Download Print this page

Sony Operating Instructions SRS-D200 Operating Instructions page 2

Sony active speaker system quick set up guide

Advertisement

Inhoud van de verpakking / Det här följer med i förpackningen / Contenuto della confezione / Conteúdo
da embalagem
Verbindingskabel (1)
Subwoofer (1)
Bedieningskast (1)
Anslutningskabel (1)
Subwoofer (1)
Kontrollbox (1)
Cavo di collegamento (1)
Subwoofer (1)
Scatola di comando (1)
Cabo de ligação (1)
Subwoofer (1)
Caixa de controlo (1)
Basis (2)
Schroef (2)
Högtalarfot (2)
Skruv (2)
Base (2)
Vite (2)
Base (2)
Parafuso (2)
A
Basis
Högtalarfot
A
Base
Base
Schroef
Skruv
Vite
Parafuso
,
Satellietluidspreker
U kunt de hoek van de
Satellithögtalare
luidspreker wijzigen door
Diffusore satellitare
de basis achterstevoren te
Coluna satélite
bevestigen.
Bevestig de basis met de verankeringsgaten naar voren
Skruva fast högtalarfoten på satellithögtalaren med
upphängningshålen vända framåt.
Applicare la base con i fori di fissaggio rivolti verso l'esterno
Monte a base de maneira a que os orifícios para os parafusos
de fixação fiquem voltados para a frente
Verankeringsgaten
Holle muurverankeringen (ø 4 mm, niet
B
Bevestig de basis met de verankeringsgaten naar boven
Upphängningshål
bijgeleverd)
Skruva fast högtalarfoten med upphängningshålen vända
Fori di fissaggio
Väggpluggar (ø 4 mm, medföljer ej)
uppåt.
Orifícios para os
Dispositivi di fissaggio per pareti vuote
Applicare la base con i fori di fissaggio rivolti verso l'alto
parafusos de fixação
(ø 4 mm, non in dotazione)
Monte a base de maneira a que os orifícios para os
Parafusos para parede oca (ø 4 mm, não
parafusos de fixação fiquem voltados para cima
fornecidos)
,
Satellietluidspreker
40 mm
Satellithögtalare
Diffusore satellitare
Schroef
Coluna satélite
Basis
m
Skruv
Högtalarfot
Vite
Base
Parafuso
Base
Opmerking
Nota
Ga niet aan de satellietluidspreker
Non appoggiarsi al diffusore
hangen of hang er niets aan.
satellitare né agganciarvi
alcunché.
Obs!
Häng inte i satellithögtalaren och
Nota
häng inte heller upp något på
Não se pendure nem pendure
den.
nada na coluna satélite.
B
Verbindingskabel (niet bijgeleverd)
Anslutningskabel (medföljer ej)
Cavo di collegamento (non in dotazione)
Naar LINE OUT of hoofdtelefoon-aansluiting
Cabo de ligação (não fornecido)
(stereo mini-aansluiting)
naar INPUT2 aansluiting
Till LINE OUT eller till hörlursuttaget
till INPUT2-ingången
(stereominikontakt)
alla presa INPUT2
a LINE OUT o alla presa cuffie (mini presa stereo)
à tomada INPUT2
À tomada LINE OUT ou à tomada para
auscultadores (minitomada estéreo)
Bedieningskast (achterkant)
Kontrollbox (baksida)
Scatola di comando (retro)
Caixa de controlo (parte posterior)
naar INPUT1 aansluiting
till INPUT1-kontakten
alla presa INPUT1
Verbindingskabel (bijgeleverd)
naar 8-pins Din-aansluiting
à tomada INPUT1
Anslutningskabel (medföljer)
till 8-stifts Din-kontakt
Cavo di collegamento (in
Naar LINE OUT of hoofdtelefoon-aansluiting
alla presa DIN a 8 piedini
dotazione)
à tomada Din de 8 pinos
Till LINE OUT eller till hörlursuttaget
Cabo de ligação (fornecido)
a LINE OUT o alla presa cuffie
À tomada LINE OUT ou à tomada para
auscultadores
Satellietluidspreker (achterkant)
Satellithögtalare (baksida)
Diffusore satellitare (retro)
Coluna satélite (parte posterior)
*
naar Front L aansluiting
naar Front R aansluiting
till kontakten för främre höger (Front R)
till kontakten för främre vänster (Front L)
Subwoofer (achterkant)
alla presa anteriore R (destra)
alla presa anteriore L (sinistra)
Subwoofer (baksida)
à tomada Front L
à tomada Front R
Subwoofer (retro)
Subwoofer (parte posterior)
naar stopcontact
*
De schakelaar is alleen voor
till ett vägguttag
Europese modellen.
alla presa di rete
Den här omkopplaren är bara
à tomada de parede
för de europeiska modellerna.
Questo interruttore è
disponibile solo per i modelli
in Europa.
Este interruptor destina-se
apenas aos modelos europeus.
C
D
PC, CD of MD Walkman,
POWER
enzovoort.
(OPERATE bij Europees
model)
Dator, CD eller MD Walkman osv.
(OPERATE på europeisk
PC, Walkman CD o MD e così via
modell)
PC, CD ou MD Walkman, etc.
(OPERATE per il modello
in Europa)
(OPERATE para o modelo
Europeu)
VOLUME: regelt het totale geluidsniveau.
BASS: past de lage tonen aan (Subwoofer)
PHONE: aansluiting voor hoofdtelefoon als
u alleen wilt luisteren
VOLUME: Huvudvolym, för inställning av
totalvolymen
BASS: Här reglerar du basnivån
(subwoofer)
PHONE: Här ansluter du hörlurar när du
vill lyssna för dig själv
Subwoofer
Subwoofer
Voorluidspreker (links)
Subwoofer
Främre högtalare (vänster)
Subwoofer
Diffusore anteriore (sinistro)
Coluna frontal (esquerda)
Bedieningskast
Kontrollbox
Scatola di comando
Caixa de controlo
Voorluidspreker (rechts)
Främre högtalare (höger)
Diffusore anteriore (destro)
Coluna frontal (direita)
De satellietluidspreker aan een
Nederlands
muur bevestigen
(zie afbeelding A-B)
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te
Als u de basis aan de satellietluidspreker
nemen, de gebruiksaanwijzing
bevestigt, kunt u deze aan een muur
aandachtig door en bewaar deze voor
bevestigen. Volg de Opmerkingen (hierna)
eventuele naslag.
om de luidspreker veilig te installeren. Een
onjuiste installatie kan ervoor zorgen dat
WAARSCHUWING
de luidspreker valt. Dit kan letsel of
Stel het apparaat niet bloot aan regen
beschadiging van de luidspreker of een
ander voorwerp tot gevolg hebben.
of vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
1
Lijn het gat in de basis en het
Open de behuizing niet, om een
elektrische schok te vermijden. Laat
gat aan de achterzijde van de
eventuele reparaties verrichten door
satellietluidspreker uit.
bevoegd onderhoudspersoneel.
Bevestig de basis met de
Om brand te voorkomen, mogen de
Satellietluidspreker (2)
verankeringsgaten naar boven.
ventilatieopeningen van het apparaat
Satellithögtalare (2)
Met de basis kunt u de
niet worden afgedekt door kranten,
Diffusore satellitare (2)
satellietluidspreker in de gewenste
tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook geen
Coluna satélite (2)
hoek zetten.
brandende kaarsen op het apparaat.
Plaats geen met vloeistof gevulde
2
Draai de schroeven stevig
voorwerpen, zoals een vaas, op het
apparaat om elektrische schokken of
vast.
brand te voorkomen.
Draai de schroef vast met uw vinger.
Als dit moeilijk gaat, gebruikt u een
Plaats het apparaat niet in een
schroevendraaier om de schroef vast
gesloten ruimte, zoals een boekenrek
te draaien.
of ingebouwde kast.
3
Bevestig de holle
De geldigheid van het CE-keurmerk is
muurverankering in de muur
beperkt tot de landen waar dit keurmerk
— zie de afbeelding.
wettelijk moet worden nageleefd,
hoofdzakelijk in EU-landen (Europese
Opmerkingen
Unie).
• Controleer of de muur dik genoeg
is. Voor gipsplaat wordt een
minimumdikte van 9,5 mm
Voorzorgsmaatregelen
aanbevolen.
• Gebruik het opgegeven anker
(holle muurverankering, niet
Veiligheid
bijgeleverd) als u de luidspreker
Het naamplaatje met de werkspanning,
op gipsplaat bevestigt.
Högtalarfoten är
het stroomverbruik, enzovoort bevindt
zich aan de achterkant van het apparaat.
• Raadpleeg de bijgeleverde
justerbar, så du kan ställa
gebruiksaanwijzing voor het
• Controleer alvorens het toestel in
högtalaren i den vinkel
gebruik te nemen of de spanning die
gebruik van holle
du vill ha den.
muurverankeringen.
vermeld staat aan de achterkant van
È possibile modificare
• Gebruik muurverankeringen met
het apparaat overeenkomt met de
l'angolazione del
een minimale draagcapaciteit van
lokale netspanning.
diffusore applicando la
20 kg.
base al contrario.
Waar aangekocht Bedrijfsspanning
• Raadpleeg de instructies die bij de
Pode mudar o ângulo da
holle muurverankeringen wordt
U.S.A./Canada 120 V wisselstroom,
coluna se a montar com
geleverd.
60 Hz
as costas da base viradas
• Vereist een holle
Europese landen 220 – 230 V
muurverankering met ø 4 mm.
para a frente.
wisselstroom, 50 Hz
• Plaats de kop van een holle
Andere landen • 110 – 120 V
muurverankering 5 mm van de
wisselstroom,
muur.
50/60 Hz
• Breng de lijm (anaërobe
schroefdraadborging) aan op de
• 220 – 230 V
wisselstroom, 50 Hz
holle muurverankering om te
voorkomen dat de schroef losraakt.
• Het apparaat blijft onder
Opmerking
(net)spanning staan zolang de stekker
4
Breng eerst de lijm (anaërobe
Bevestig de
in het stopcontact zit, ook al is het
schroefdraadborging) aan op de holle
satellietluidspreker aan de
apparaat zelf uitgeschakeld.
muurverankeringen om te voorkomen dat de
• Trek de stekker uit het stopcontact als
muur.
schroef losraakt.
u denkt het apparaat geruime tijd niet
Plaats beide muurverankeringen in
Obs!
te gebruiken. Voor het verwijderen
de verankeringsgaten in de basis van
Du bör först säkra skruven med låspasta
van het netsnoer uit het stopcontact,
de satellietluidspreker.
(pasta för anaerob gängsäkring) så att den
dient u aan de stekker te trekken. Trek
inte gängar ur sig.
Opmerking
nooit aan het snoer.
Nota
• Indien er een voorwerp of vloeistof in
Zorg ervoor dat de
satellietluidspreker stevig aan de
Assicurarsi innanzitutto di applicare un
de behuizing terechtkomt, moet u de
muur is bevestigd voordat u deze
stekker uit het stopcontact trekken en
collante (materiale sigillante anaerobico per
gebruikt.
filetti) al dispositivo di fissaggio per pareti
het apparaat laten nakijken door een
deskundige alvorens het weer in
vuote, onde evitare che le viti si allentino.
gebruik te nemen.
Nota
• Het netsnoer mag alleen door bevoegd
Primeiro, aplique uma bucha na parede para
Het systeem aansluiten
vakpersoneel worden vervangen.
impedir que os parafusos para parede oca se
• Zorg dat er voldoende ruimte is aan
soltem.
(zie afbeelding B)
de achterkant van de subwoofer voor
efficiënte warmteafvoer. Plaats geen
voorwerpen op het apparaat.
1
Sluit de kabel van de
5 mm
• Steek uw hand of andere voorwerpen
bedieningskast aan op de 8-
niet in de opening van de subwoofer.
pins Din-aansluiting van de
7 mm
Werking
subwoofer. Hierbij moeten de
• Stuur de luidsprekers niet aan met een
pijlen op de aansluitingen
ø 4 mm
continu vermogen dat de maximale
belasting overschrijdt.
worden uitgelijnd.
• Voor het aansluiten moet u het
2
luidsprekersysteem, de PC en de
Sluit de satellietluidsprekers
9,5 mm of meer / Minst 9,5 mm /
audiocomponent uitschakelen om te
aan op de subwoofer.
9,5 mm o superiore / 9,5 mm ou mais
voorkomen dat het
Controleer de locatie van de
luidsprekersysteem wordt beschadigd.
satellietluidsprekers en sluit deze
• Zet het volume nooit zo hoog dat het
aan op de bijbehorende
geluid vervormt.
aansluitingen.
• Alhoewel dit systeem magnetisch is
afgeschermd, wordt het toch sterk
3
Sluit de bedieningskast aan
afgeraden om magnetische code
op de bronapparatuur.
gebruikende cassettes, horloges,
betaalkaarten of floppy diskettes
– Computer, enzovoort:
gedurende langere tijd voor het
Verbind de INPUT1 aansluitingen
luidsprekersysteem te laten liggen.
van de bedieningskast en de LINE
CD/MD Walkman,
enzovoort
OUT of hoofdtelefoonaansluiting
Indien het TV-beeld of
van een computer, enzovoort met de
CD-/MD-Walkman och
monitordisplay door magnetisme
bijgeleverde verbindingskabel.
liknande
wordt vervormd
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
Walkman CD/MD e così via
Dit systeem is magnetisch afgeschermd.
van de computer voor meer
CD/MD Walkman, etc
Het is echter mogelijk dat het beeld van
informatie.
bepaalde TV's of personal computers
– CD/MD Walkman, enzovoort:
door magnetisme wordt vervormd.
Verbind de INPUT2 aansluiting van
Schakel in dat geval de spanning van de
de bedieningskast en de LINE OUT
TV of personal computer even uit.
of hoofdtelefoonaansluiting van een
Wacht 15 tot 30 minuten en schakel de
CD/MD Walkman, enzovoort. De
spanning weer in. In geval van de
verbindingskabel wordt niet bij dit
personal computer moet u de nodige
systeem geleverd.
stappen nemen alvorens de spanning uit
te schakelen zodat uw gegevens niet
Opmerking
worden gewist.
Als u wilt schakelen tussen INPUT1
Indien er geen verbetering is, plaatst u
en INPUT2, gebruikt u de ON/OFF
het systeem verder van de TV of
schakelaar van het apparaat dat is
personal computer. Let tevens op dat er
aangesloten op de bedieningskast.
geen voorwerpen met magneten in de
4
Sluit de subwoofer aan op het
Computer, enzovoort.
buurt van de TV of personal computer
zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-
Dator och liknande
stopcontact.
PC e così via
standaards, speelgoed, etc. waarin
mogelijk magneten zijn verwerkt. Dit
5
PC, etc.
Zet de luidsprekers op de
soort voorwerpen kunnen het beeld
gewenste plaats.
vervormen, door interactie met dit
systeem.
(zie afbeelding C)
Plaatsing
• Zet de luidsprekers niet schuin.
Het geluid beluisteren
• Plaats de luidsprekers niet in de buurt
van een warmtebron. Zorg er tevens
(zie afbeelding D)
voor dat de luidsprekers niet
blootgesteld worden aan veel stof,
Zet eerst het volume op de
direct zonlicht, vocht, regen of
mechanische trillingen of schokken.
bedieningskast lager. U moet het volume
• Installeer de satellietluidspreker alleen
zo laag mogelijk zetten voordat u de
programmabron gaat afspelen.
aan een muur en nergens anders.
• Ga niet aan de satellietluidspreker
1
Zet de POWER schakelaar op
hangen en hang er niets aan.
de bedieningskast op ON.
Reiniging
Het POWER lampje gaat branden.
Gebruik voor het reinigen van de
Voor de Europese modellen
ombouw nooit vluchtige stoffen als
Druk op POWER op de subwoofer om
spiritus, benzine of thinner aangezien
hem aan te zetten en druk vervolgens
dergelijke middelen de afwerking
op OPERATE op de bedieningskast.
kunnen aantasten.
De OPERATE indicator licht groen
op.
Met alle vragen over eventuele
problemen met het luidsprekersysteem
Het systeem wordt gevoed door de
subwoofer. Wanneer de subwoofer
kunt u steeds terecht bij uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
is uitgeschakeld, kan het systeem
OFF
ON
POWER
niet werken, ook al is OPERATE
PHONE
MIN
MAX
ingedrukt.
VOLUME
BASS
De satellietluidsprekers
2
Pas de VOLUME regelaar op
installeren
de bedieningskast aan.
VOLUME
PHONES
U kunt het volume van de subwoofer
(zie afbeelding A)
en elke satellietluidspreker aanpassen.
Bij aansluiting op de
Gebruik de bijgeleverde schroeven om
hoofdtelefoonuitgang moet u het
de basis aan de satellietluidspreker te
volume van de aangesloten
VOLUME: consente di controllare il livello
bevestigen. De satellietluidspreker kan
component ook aanpassen.
di volume generale.
op een bureau worden gezet of aan een
Na het beluisteren zet u de POWER
muur worden bevestigd.
BASS: consente di regolare il livello dei
schakelaar op OFF.
bassi (subwoofer)
Het POWER lampje gaat uit.
De satellietluidspreker op een
PHONE: consente di collegare le cuffie
bureau zetten
3
Gebruik de hoofdtelefoon/
(zie afbeelding A-A)
VOLUME: controla o nível de volume total.
oortelefoon.
BASS: ajusta o nível de graves (subwoofer)
Als u de basis aan de satellietluidspreker
Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon
bevestigt, kunt u deze op een bureau
PHONE: ligação para auscultadores
aan op de PHONES aansluiting van
zetten.
de bedieningskast.
1
Lijn het gat in de basis en het
Opmerking
Schakel de functie MEGA BASS of
onderste gat van de
BASS BOOST (Walkman, enzovoort)
satellietluidspreker uit.
uit, omdat deze functie het geluid
Bevestig de basis met de
duidelijk kan vervormen.
verankeringsgaten naar voren.
Met de basis kunt u de
satellietluidspreker in de gewenste
Verhelpen van
hoek zetten.
2
storingen
Draai de schroeven stevig
vast.
Mocht u problemen hebben met uw
Draai de schroef vast met uw vinger.
luidsprekersysteem, raadpleeg dan de
Als dit moeilijk gaat, gebruikt u een
onderstaande lijst en volg de instructies.
schroevendraaier om de schroef vast
Als het probleem daarmee niet is
te draaien.
opgelost, raadpleeg dan de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De luidsprekers produceren geen
geluid.
• Controleer of alle aansluitingen
correct zijn.
• Controleer de VOLUME regelaar en
de volumeregelaar van elke
luidspreker op de bedieningskast.
• Controleer of het volume van de
aangesloten component hoog genoeg
is ingesteld.
• Controleer of er een hoofdtelefoon is
aangesloten. Als dat het geval is,
koppel die dan los.
Het geluid is vervormd.
• Verlaag het volume op de aangesloten
component. Of zet de BASS BOOST
functie op de aangesloten component
uit indien deze hiermee is uitgerust.
• Draai BASS op dit apparaat om het
volume van de lage tonen te
verminderen.
• Draai aan de VOLUME regelaar om
het volume te verlagen.
De luidsprekers produceren brom
Rengöring
Felsökning
of ruis.
Använd inte spritlösningar, bensin eller
• Controleer of alle aansluitingen
lösningsmedel för att rengöra
högtalarlådorna.
Skulle du få något problem med
correct zijn.
högtalarsystemet kan du ta hjälp av
• Controleer of de audiocomponenten
Om du har några frågor om systemet
följande lista och se om du kan lösa
niet te dicht bij de televisie staan.
eller om du får några problem med det,
problemet med hjälp av de åtgärder som
Het geluid valt plots weg.
kontaktar du närmaste Sony-
föreslås. Om du inte lyckas lösa
Controleer of alle aansluitingen correct
återförsäljare.
problemet kontaktar du närmaste Sony-
zijn.
återförsäljare.
De helderheid van de POWER
Inget ljud hörs från
Installation av
aanduiding is onstabiel.
högtalarsystemet.
De helderheid van de POWER
satellithögtalarna
• Kontrollera att alla anslutningar är
aanduiding kan onstabiel worden als het
korrekt utförda.
volume wordt verhoogd. Dit is normaal
• Kontrollera VOLUME-ratten och de
(se fig. A)
en duidt niet op storing.
olika högtalarnas volymreglage på
Skruva fast högtalarfoten på
kontrollboxen.
satellithögtalaren med hjälp av de
• Se till att den anslutna komponenten
Technische gegevens
medföljande skruvarna. Du kan ställa
har vridits upp ordentligt.
• Kontrollera om hörlurar är anslutna; i
satellithögtalaren på ett bord eller hänga
den på väggen.
så fall kopplar du bort dem.
Luidsprekergedeelte
Ljudet är orent (distorderat).
Satellietluidspreker
Om du ställer satellithögtalaren
• Sänk volymen på den anslutna
Luidsprekersysteem
på ett bord (se fig. A-A)
komponenten eller stäng av
Breedband, magnetisch afgeschermd
Om du skruvar fast högtalarfoten på
basförstärkningsfunktionen på den
Luidsprekers
5,6 cm, conustype
satellithögtalaren kan du placera den på
Behuizing
Gesloten type
anslutna komponenten, om den har en
ett bord.
Impedantie
6
sådan.
Snoerlengte
3 m
• Minska basens volym genom att vrida
1
Passa ihop hålet på
Subwoofer
på BASS på den här enheten.
högtalarfoten med hålet på
• Minska volymen på den här enheten
Luidsprekersysteem
Woofer
genom att vrida på VOLUME.
undersidan av
Luidsprekers
16 cm, conustype
Brum eller störande ljud hörs från
satellithögtalaren.
Behuizing
Bass reflex
högtalarutgången.
Impedantie
6
Skruva fast högtalarfoten på
• Kontrollera att alla anslutningar är
satellithögtalaren med
Versterkergedeelte
upphängningshålen vända framåt.
korrekt utförda.
• Kontrollera att ingen av
Nominaal uitgangsvermogen
Högtalarfoten är justerbar, så du kan
12 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 6 )
ställa högtalaren den vinkel du vill
ljudkomponenterna är placerade allt
(Satellietluidspreker)
för nära TV:n.
ha den.
80 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 6 ) (Subwoofer)
Ljudet har plötsligt försvunnit.
2
Ingang
Se till att skruvarna är
Kontrollera att alla anslutningar är
Kleine aansluiting (stereo) 1 (INPUT 1)
ordentligt åtdragna.
korrekt utförda.
Kleine aansluiting (stereo) 1 (INPUT 2)
Dra åt skruven med fingrarna. Om
Ljuset från POWER-indiaktorn är
Ingangsimpedantie
det är svårt kan du ta en skruvmejsel
inte stabilt.
4,7 k (bij 1 kHz)
till hjälp.
POWER-indikatorns lampa kan blinka
Uitgang
Kleine aansluiting (stereo) 1
något när volymen är uppvriden. Det är
(Hoofdtelefoon)
Om du hänger upp
inget tecken på något funktionsfel.
satellithögtalaren på väggen (se
Algemeen
fig. A-B)
Afmetingen (b/h/d)
Specifikationer
Om du skruvar fast högtalarfoten på
Ong. 130 40
73 mm (Bedieningskast)
satellithögtalaren kan du hänga den på
Ong. 95 135
150 mm
väggen. Under Obs! (nedan) finns
Högtalardel
(Satellietluidspreker, op een bureau)
anvisningar som gör installationen
Ong. 95 100
180 mm
Satellithögtalare
(Satellietluidspreker, bevestigd op een muur)
säker. Felaktig installation kan leda till
Högtalarsystem
Bredband, magnetiskt
Ong. 285 285
462 mm (Subwoofer)
att högtalaren faller ned och går sönder
avskärmade
eller orsakar annan skada.
Gewicht
Högtalarenheter
5,6 cm, kontyp
Ong. 200 g (Bedieningskast)
Inneslutning
Stängd typ
1
Passa ihop hålet på
Ong. 490 g (Satellietluidspreker)
Impedans
6
Ong. 8,2 kg (Subwoofer)
högtalarfoten med hålet på
Kabellängd
3 m
Snoerlengte
Subwoofer
baksidan av
2 m (Bedieningskast naar subwoofer)
Högtalarsystem
Woofer
2 m (adapterkabel)
satellithögtalaren.
Högtalarenheter
16 cm, kontyp
Stroomverbruik
31 W
Skruva fast högtalarfoten med
Inneslutning
Basreflex
upphängningshålen vända uppåt.
Impedans
6
Bijgeleverde accessoires
Högtalarfoten är justerbar, så du kan
Verbindingskabel
ställa högtalaren den vinkel du vill
Förstärkardel
ha den.
Märkuteffekt
Optionele accessoires
12 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 6 )
2
Aansluitsnoer RK-G136, RK-G138
Se till att skruvarna är
(Satellithögtalare)
Adapter PC-236MS
80 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 6 ) (Subwoofer)
ordentligt åtdragna.
Ingång
Dra åt skruven med fingrarna. Om
Wijzigingen in ontwerp en technische
Stereominikontakt 1 (INPUT 1)
det är svårt kan du ta en skruvmejsel
gegevens voorbehouden zonder
Stereominikontakt 1 (INPUT 2)
voorafgaande kennisgeving.
till hjälp.
Inimpedans
4,7 k (vid 1 kHz)
3
Utgång
Stereominikontakt 1
Montera väggankaret i hålet i
(PHONES)
väggen — se illustrationen.
Generellt
Obs!
Dimensioner (b/h/d)
• Förvissa dig om att väggen är
Ca. 130 40
73 mm
tillräckligt tjock. För gipsväggar
(Kontrollbox)
Svenska
rekommenderas en minsta
Ca. 95 135
150 mm
tjocklek på 9,5 mm.
(Bordsplacerad satellithögtalare)
Läs igenom bruksanvisningen noga för
• Använd de speciella väggankare
Ca. 95 100
180 mm
att lära känna till högtalarna och deras
för ihåliga väggar (medföljer ej)
(Väggupphängd satellithögtalare)
användning. Spara bruksanvisningen.
som finns att köpa, om du skruvar
Ca. 285 285
462 mm
fast väggfästet på en vägg av
(Subwoofer)
VARNING
gipsskivor.
Vikt
• Använd den monteringsanvisning
Ca. 200 g (Kontrollbox)
Utsätt inte denna apparaten för regn
som medföljer väggankarna.
Ca. 490 g (Satellithögtalare)
och fukt för att undvika riskerna för
Ca. 8,2 kg (Subwoofer)
• Se till att väggankarna klarar en
brand och/eller elektriska stötar.
belastning på minst 20 kg.
Kabellängd
Öppna inte höljet. Det medför risk för
• Mer information finns i
2 m (Kontrollbox till subwoofer)
elektriska stötar. Överlåt allt
monteringsanvisningen till
2 m (strömkabel)
reparationsarbete till kvalificerad
väggankarna.
Strömförbrukning 31 W
personal.
• Väggankaret ska ha måttet
Se till att anläggningens ventilationshål
Medföljande tillbehör
ø 4 mm.
inte är förtäckta av tidningar, dukar,
• Lämna 5 mm spelrum mellan
Anslutningskabel
gardiner eller liknande. Det medför risk
väggankarets skruvhuvud och
för brand. Ställ heller aldrig tända
väggen.
Tillval
stearinljus ovanpå anläggningen.
• Säkra skruven med låspasta (pasta
Anslutningskabel RK-G136, RK-G138
Ställ inte blomvaser eller andra
för anaerob gängsäkring) så att
Kontaktadapter PC-236MS
vätskefyllda föremål ovanpå apparaten
den inte gängar ur sig.
eftersom det kan medföra risk för brand
Rätt till ändring av design och
och elektriska stötar.
4
Häng upp satellithögtalaren
specifikationer förbehålles.
Placera enheten på en plats med god
på väggen.
ventilation. Placera den inte i
För in båda väggfästena i
bokhyllan eller i ett skåp.
högtalarfotens upphängningshål.
Obs!
CE-märkets juridiska innebörd är
Innan du börjar använda
begränsad till de länder där det har
satellithögtalaren bör du kontrollera
Italiano
laglig kraft, huvudsakligen länderna
att den sitter ordentligt fast på
inom EEA (European Economic Area).
väggen.
Prima di usare l'apparecchio, leggere
con attenzione questo manuale e
Försiktighetsåtgärder
conservarlo per riferimenti futuri.
Koppla ihop systemet
ATTENZIONE
Säkerhet
(se fig. B)
Etiketten med uppgifter om
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l'apparecchio
drivspänning, strömförbrukning osv.
alla pioggia o all'umidità.
sitter på enhetens baksida.
1
Anslut kabeln från
• Innan du använder systemet måste du
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
kontrollboxen till 8-stifts Din-
rivestimento. Per la manutenzione
se till att systemet är inställt för den
tillgängliga nätspänningen.
anslutningen på subwoofern
rivolgersi esclusivamente a personale
qualificato.
med kontakten vänd enligt
Inköpsland
Nätspänning
Per evitare l'incendio, non coprire le
pilmarkeringarna.
aperture per la ventilazione
U.S.A./Kanada 120 V AC, 60 Hz
dell'apparecchio con giornali, tovaglie,
Europeiska länder 220 – 230 V AC,
2
Anslut satellithögtalarna till
tende, ecc. e non mettere candele accese
50 Hz
sull'apparecchio.
subwoofern.
Andra länder • 110 – 120 V AC,
Per evitare il rischio di incendi o scosse
Placera ut satellithögtalarna och
50/60 Hz
elettriche, non collocare sull'apparecchio
anslut dem sedan till respektive
• 220 – 230 V AC,
oggetti contenenti liquidi, quali vasi.
anslutningskontakt.
50 Hz
Non installare l'apparecchio in uno
3
• Enheten är inte bortkopplad från
Anslut kontrollboxen till
spazio chiuso, come una libreria o un
nätadaptern (nätspänningen) så länge
ljudkällan.
mobiletto.
den är ansluten till vägguttaget, även
om du har slagit av själva enheten.
– Dator och liknande:
La validità del contrassegno CE è
Anslut INPUT1-anslutningarna på
• Koppla bort systemet från vägguttaget
limitata solo ai paesi in cui è legalmente
om du vet med dig att du inte
kontrollboxen till LINE OUT-
in vigore, principalmente nei paesi SEE
utgången eller hörlursutgången på
kommer att använda det under en
(Spazio Economico Europeo).
längre tid. När du drar ur nätkabeln
en dator eller liknande med den
bör du alltid dra i kontakten, aldrig i
medföljande anslutningskabeln. Mer
information finns i datorns
själva kabeln.
Precauzioni
• Om du skulle råka spilla någon vätska
bruksanvisning.
eller tappa något i systemet bör du
– CD-/MD-Walkman och liknande:
omedelbart koppla bort det från
Sicurezza
Anslut INPUT2-kontakten på
nätspänningen och låta utbildad
kontrollboxen till LINE OUT-
La targhetta che indica la tensione
personal kontrollera det innan du
operativa, il consumo e altre
utgången eller hörlursutgången på
använder det igen.
CD-/MD-Walkman eller liknande.
informazioni si trova nella parte
• Nätkabeln får bara bytas av behörig
posteriore esterna.
Det här systemet levereras utan
servicepersonal.
anslutningskabel.
• Prima di utilizzare il sistema,
• För att värmeavledningen ska vara
assicurarsi che la tensione operativa
Obs!
effektiv måste du se till att det finns
corrisponda all'alimentazione elettrica
tillräckligt med fritt utrymme bakom
För att växla mellan INPUT1 och
locale.
INPUT2 använder du ON/OFF på
subwoofern. Undvik dessutom att
placera föremål ovanpå enheten.
utrustningen som är ansluten till
Paese di acquisto Tensione operativa
kontrollboxen.
• Stoppa inte in handen eller
U.S.A./Canada 120 V CA, 60 Hz
främmande föremål i hålet på
4
Europa
220 – 230 V CA,
Anslut subwoofern till ett
subwoofern.
50 Hz
vägguttag.
Drift
Altri paesi
• 110 – 120 V CA,
5
• Belasta inte högtalarsystemet
Placering av högtalarna.
50/60 Hz
kontinuerligt med en effekt som
• 220 – 230 V CA,
(se fig. C)
50 Hz
överstiger systemets maximala
ineffekt.
• Anche se è disattivato, l'apparecchio
• Se till att högtalarsystemet, datorn och
non è scollegato dalla fonte di
ljudkomponenten är avstängda innan
Lyssna på ljudet
alimentazione CA (rete elettrica
du gör några anslutningar så undviker
domestica) fintanto che rimane
du att skada högtalarsystemet.
(se fig. D)
collegato alla presa di rete.
• Använd aldrig så höga ljudnivåer att
• Se si prevede di non utilizzare
ljudet blir orent (distorderat).
Vrid först ned volymen på
l'apparecchio per un lungo periodo di
• Högtalarna är visserligen magnetiskt
kontrollboxen. Du bör vrida ned
tempo, scollegarlo dalla presa di rete.
avskärmade, men låt för säkerhets
volymen till ett minimum innan du
Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla
skull inte inspelade band, klockor,
börjar spela upp ljudkällan.
spina. Non tirare mai il cavo stesso.
kreditkort eller magnetkodade
• Se un oggetto o del liquido penetrano
1
disketter ligga framför högtalarna
Ställ POWER-omkopplaren på
all'interno del sistema, scollegare il
under längre perioder.
kontrollboxen på ON.
cavo di alimentazione e fare
controllare il sistema da personale
POWER-indikatorn tänds.
Om det uppstår magnetiska
specializzato prima di utilizzarlo di
störningar i TV-bilden eller på en
För europeiska modeller
nuovo.
Tryck på POWER på subwoofern för
monitor
• Il cavo di alimentazione CA deve
att slå på den, tryck sedan på
Trots att detta högtalarsystem är
essere sostituito esclusivamente da
OPERATE på kontrollboxen.
magnetiskt avskärmat kan det inträffa
personale qualificato.
OPERATE-indikatorn lyser grönt.
att det uppstår magnetiska störningar i
• Per garantire una corretta dispersione
Systemet får sin strömförsörjning via
bilden på somliga TV-apparater och
di calore, assicurarsi che ci sia spazio a
subwoofern. När strömmen till
persondatorer. Stäng i så fall av
sufficienza nella parte posteriore del
subwoofern är avslagen fungerar
strömmen till TV-apparaten/
subwoofer.
inte systemet, även om du tryckt på
persondatorn en gång, vänta i 15 till 30
• Non inserire una mano o altri oggetti
OPERATE.
minuter, och slå sedan på strömmen
nel foro presente sul subwoofer.
igen. Om det är en persondator, så vidta
2
Justera volymen med
först lämpliga försiktighetsåtgärder, som
Funzionamento
t.ex. att lagra undan data, innan du
VOLUME-kontrollen på
• Non utilizzare i diffusori ad un
stänger av datorn.
kontrollboxen.
wattaggio continuo superiore alla
Om bilden trots allt inte verkar bli bättre,
Du kan justera subwooferns volym,
potenza di ingresso massima del
så flytta högtalarsystemet längre bort
sistema.
liksom volymen för var och en av
från TV-apparaten/persondatorn. Var
satellithögtalarna.
• Onde evitare di danneggiare il sistema
också noga med att inte ställa några
diffusori, prima di effettuare i
När du ansluter till hörlursutgången
föremål med påsatta magneter eller som
bör du också justera volymen på den
collegamenti disattivare il sistema
använder magneter i närheten av TV-
anslutna komponenten.
diffusori, il PC e i componenti audio.
apparaten/persondatorn, som t.ex.
• Il volume non deve venire alzato ad
När du lyssnat klart ställer du
stereomöbler, TV-ställ, leksaker, osv. Det
POWER-omkopplaren på OFF.
un livello che provochi la distorsione
kan ge upphov till magnetiska
del suono.
POWER-indikatorn slocknar.
bildstörningar genom samverkan med
• Anche se questo sistema è schermato
högtalarsystemet.
3
Använda hörlurar/
magneticamente, non lasciare nastri
registrati, orologi, carte di credito
öronsnäckor.
Placering
personali o floppy disk a codificazione
Anslut hörlurar/öronsnäckor till
• Placera inte högtalarna så att de lutar.
magnetica davanti al sistema per
kontrollboxens PHONES-kontakt.
• Placera inte högtalarna på en plats,
lunghi periodi di tempo.
där de utsätts för värme, solsken,
Obs!
damm, fukt, regn och/eller mekaniska
Stäng av funktionen MEGA BASS
stötar.
eller BASS BOOST (för Walkman
• Installera inte satellithögtaren någon
och liknande) eftersom den
annanstans än på en vägg.
funktionen kan göra ljudet orent.
• Häng inte i satellithögtalaren och häng
inte heller upp något på den.
Se l'immagine del televisore o la
Ascolto dell'audio
Português
visualizzazione del monitor è
distorta magneticamente
(vedere fig. D)
Antes de utilizar o aparelho, leia
Anche se questo sistema diffusori è
atentamente este manual e guarde-o
schermato magneticamente, in alcuni
Innanzitutto, abbassare il volume della
para futuras consultas.
casi l'immagine di televisori o di
scatola di comando. Prima di riprodurre
personal computer può essere distorta
la sorgente di programma, è necessario
ADVERTÊNCIA
magneticamente. In questo caso,
che il volume venga impostato sul valore
spegnere il televisore o il personal
Para evitar o risco de incêndio ou de
minimo.
computer e riaccenderlo dopo 15 – 30
choques eléctricos, não exponha o
minuti. Per quanto riguarda il personal
1
Impostare l'interruttore
aparelho à chuva ou humidade.
computer, adottare le dovute
Para evitar choques eléctricos, não abra o
POWER della scatola di
precauzioni, come ad esempio la
aparelho. Solicite assistência apenas a
comando su ON.
memorizzazione dei dati, prima di
técnicos especializados.
spegnerlo.
Para evitar incêndio, não cubra as
L'indicatore POWER si illumina.
Se non ci sono segni di miglioramento,
Per i modelli in Europa.
ventilações do aparelho com jornais,
allontanare il sistema diffusori dal
Premere POWER sul subwoofer per
toalhas, cortinas, etc. Não coloque velas
televisore o dal personal computer.
attivarlo, quindi premere OPERATE
acesas sobre aparelho.
Assicurarsi inoltre di non collocare
sul diffusore sinistro.
Para evitar incêndios ou choques
oggetti recanti o contenenti magneti,
L'indicatore OPERATE si illumina in
eléctricos, não coloque objectos com
come rack audio, mensole per televisori,
verde.
líquidos como, por exemplo, copos, em
giocattoli, ecc. nei pressi del televisore o
La fonte di alimentazione principale
cima do aparelho.
del personal computer. Essi possono
del sistema è fornita dal subwoofer.
causare distorsione magnetica
Se l'alimentazione del subwoofer è
Não instale o aparelho num espaço
all'immagine interagendo con il sistema
disattivata, il sistema non funziona
fechado como, por exemplo, uma
diffusori.
anche se è stato premuto OPERATE.
estante ou um armário.
Collocazione
2
Regolare il comando VOLUME
A validade da marca CE é limitada aos
• Non collocare i diffusori in posizione
países em que for imposto por lei,
della scatola di comando.
inclinata.
sobretudo nos países do EEE (Espaço
È possibile regolare il volume del
• Non lasciare il sistema nei pressi di
económico europeu).
subwoofer e di ciascun diffusore
fonti di calore, o in luoghi soggetti a
satellitare.
luce solare diretta, polvere eccessiva,
Durante il collegamento all'uscita
umidità, pioggia o scosse meccaniche.
Precauções
delle cuffie, regolare inoltre il
• Non installare il diffusore satellitare in
volume dell'apparecchio collegato.
un luogo diverso da una parete.
Dopo l'ascolto, impostare
Segurança
• Non appoggiarsi al diffusore
l'interruttore POWER su OFF.
A placa de identificação que indica a
satellitare né appendervi alcunché.
L'indicatore POWER si spegne.
tensão de funcionamento, o consumo de
Pulizia
energia, etc. está localizada na parte de
3
Uso di cuffie/auricolari
trás do aparelho.
Non usare alcool, benzina o solventi per
Collegare le cuffie/gli auricolari alla
• Antes de utilizar o sistema, verifique
pulire il rivestimento.
presa PHONES della scatola di
se a tensão de funcionamento do
Per qualsiasi domanda o problema
comando.
sistema é igual à da rede eléctrica
relativo al sistema diffusori, contattare il
local.
Nota
rivenditore Sony più vicino.
Disattivare la funzione MEGA BASS
Local onde
Tensão de
o BASS BOOST (Walkman e così via)
foi adquirido
funcionamento
in quanto potrebbe causare
Installazione dei
E.U.A./Canadá 120 V CA, 60 Hz
distorsioni dell'audio.
Países europeus 220 – 230 V CA, 50Hz
diffusori satellitari
Outros países • 110 – 120 V CA,
(vedere fig. A)
Guida alla soluzione dei
50/60 Hz
• 220 – 230 V CA,
Utilizzare le viti in dotazione per
50 Hz
problemi
applicare la base al diffusore satellitare.
• O aparelho não fica desligado da fonte
Quest'ultimo può essere installato sia su
Se durante l'utilizzo del sistema diffusori
de alimentação CA (corrente eléctrica)
una scrivania che ad una parete.
vengono riscontrati dei problemi,
enquanto não o desligar da tomada de
utilizzare l'elenco che segue per
parede, mesmo que tenha desligado o
Se il sintonizzatore satellitare
risolverli. Se il problema persiste,
próprio aparelho.
viene installato su una scrivania
consultare il rivenditore Sony più vicino.
• Desligue o sistema da tomada de
(vedere fig. A-A)
Il sistema diffusori non emette
parede se não tencionar utilizá-lo
È possibile installare il sintonizzatore
alcun suono.
durante muito tempo. Para desligar o
satellitare su una scrivania applicandovi
cabo, puxe-o agarrando a ficha. Nunca
• Assicurarsi di aver effettuato
l'apposita base.
puxe pelo próprio cabo.
correttamente tutti i collegamenti.
• Se entornar líquido ou deixar cair um
1
• Assicurarsi della corretta
Allineare il foro nella base con
objecto dentro da caixa do sistema,
impostazione della manopola
il foro presente nella parte
desligue o cabo de alimentação e peça
VOLUME e della manopola del
a um técnico qualificado para verificar
inferiore del diffusore
volume di ciascun diffusore sulla
o sistema antes de voltar a utilizá-lo.
satellitare.
scatola di comando.
• O cabo de alimentação de CA só pode
• Assicurarsi che il volume del
Applicare la base con i fori di
ser substituído numa loja de
componente collegato sia stato alzato
fissaggio rivolti verso l'esterno.
assistência autorizada.
correttamente.
La base consente di regolare
• Para uma dissipação eficiente do calor,
• Verificare che le cuffie non siano
l'angolazione desiderata per il
verifique se deixou espaço suficiente
collegate. Se lo sono, scollegarle.
sintonizzatore satellitare.
atrás do subwoofer. Evite, também
L'audio risulta distorto.
colocar objectos em cima do aparelho.
2
Assicurarsi che le viti siano
• Abbassare il volume del dispositivo
• Não enfie a mão nem nenhum objecto
serrate saldamente.
collegato oppure, se il componente ne
no orifício do subwoofer.
è dotato, disattivare la funzione BASS
Serrare la vite manualmente. In caso
BOOST.
Funcionamento
di difficoltà, utilizzare un cacciavite
• Ruotare BASS su questa unità per
per effettuare tale operazione.
• Não utilize as colunas com a potência
ridurre il volume dei bassi.
de som contínua que exceda a
• Ruotare VOLUME su questa unità per
potência máxima admitida do sistema,
Se il sintonizzatore satellitare
ridurre il volume.
durante um período de tempo muito
viene installato ad una parete
longo.
I diffusori producono disturbi o
(vedere fig. A-B)
• Antes de ligar, desligue o sistema, o
ronzii.
PC e o componente de áudio para não
È possibile installare il sintonizzatore
• Assicurarsi di aver effettuato tutti i
satellitare ad una parete applicandovi
danificar o sistema.
collegamenti correttamente.
l'apposita base. Per effettuare
• Não deve aumentar o nível do volume
• Assicurarsi che nessuno dei
até ao ponto de distorção.
un'installazione sicura, seguire le note
componenti audio sia collocato troppo
riportate di seguito. Se il diffusore viene
• Embora este sistema seja blindado
vicino al televisore.
magneticamente, não deixe cassetes
installato in modo errato, è possibile che
L'audio si è disattivato
cada provocando ferite alle persone
gravadas, relógios, cartões de crédito
oppure danni al diffusore stesso o ad
improvvisamente.
pessoais ou disquetes com codificação
magnética em frente ao sistema
altri oggetti.
Assicurarsi di aver effettuato
correttamente tutti i collegamenti.
durante um longo periodo de tempo.
1
Allineare il foro nella base con
La luminosità dell'indicatore
Se a imagem dum televisor ou
il foro presente nella parte
POWER è instabile.
dum monitor de computador
posteriore del diffusore
La luminosità dell'indicatore POWER
estiver distorcida
potrebbe divenire instabile quando il
satellitare.
magneticamente
volume viene aumentato. Non si tratta di
Applicare la base con i fori di
Embora este sistema seja blindado
un problema di funzionamento.
fissaggio rivolti verso l'alto.
magneticamente, há casos em que a
La base consente di regolare
imagem em televisores ou computadores
l'angolazione desiderata per il
pessoais fica distorcida magneticamente.
Caratteristiche
sintonizzatore satellitare.
Se isso acontecer, desligue o televisor ou
computador pessoal uma vez e depois
2
tecniche
Assicurarsi che le viti siano
de 15 a 30 minutos ligue-a novamente.
serrate saldamente.
No caso de um computador pessoal,
Sezione diffusori
tome medidas apropriadas tal como o
Serrare la vite manualmente. In caso
Diffusore satellitare
armazenamento dos dados antes de
di difficoltà, utilizzare un cacciavite
desligar o computador.
per effettuare tale operazione.
Sistema diffusori
Gamma completa,
schermato
Quando não houver nenhum
3
magneticamente
melhoramento, afaste o sistema do
Inserire saldamente il
Unità diffusori
5,6 cm, tipo a cono
televisor ou computador pessoal. Além
dispositivo di fissaggio per
Enclosure
Tipo chiuso
disso, não coloque objectos que
pareti vuote nella parete —
Impedenza
6
contenham ou usem electroímanes perto
Lunghezza cavo
3 m
vedere la figura.
do televisor ou computador pessoal,
Subwoofer
como estantes de áudio, suportes para
Note
Sistema diffusori
Woofer
televisor, brinquedos, etc. Isso pode
Unità diffusori
16 cm, tipo a cono
• Verificare che lo spessore della
causar uma distorção magnética na
parete sia sufficiente. Per pareti in
Enclosure
Bass reflex
imagem em virtude da interacção desses
gesso, si consiglia uno spessore
Impedenza
6
objectos com o sistema.
minimo pari a 9,5 mm.
Sezione amplificatore
• Utilizzare il dispositivo specificato
Instalação
Uscita nominale
(dispositivo di fissaggio per pareti
• Não coloque as colunas em posição
12 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 6 ) (diffusore
vuote, non in dotazione) per
inclinada.
satellitare)
l'installazione su pareti in gesso.
• Não coloque o sistema perto de fontes
80 W (10% T.H.D., 100 Hz, 6 ) (subwoofer)
• Per ulteriori informazioni sui
de calor, em locais expostos
Ingresso
dispositivi di fissaggio per pareti
directamente aos raios solares, muito
Mini presa stereo
1 (INPUT 1)
vuote, consultare le istruzioni per
pó, humidade, chuva ou choques
Mini presa stereo
1 (INPUT 2)
l'uso in dotazione.
mecânicos.
Impedenza di ingresso
• Utilizzare dispositivi di fissaggio
• A coluna satélite só pode ser instalada
4,7 k (a 1 kHz)
in grado di sostenere carichi di
numa parede.
almeno 20 kg.
Uscita
• Não se pendure nem pendure nada na
Mini presa stereo
1 (PHONES)
• Consultare le istruzioni in
coluna satélite.
dotazione con i dispositivi di
Caratteristiche generali
fissaggio per pareti vuote.
Limpeza
Dimensioni (l/a/p)
• È necessario utilizzare un
Não utilize álcool, benzina nem
Circa 130
40 73 mm
dispositivo di fissaggio per pareti
diluentes para limpar o sistema.
(scatola di comando)
vuote di diametro pari a 4 mm.
Circa 95
135 150 mm
Se tiver dúvidas ou problemas relativos
• Fare in modo che la testa del
(diffusore satellitare, su una scrivania)
ao sistema de colunas, entre em contacto
dispositivo di fissaggio per pareti
Circa 95
100 180 mm
com o agente Sony mais próximo.
vuote sporga dalla parete di 5
(diffusore satellitare, installato ad una parete)
mm.
Circa 285
285 462 mm
• Applicare un collante (materiale
(subwoofer)
Instalar as colunas
sigillante anaerobico per filetti) al
Peso
dispositivo di fissaggio per pareti
Circa 200 g (scatola di comando)
satélite
(ver a fig. A)
vuote, onde evitare che le viti si
Circa 490 g (diffusore satellitare)
allentino.
Circa 8,2 kg (subwoofer)
Utilize os parafusos fornecidos para fixar
Lunghezza cavo
4
Applicare il diffusore
a base à coluna satélite. A coluna satélite
2 m (da scatola di comando a subwoofer)
pode ser utilizada em cima de uma mesa
2 m (cavo di alimentazione)
satellitare alla parete.
ou montada na parede.
Consumo energetico
Inserire entrambi i dispositivi di
31 W
fissaggio alla parete negli appositi
Se utilizar a coluna satélite em
fori sulla base del diffusore
Accessori in dotazione
cima de uma mesa
satellitare.
(ver a fig. A-A)
Cavo di collegamento
Nota
Tem de fixar a base à coluna satélite para
Accessori opzionali
Prima di utilizzare il diffusore
poder utilizá-la em cima de uma mesa.
satellitare, assicurarsi che sia
Cavo di collegamento RK-G136, RK-G138
1
installato saldamente alla parete.
Adattatore per spina PC-236MS
Faça corresponder o orifício
da base com o orifício
Il design e le caratteristiche tecniche sono
existente na parte inferior da
soggetti a modifiche senza preavviso.
Collegamento del
coluna satélite.
Monte a base de maneira a que os
sistema
(vedere fig. B)
orifícios para os parafusos de fixação
fiquem voltados para a frente.
1
A base permite ajustar a coluna
Collegare il cavo della scatola
satélite no ângulo desejado.
di comando alla presa DIN a 8
2
piedini del subwoofer
Verifique se os parafusos
allineando le rispettive frecce.
estão bem apertados.
Aperte o parafuso com o dedo. Se
2
Collegare i diffusori satellitari
for difícil, utilize uma chave de
parafusos.
al subwoofer.
Verificare la posizione dei diffusori
satellitari, quindi collegarli alle
rispettive prese.
3
Collegare la scatola di
comando all'apparecchio
sorgente.
– PC e così via:
Collegare le prese INPUT1 della
scatola di comando e le prese LINE
OUT o per le cuffie di un PC e così
via utilizzando il cavo di
collegamento in dotazione. Per
ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l'uso del PC.
– Walkman CD/MD e così via:
Collegare la presa INPUT2 della
scatola di comando e le prese LINE
OUT o per le cuffie di un Walkman
CD/MD e così via. Il cavo di
collegamento non è in dotazione con
il presente sistema.
Nota
Per alternare tra INPUT1 e INPUT2,
utilizzare il tasto ON/OFF del
dispositivo collegato alla scatola di
comando.
4
Collegare il subwoofer alla
presa di rete.
5
Posizionare i diffusori (vedere
fig. C).
Se utilizar a coluna satélite
Características técnicas
montada na parede
(ver a fig. A-B)
Tem de fixar a base à coluna satélite para
Secção sobre colunas
poder montá-la na parede. Siga as Notas
Coluna satélite
(abaixo) para fazer uma instalação
Sistema de colunas
segura. Se não fizer uma instalação
Gama total, protecção anti-magnética
correcta, a coluna pode cair e danificar-
Coluna
5,6 cm, tipo cónico
se ou provocar um acidente.
Tipo de coluna
Tipo fechado
Impedância
6
1
Alinhe o orifício da base com
Comprimento do cabo
3 m
o orifício da parte traseira da
Subwoofer
coluna satélite.
Sistema de colunas Woofer
Monte a base de maneira a que os
Coluna
16 cm, tipo cónico
orifícios para os parafusos de fixação
Tipo de coluna
Bass reflex
fiquem voltados para cima.
Impedância
6
A base permite ajustar a coluna
Amplificador
satélite no ângulo desejado.
Saída nominal
2
Verifique se os parafusos
12 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 6 ) (Coluna
satélite)
estão bem apertados.
80 W (10% T.H.D., 100 Hz, 6 ) (Subwoofer)
Aperte o parafuso com o dedo. Se
Entrada
for difícil, utilize uma chave de
Minitomada estéreo 1 (INPUT 1)
parafusos.
Minitomada estéreo 1 (INPUT 2)
Impedância de entrada
3
Fixe os parafusos na parede
4,7 k (a 1 kHz)
oca — consulte a figura.
Saída
Minitomada estéreo 1 (Auscultadores)
Notas
• Confirme se a espessura da parede
Geral
é suficiente. Recomenda-se uma
Dimensões (l/a/p)
espessura mínima de 9,5 mm para
Aprox. 130
40 73 mm
paredes divisórias.
(Caixa de controlo)
• Utilize o parafuso especificado
Aprox. 95
135 150 mm
(parafuso para parede oca, não
(Coluna satélite, em cima de uma mesa)
fornecido) quando montar a
Aprox. 95
100 180 mm
coluna em paredes divisórias.
(Coluna satélite, montada numa parede)
• Consulte o manual de instruções
Aprox. 285
285 462 mm
fornecido para saber como utilizar
(Subwoofer)
os parafusos para parede oca.
Peso
• Utilize parafusos de parede com
Aprox. 200 g (Caixa de controlo)
Aprox. 490 g (Coluna satélite)
capacidade para aguentar pelo
Aprox. 8,2 kg (Subwoofer)
menos 20 kg.
• Consulte as instruções fornecidas
Comprimento do cabo
com os parafusos para parede oca.
2 m (Caixa de controlo ao subwoofer)
• São precisos parafusos de ø 4 mm
2 m (cabo do adaptador)
para parede oca.
Consumo de energia
• A cabeça do parafuso tem que
31 W
ficar a 5 mm da parede oca.
Acessórios fornecidos
• Aplique uma bucha na parede
para impedir que os parafusos
Cabo de ligação
para parede oca se soltem.
Acessórios opcionais
4
Monte a coluna satélite na
Cabo de ligação RK-G136, RK-G138
Adaptador de tomada PC-236MS
parede.
Introduza os dois parafusos para
Design e características sujeitos a
parede oca nos respectivos orifícios
alterações sem aviso prévio.
da base da coluna satélite.
Nota
Antes de utilizar a coluna satélite,
verifique se ela está bem fixa à
parede.
Ligar o sistema
(ver a fig. B)
1
Ligue o cabo da caixa de
controlo à tomada Din de 8
pinos do subwoofer com as
respectivas setas alinhadas.
2
Ligue as colunas satélite ao
subwoofer.
Confirme a localização das colunas
satélite e depois ligue-as às tomadas
respectivas.
3
Ligue a caixa de controlo ao
equipamento que quer utilizar
como fonte de som.
– PC, etc.:
Ligue as tomadas INPUT1 da caixa
de controlo e a tomada de
auscultadores ou a tomada LINE
OUT do PC, etc., com o cabo de
ligação fornecido. Para obter mais
informações, consulte o manual de
instruções do PC.
– CD/MD Walkman, etc.:
Ligue a tomada INPUT2 da caixa de
controlo e a tomada de
auscultadores ou LINE OUT de um
CD/MD Walkman, etc. O cabo de
ligação não é fornecido com este
sistema.
Nota
Para mudar de INPUT1 para
INPUT2, utilize o selector ON/OFF
do dispositivo ligado à caixa de
controlo.
4
Ligue o subwoofer à tomada
de parede.
5
Posicione as colunas.
(ver a Fig. C)
Ouvir o som
(ver a fig. D)
Primeiro, reduza o volume da caixa de
controlo. O volume deve ser regulado
para o mínimo antes de começar a ouvir
a fonte de som.
1
Coloque o interruptor POWER
na posição ON na caixa de
controlo.
O indicador POWER acende-se.
Para os modelos europeus
Carregue em POWER no subwoofer
para o ligar e depois carregue em
OPERATE na coluna da esquerda.
O indicador OPERATE acende-se
com uma luz verde.
A alimentação de corrente do
sistema é fornecida pelo subwoofer.
Se desligar a corrente do subwoofer,
o sistema não funciona mesmo que
carregue em OPERATE.
2
Regule o botão VOLUME na
caixa de controlo.
Pode regular o volume do
subwoofer e de cada coluna satélite.
Quando fizer a ligação à saída para
auscultadores, regule também o
volume do componente ligado.
Depois de ouvir, coloque o
interruptor POWER na posição OFF.
O indicador POWER apaga-se.
3
Utilizar auscultadores/
auriculares.
Ligue os auscultadores/auriculares
à tomada PHONES da caixa de
controlo.
Nota
Desligue a função MEGA BASS ou
BASS BOOST (Walkman, etc.) uma
vez que podem provocar distorções
audíveis.
Resolução de
problemas
Se surgirem problemas com as colunas,
verifique a lista apresentada abaixo e
tome as medidas indicadas. Se não
conseguir resolver o problema, entre em
contacto com o agente Sony mais
próximo.
Não se ouve o som das colunas.
• Verifique se todas as ligações estão
bem feitas.
• Verifique se o botão VOLUME e os
botões de volume de cada uma das
colunas estão regulados correctamente
na caixa de controlo.
• Verifique se aumentou correctamente
o som do componente ligado.
• Verifique se os auscultadores estão
ligados. Se estiverem, desligue-os.
O som está distorcido.
• Diminua o volume do som do
componente ligado. Ou, se o
componente ligado estiver equipado
com a função de intensificação dos
graves, desactive-a (off).
• Rode o botão de volume BASS para
reduzir os graves.
• Rode o botão VOLUME desta unidade
para baixar o volume de som.
O som que sai da coluna tem
ruído ou interferências.
• Verifique se todas as ligações estão
bem feitas.
• Verifique se nenhum dos
componentes de áudio está demasiado
perto do televisor.
O som parou subitamente.
Verifique se todas as ligações estão bem
feitas.
A luminosidade do indicador
POWER é instável.
A luminosidade do indicador POWER
pode tornar-se instável quando aumenta
o volume. Isso não significa uma avaria.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Operating Instructions SRS-D200 and is the answer not in the manual?