής τεχνολογίας HeiQ . Οι μικροΐνες της επένδυσης κράνους είναι εξοπλισμένες με ®...
  • Page 36 Λειτουργία του τροχού περιστροφής (Ρύθμιση φάρδους κεφαλόδεσμου) Με τον τροχό περιστροφής μπορείτε να προσαρμόσετε το κράνος αδιαβάθμητα στην περιφέρεια του κεφαλιού σας, για να εξασφαλίσετε έτσι ιδανική εφαρμογή του κράνους. Πιέστε τον τροχό περιστροφής στην διεύθυνση της μύτης κράνους, για να μπορέσετε να ρυθμίσετε το φάρδος...
  • Page 37: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Τακτική συντήρηση και φροντίδα συνεισφέρουν στην ασφάλεια και διατήρηση του κράνους. • Χρησιμοποιείτε πάντα καθαριστικό μέσο διαλυμένο σε καθαρό νερό με ουδέτερο pH; τρίψτε το προσεκτικά με ένα μαλακό πανί. Κατόπιν τρίψτε το να στεγνώσει με ένα πανί χωρίς χνούδια. •...
  • Page 38 • Βεβαιωθείτε, ότι το κράνος δεν έχει μεγάλο χώρο ελευθερίας κίνησης στο κεφάλι ακόμη και χωρίς το τραβηγμένο σφιχτά λουρί πηγουνιού. • Για ασφαλή εφαρμογή πρέπει το λουρί πηγουνιού να είναι κλεισμένο σφιχτά. Εφαρμόζει ορθά, όταν σας είναι δύσκολο, να σπρώξετε...
  • Page 39 Ski- und Snowboardhelm EH-1430 Wichtige Informationen Vor der ersten Ingebrauchnahme Ihres neuen Helmes lesen Sie bitte die nachfolgenden Anweisungen und Informationen genau durch. Dieser Helm wurde für das Ski- und Snowboardfahren entwickelt und nach dem neuesten Stand der Technik gefertigt. Trotz höchster Sicherheitsstandards kann es bei schweren Unfällen dennoch zu...
  • Page 40 Dieser Skihelm ist für die Verwendung mit Skibrillen geeignet. Achten Sie darauf, dass ihre Skibrille exakt in den Helmausschnitt passt und nicht auf die Nasenwurzel drückt, wenn Sie den Helm fest geschlossen haben. Sicherheitshinweise • Der Helm muss fest sitzen und der Kinnriemen fest geschlossen sein. •...
  • Page 41 Das Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile für Ihren Helm. • Die Helme dürfen nicht von Kindern beim Klettern oder bei anderen Spielen getragen werden, bei denen Strangulierungsgefahr besteht! Ohrhörer/Kopfhörer Bei der Verwendung von Ohr- oder Kopfhörern beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise:...
  • Page 42 Pure by HeiQ ® Pure ist ein antibakterieller Geruchshemmer auf Silberbasis für Sport- und Freizeitbekleidung. Entwickelt und hergestellt von dem Schweizer High-Tech Unternehmen HeiQ ® Die Mikrofasern des Helmfutters werden mit einer innovativen, antibakteriell wirkenden Silber Technologie ausgestattet. Die antibakterielle Wirkung von Silber ist schon seit Jahrhunderten bekannt.
  • Page 43 Funktion des Drehrades (Kopfband-Weiteneinstellung) Mit dem Drehrad können Sie den Helm stufenlos an Ihren Kopfum- fang anpassen, um so einen optimalen Sitz des Helms zu gewährlei- sten. Drücken Sie das Drehrad in Richtung Helmspitze, um die Weite einstellen zu können (Abb. 2). Abb.
  • Page 44: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Regelmäßige Wartung und Pflege trägt zur Sicherheit und Erhaltung des Helms bei. • Verwenden Sie immer, verdünnt in klarem Wasser, pH-neutrales Waschmittel; mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben. Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen. • Das Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden.
  • Page 45 • Stellen Sie sicher, dass der Helm auch ohne den festgezogenen Kinnriemen keine große Bewegungsfreiheit auf dem Kopf hat. • Für einen sicheren Sitz muss der Kinnriemen fest geschlossen werden. Er sitzt korrekt, wenn es Ihnen schwerfällt, Ihre Finger unter den Kinnriemen zu schieben. Sie müssen aber immer noch bequem atmen, schlucken und Ihren Kopf drehen können.

Table of Contents