Silvercrest SRR 3.7 D5 Operating Instructions Manual

Silvercrest SRR 3.7 D5 Operating Instructions Manual

Rotary shaver
Table of Contents
  • Svenska

    • Föreskriven Användning
    • Inledning
    • Leveransens Innehåll
    • Beskrivning
    • Tekniska Data
    • Säkerhetsanvisningar
    • Ladda Batteriet Med Laddningsstation
    • Ladda Batteriet Utan Laddningsstation
    • Sladdlös Rakning
    • Rakning Med Nätadapter
    • Trimmer
    • Spärrfunktion För Resor
    • Rengöra Med Pensel
    • Rengöring Och Skötsel
    • Rengöra under Rinnande Vatten
    • Grundlig Rengöring
    • Förvaring
    • Kassering
    • Beställa Reservdelar
    • Garanti Från Kompernass Handels Gmbh
    • Importör
    • Service
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Opis Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Ładowanie Akumulatora Ze Stacją Ładowania
    • Ładowanie Akumulatora Bez Stacji Ładowania
    • Golenie Bezprzewodowe
    • Długich Włosów
    • Golenie Golarką Podłączoną Do Zasilacza Sieciowego
    • Trymer / KońCówka Do Przycinania
    • Zabezpieczenie Na Czas Podróży
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Czyszczenie Za Pomocą Pędzelka
    • Czyszczenie Pod BieżąCą Wodą
    • Dokładne Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Tiekiamas Rinkinys
    • Įžanga
    • Prietaiso Aprašas
    • Techniniai Duomenys
    • Saugos Nurodymai
    • Akumuliatoriaus Įkrovimas Krovikliu
    • Akumuliatoriaus Įkrovimas be Kroviklio
    • Skutimasis Nenaudojant Laido
    • Kerpamosios Šukos / Ilgų Plaukų Kirptuvas
    • Skutimasis Naudojant Tinklo Adapterį
    • Kelioninis Užraktas
    • Valymas Ir PriežIūra
    • Valymas Šepetėliu
    • Plovimas Tekančiu Vandeniu
    • Kruopštus Valymas
    • Laikymas
    • Utilizavimas
    • Atsarginių Dalių Užsakymas
    • Kompernaß Handels Gmbh Garantija
    • Importuotojas
    • PriežIūra
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Aufladen des Akkus mit Ladestation
    • Aufladen des Akkus ohne Ladestation
    • Kabelloses Rasieren
    • Rasieren mit Netzadapter
    • Trimmer/Langhaarschneider
    • Reisesicherung
    • Reinigung mit dem Pinsel
    • Reinigung und Pflege
    • Reinigung unter Fließendem Wasser
    • Gründliche Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung
    • Ersatzteile Bestellen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ROTARY SHAVER SRR 3.7 D5
ROTARY SHAVER
Operating instructions
ROTACYJNA MASZYNKA DO
GOLENIA
Instrukcja obsługi
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
IAN 277761
ROTATIONSRAKAPPARAT
Bruksanvisning
ROTACINIS SKUSTUVAS
Naudojimo instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SRR 3.7 D5

  • Page 1 ROTARY SHAVER SRR 3.7 D5 ROTARY SHAVER ROTATIONSRAKAPPARAT Operating instructions Bruksanvisning ROTACYJNA MASZYNKA DO ROTACINIS SKUSTUVAS Naudojimo instrukcija GOLENIA Instrukcja obsługi ROTATIONSRASIERER Bedienungsanleitung IAN 277761...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę...
  • Page 5: Table Of Contents

    Importer ..........23 │ GB   1 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 6: Introduction

    All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury. Package contents ▯ Shaver with cutting unit ▯ Mains adapter ▯ Trimmer unit ▯ Protective cap ▯ Brush ▯ Charger ▯ Operating instructions │ ■ 2   GB SRR 3.7 D5...
  • Page 7: Description Of The Appliance

    On/Off switch Trimmer unit Long hair trimmer Symbol (battery charge indicator) Symbol (charging) Symbol (locked) Charging socket Figure B (rear fold-out page): Connector Mains adapter Brush Protective cap Charger Connector (charger) Charging socket (charger) │ GB   3 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 8: Technical Data

    IP 20: Protection against ingress of solid foreign objects with a diameter of > 12.5 mm / No protection against water. Protection class: II / Polarity of the plug: Enclosed safety transformer: Switched-mode power supply: │ ■ 4   GB SRR 3.7 D5...
  • Page 9: Safety Instructions

      — When doing so, pull the mains adapter itself and not the cable. Never submerge the appliance or the cable ► with mains adapter in water or other liquids. │ GB   5 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 10 The installation of a residual current circuit ► breaker with a rated tripping current of no more than 30 mA offers further protection from electric shocks. Have the installation carried out only by a qualified electrician. │ ■ 6   GB SRR 3.7 D5...
  • Page 11 Children must not play with the device. ► Cleaning and user maintenance tasks may ► not be carried out by children unless they are supervised. │ GB   7 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 12 Only plug the mains adapter into an easily ► accessible power socket so that you can pull it out of the power socket quickly in an emergency. │ ■ 8   GB SRR 3.7 D5...
  • Page 13 For mains operation, use only the supplied ► mains adapter (type PTB-050100EU). To avoid improper warming, do not cover ► the mains adapter. The mains adapter is for indoor use only. │ GB   9 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 14: Charging The Rechargeable Battery With The Charger

    4) Place the appliance in the charger . The bracket holds the appliance in place in the charger The charging of the battery is indicated by the red flashing symbol │ ■ 10   GB SRR 3.7 D5...
  • Page 15: Charging The Rechargeable Battery Without The Charger

    Once the battery is fully charged, you can use the appliance for around 60 minutes without connecting it to the power supply. ■ If the battery is nearly empty, the red symbol flashes. │ GB   11 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 16: Cordless Shaving

    ON/OFF button . The appliance stops. The display disappears at once. 6) Clean the shaver after every use with the supplied brush For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”. │ ■ 12   GB SRR 3.7 D5...
  • Page 17: Shaving Using The Mains Adapter

    To shape your beard, form sideburns or shave eyebrows, use the trimmer unit 1) Pull the cutting unit , if attached, off the handset. 2) Fit the trimmer unit onto the drive shaft (see figure). │ GB   13 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 18: Travel Lock

    If you want to unlock your appliance again, press and hold down the ON/OFF button the symbol appears and starts to flash for approx. – 5 seconds. The display then disappears and the appliance can now be switched on again. │ ■ 14   GB SRR 3.7 D5...
  • Page 19: Cleaning And Care

    Trimmer unit ■ Clean the trimmer unit after every shave using the supplied brush ■ Oil the long hair trimmer around every 6 months with a drop of sewing machine oil. │ GB   15 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 20: Cleaning Under Running Water

    The shaver handset is only protected against water splashes and can be irreparably damaged if it is held under running water. 3) Allow the cutting unit to dry out completely before using the shaver again. │ ■ 16   GB SRR 3.7 D5...
  • Page 21: Thorough Cleaning

    Shaving head 3) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully. 4) Replace the cutting unit . Ensure that all of the parts grip into each other correctly: │ GB   17 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 22: Storage

    Please contact Customer Services if you want to order shaving heads Storage ■ Always replace the protective cap onto the cutting unit when you are not using the appliance. ■ Store the everything in a clean, dust-free and dry place. │ ■ 18   GB SRR 3.7 D5...
  • Page 23: Disposal

    Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. The packaging is made of environmentally friendly materials which you can dispose of at your local recycling centre. │ GB   19 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 24: Ordering Spare Parts

    Ordering spare parts You can order the following replacement parts for product SRR 3.7 D5: ► 1 cutting unit (with 3 shaving heads) Order the replacement parts via the Service Hotline (see section „Service“) or simply visit our website at www.kompernass.com.
  • Page 25: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB   21 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 26 (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. │ ■ 22   GB SRR 3.7 D5...
  • Page 27: Service

    IAN 277761 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB   23 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 28 │ ■ 24   GB SRR 3.7 D5...
  • Page 29 Importör ..........47 │ SE   25 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 30: Inledning

    All annan form av användning strider mot föreskrifterna och kan leda till sak- och i värsta fall personskador. Leveransens innehåll ▯ Rakapparat med skärenhet ▯ Nätadapter ▯ Trimmerenhet ▯ Skyddskåpa ▯ Pensel ▯ Laddningsstation ▯ Bruksanvisning │ ■ 26   SE SRR 3.7 D5...
  • Page 31: Beskrivning

    Bild A (främre uppfällbar sida): Drivaxel Skärenhet Skärhuvuden Påstickskoppling På/Av-knapp Trimmerenhet Trimmer Symbol (laddningsnivåvisare) Symbol (ladda) Symbol (spärr) Laddningsuttag Bild B (bakre uppfällbar sida): Kontakt Nätadapter Pensel Skyddskåpa Laddningsstation Kontakt (laddningsstation) Laddningsuttag (laddningsstation) │ SE   27 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 32: Tekniska Data

    Utgångsspänning: (likström) Ingångsström: 0,2 A Utgångsström: 1000 mA Skyddstyp: IP 20: Skydd mot fasta partiklar med dia- meter > 12,5 mm/Inget skydd mot vatten Skyddsklass: II / Kontaktens poler: Innesluten säkerhetstransformator: Switchad nätdel: │ ■ 28   SE SRR 3.7 D5...
  • Page 33: Säkerhetsanvisningar

      — länge, efter varje användning.   — Fatta då alltid tag i nätadaptern, dra inte i kabeln. Doppa aldrig ner produkten eller nätadap- ► tern med kabeln i vatten eller andra vätskor. │ SE   29 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 34 över heta ytor. Då kan kabelns isolering skadas. En jordfelsbrytare med en nominell utlös- ► ningsström på högst 30 mA ger ytterligare skydd mot elchocker. Låt endast en elektriker installera skyddet. │ ■ 30   SE SRR 3.7 D5...
  • Page 35 Barn får inte leka med produkten. ► Rengöring och allmän service får bara gö- ► ras av barn om någon vuxen håller uppsikt. │ SE   31 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 36 Defekta delar får endast bytas ut mot re- ► servdelar i original. Det är endast original- delarna som uppfyller säkerhetskraven. Anslut bara nätadaptern till ett lättåtkomligt ► eluttag så att det går snabbt att dra ut den vid störningar. │ ■ 32   SE SRR 3.7 D5...
  • Page 37 är påkopplad och använd den endast enligt anvisningarna på typskylten. Använd endast medföljande nätadapter ► (typ PTB-050100EU) för att driva produk- ten genom elnätet. Täck inte över nätadaptern, den kan bli för ► varm. Använd endast nätadaptern inomhus. │ SE   33 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 38: Ladda Batteriet Med Laddningsstation

    (se bilden). 3) Sätt nätadaptern i ett eluttag som överensstämmer med specifikationerna. 4) Placera produkten i laddningsstationen . Produkten hålls fast av bygeln i laddningsstationen Den röda blinkande symbolen visar att batteriet laddas. │ ■ 34   SE SRR 3.7 D5...
  • Page 39: Ladda Batteriet Utan Laddningsstation

    ■ Med ett fullt uppladdat batteri kan produkten användas i upp till 60 minuter utan att anslutas till ett eluttag. ■ När batteriet är nästan urladdat blinkar den röda symbolen │ SE   35 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 40: Sladdlös Rakning

    över huden. 5) När du rakat dig färdigt trycker du på På/AV-knappen Produkten stannar. Displayen slocknar. 6) Rengör rakapparaten med penseln efter varje användning. En grundligare rengöring beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel. │ ■ 36   SE SRR 3.7 D5...
  • Page 41: Rakning Med Nätadapter

    Sedan kan du använda rakapparaten. Trimmer För att forma ett skägg, ansa polisonger eller trimma ögonbrynen ska trimmerenheten användas. 1) Dra loss skärenheten om den sitter på handenheten. 2) Sätt trimmerenheten på drivaxeln (se bilden). │ SE   37 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 42: Spärrfunktion För Resor

    Det går ändå inte att sätta på produkten. ♦ När du vill ta bort spärren igen håller du På/Av-knappen inne: Symbolen kommer upp och blinkar i ca 5 sekunder. – Sedan slocknar displayen och produkten fungerar som vanligt igen. │ ■ 38   SE SRR 3.7 D5...
  • Page 43: Rengöring Och Skötsel

    3) Ta bort kvarvarande hårstrån med penseln Trimmerenhet ■ Rengör trimmerenheten med penseln efter varje användning. ■ Smörj trimmern ungefär var sjätte månad med några droppar symaskinsolja. │ SE   39 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 44: Rengöra Under Rinnande Vatten

    AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR! Bara själva rakenheten får sköljas under vattnet! Rakapparatens handenhet är bara stänkvattenskyddad och kan totalförstöras om den hålls under rinnande vatten. 3) Låt skärenheten torka innan du använder rakapparaten igen. │ ■ 40   SE SRR 3.7 D5...
  • Page 45: Grundlig Rengöring

    ) tas isär. Skärhuvuds- fixering Kniv Skärhuvud 3) Rengör alla delar under rinnande vatten och låt dem bli fullständigt torra. 4) Montera ihop skärenheten igen. Kontrollera att alla delar låser fast i varandra: │ SE   41 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 46: Förvaring

    Vänd dig till vår kundservice om du vill beställa nya skärhu- vuden Förvaring ■ Sätt alltid skyddskåpan på skärenheten när du inte ska använda produkten. ■ Förvara den på ett rent, dammfritt och torrt ställe. │ ■ 42   SE SRR 3.7 D5...
  • Page 47: Kassering

    Lämna in strömadaptern till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen. │ SE   43 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 48: Beställa Reservdelar

    Beställa reservdelar Följande reservdelar kan beställas till produkt SRR 3.7 D5: ► 1 skärenhet (med 3 skärhuvuden) Beställ dina reservdelar via vår service hotline (se kapitel „Service“) eller vår webbsida www.kompernass.com: OBSERVERA ► Ha IAN-numret i beredskap när du beställer. Du hittar det på...
  • Page 49: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. │ SE   45 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 50 (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida. ■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post. │ ■ 46   SE SRR 3.7 D5...
  • Page 51: Service

    Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 277761 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SE   47 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 52 │ ■ 48   SE SRR 3.7 D5...
  • Page 53 Importer ..........72 │ PL   49 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 54: Wstęp

    Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować szkody rzeczowe lub nawet uszkodzenia ciała. Zakres dostawy ▯ Golarka z zespołem tnącym ▯ Zasilacz sieciowy ▯ Trymer ▯ Pokrywka ochronna ▯ Pędzelek ▯ Stacja ładowania ▯ Instrukcja obsługi │ ■ 50   PL SRR 3.7 D5...
  • Page 55: Opis Urządzenia

    (wskaźnik stanu naładowania akumulatora) Symbol (wskaźnik ładowania) Symbol (blokada) Gniazdo ładowania Rysunek B (tylna rozkładana strona okładki): Wtyczka Zasilacz sieciowy Pędzelek Pokrywka ochronna Stacja ładowania Wtyczka (w stacji ładowania) Gniazdo ładowania (w stacji ładowania) │ PL   51 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 56: Dane Techniczne

    Prąd wejściowy: 0,2 A Prąd wyjściowy: 1000 mA Stopień ochrony: IP 20: Ochrona przed wnikaniem obcych ciał stałych o średnicy > 12,5 mm Klasa ochrony: II / Biegunowość: Zamknięty transformator bezpieczeństwa: Zasilacz sterujący: │ ■ 52   PL SRR 3.7 D5...
  • Page 57: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

      — dzenia, gdy urządzenie przez dłuższy czas nie   — jest używane, po każdym użyciu.   — Należy przy tym chwytać bezpośrednio za zasilacz sieciowy, a nie za kabel. │ PL   53 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 58 Należy uważać, aby nie zatrzasnąć kabla ► pomiędzy drzwiczkami szafek ani aby nie dotykał on gorących powierzchni. Mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia izolacji kabla. │ ■ 54   PL SRR 3.7 D5...
  • Page 59 30 mA zapewnia dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym. Montaż należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi. UWAGA! Urządzenie należy przechowywać ► w suchym miejscu! │ PL   55 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 60 świadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwo- ► wać urządzenia bez opieki osób dorosłych. │ ■ 56   PL SRR 3.7 D5...
  • Page 61 Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. Zasilacz sieciowy wolno podłączać wy- ► łącznie do łatwo dostępnego gniazda zasilania, aby w razie usterki można było go szybko wyjąć z gniazda. │ PL   57 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 62 Urządzenie wolno podłączać do gniazda ► zasilania wyłącznie za pomocą załączonego zasilacza sieciowego (typ PTB-050100EU). Nie wolno zakrywać zasilacza sieciowego, ► gdyż może to doprowadzić do jego prze- grzania. Zasilacz sieciowy można stosować tylko wewnątrz pomieszczeń. │ ■ 58   PL SRR 3.7 D5...
  • Page 63: Ładowanie Akumulatora Ze Stacją Ładowania

    3) Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania zgodnego ze specyfikacją urządzenia. 4) Ustaw urządzenie na stacji ładowania . Urządzenie jest podtrzymywane przez uchwyt w stacji ładowania . Proces ładowania akumulatora jest sygnalizowany poprzez miganie czerwonego symbolu │ PL   59 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 64: Ładowanie Akumulatora Bez Stacji Ładowania

    ■ Przy całkowicie naładowanym akumulatorze można korzystać z urządzenia w czasie do 60 minut bez konieczności podłączania go do sieci. ■ Gdy akumulator jest rozładowany, miga czerwony symbol │ ■ 60   PL SRR 3.7 D5...
  • Page 65: Golenie Bezprzewodowe

    5) Po ogoleniu wszystkich miejsc naciśnij włącznik . Urządzenie zatrzymuje się. Wyświetlacz wyłącza się. 6) Po każdym goleniu czyść golarkę znajdującym się w zestawie pędzelkiem W celu przeprowadzenia dokładnego czyszczenia zapoznaj się z rozdziałem „Czyszczenie i konserwacja”. │ PL   61 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 66: Golenie Golarką Podłączoną Do Zasilacza Sieciowego

    Trymer / końcówka do przycinania długich włosów W celu przystrzyżenia brody, bokobrodów lub brwi należy użyć trymera 1) Zdejmij zespół tnący z korpusu urządzenia (jeśli jest na nim zamontowany). 2) Załóż trymer na wałek napędowy (patrz ilustracja). │ ■ 62   PL SRR 3.7 D5...
  • Page 67: Zabezpieczenie Na Czas Podróży

    . Urządzenie jednak nie włącza się. ♦ Aby usunąć blokadę, naciśnij i przytrzymaj włącznik Pojawia się symbo l i miga przez ok. 5 sekundy. – Następnie wyświetlacz gaśnie i urządzenie można włączyć. │ PL   63 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 68: Czyszczenie I Pielęgnacja

    , aby usunąć resztki włosów. Trymer ■ Po każdym goleniu należy wyczyścić trymer znajdującym się w zestawie pędzelkiem ■ Końcówkę do przycinania długich włosów należy oliwić co ok. 6 miesięcy jedną kroplą oliwy do maszyn do szycia. │ ■ 64   PL SRR 3.7 D5...
  • Page 69: Czyszczenie Pod Bieżącą Wodą

    Pamiętać, aby pod wodą trzymać tylko zespół tnący Rękojeść golarki jest zabezpieczona jedynie przed pryska- jącą wodą i może dojść do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia, jeśli włoży się je pod bieżącą wodę. 3) Przed ponownym użyciem wysusz zespół tnący │ PL   65 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 70: Dokładne Czyszczenie

    Nóż Głowica tnąca 3) Oczyść wszystkie elementy pod bieżącą wodą i pozostaw je do całkowitego wyschnięcia. 4) Zamontuj ponownie zespół tnący . Upewnij się, że wszystkie części zostały ponownie ze sobą prawidłowo spasowane: │ ■ 66   PL SRR 3.7 D5...
  • Page 71: Przechowywanie

    , prosimy skontaktować się z serwisem. Przechowywanie ■ Gdy urządzenie nie jest używane, należy zawsze zakładać pokrywkę ochronną na zespół tnący ■ Wszystko należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu. │ PL   67 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 72: Utylizacja

    W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Opakowanie jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można utylizować za pośrednictwem lokalnych punktów selektywnej zbiórki odpadów. │ ■ 68   PL SRR 3.7 D5...
  • Page 73: Zamawianie Części Zamiennych

    Zamawianie części zamiennych Do produktu SRR 3.7 D5 można zamówić następujące części zamienne: ► 1 zespół tnący (z 3 głowicami tnącymi) Zamawiaj części zamienne przez naszą infolinię serwisową (patrz rozdział „Serwis″) lub wygodnie na naszej stronie internetowej pod adresem www.kompernass.com.
  • Page 74: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ ■ 70   PL SRR 3.7 D5...
  • Page 75 (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicz- nie lub przez e-mail. │ PL   71 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 76: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 277761 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 72   PL SRR 3.7 D5...
  • Page 77 Importuotojas .........95 │ LT  SRR 3.7 D5  73...
  • Page 78: Įžanga

    Kitoks prietaiso naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali padaryti materialinės žalos arba gali nukentėti žmonės. Tiekiamas rinkinys ▯ Barzdaskutė su skutimo antgaliu ▯ Tinklo adapteris ▯ Antgalis su kerpamosiomis šukomis ▯ Apsauginis gaubtelis ▯ Šepetėlis ▯ Kroviklis ▯ Naudojimo instrukcija │ SRR 3.7 D5 74   LT...
  • Page 79: Prietaiso Aprašas

    šukomis ilgų plaukų kirptuvas simbolis (akumuliatoriaus įkrovos lygio indikatorius) simbolis (įkrovimas) simbolis (užraktas) įkrovimo lizdas B paveikslėlis (galinis išskleidžiamasis puslapis): jungiamasis kištukas tinklo adapteris šepetėlis apsauginis gaubtelis kroviklis jungiamasis kištukas (kroviklyje) įkrovimo lizdas (kroviklyje) │ LT  SRR 3.7 D5  75...
  • Page 80: Techniniai Duomenys

    Išėjimo srovė: 1000 mA Apsaugos laipsnis: IP 20: Neleidžia nuo > 12,5 mm skersmens kietiesiems svetimkūniams patekti į vidų / neapsaugotas nuo vandens Apsaugos klasė: II / Kištuko poliškumas: Saugusis transformatorius: SMPS impulsinis maitinimo adapteris: │ SRR 3.7 D5 76   LT...
  • Page 81: Saugos Nurodymai

      — kas kartą baigę naudoti.   — Iš elektros lizdo traukite suėmę už tinklo adapterio, o ne už paties laido. Niekada nenardinkite prietaiso ir laido su ► tinklo adapteriu į vandenį ar kitus skysčius. │ LT  SRR 3.7 D5  77...
  • Page 82 Tai galėtų pažeisti laido izoliacines medžia- gas. Elektros grandinėje įrengus pažaidos srovės ► apsauginį jungiklį, suveikiantį esant ne didesnei nei 30 mA nurodytajai išjungimo srovei, užtikrinama papildoma apsauga nuo elektros smūgio. Jį gali įrengti tik kvalifi- kuotas elektrikas. │ SRR 3.7 D5 78   LT...
  • Page 83 Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. ► Valymo ir naudotojo atliekamų techninės ► priežiūros darbų neleidžiama atlikti nepri- žiūrimiems vaikams. │ LT  SRR 3.7 D5  79...
  • Page 84 Sugedusios dalys turi būti keičiamos tik origi- ► naliomis atsarginėmis dalimis. Tik naudojant tokias dalis vykdomi saugos reikalavimai. Junkite tinklo adapterį tik į lengvai pasiekia- ► mą elektros lizdą, kad gedimo atveju tinklo adapterį būtų galima greitai iš jo ištraukti. │ SRR 3.7 D5 80   LT...
  • Page 85 Jungdami į elektros tinklą naudokite tik rinki- ► nyje esantį tinklo adapterį (PTB-050100EU tipo). Neuždenkite tinklo adapterio, kad jis neleis- ► tinai neįkaistų. Tinklo adapterį naudokite tik patalpose. │ LT  SRR 3.7 D5  81...
  • Page 86: Akumuliatoriaus Įkrovimas Krovikliu

    (žr. paveikslėlį). 3) Tinklo adapterį įkiškite į prietaiso duomenis atitinkantį elektros lizdą. 4) Įdėkite prietaisą į kroviklį 5) Prietaisą laiko kroviklio laikančioji apkaba. Vykstantį akumu- liatoriaus įkrovimą rodo mirksintis simbolis │ SRR 3.7 D5 82   LT...
  • Page 87: Akumuliatoriaus Įkrovimas Be Kroviklio

    įkrovos lygio indikatoriaus mėlynas simbolis ■ Kai akumuliatorius visiškai įkrautas, prietaisu galite naudotis apie 60 minučių nejungdami jo į elektros tinklą. ■ Kai akumuliatorius beveik visiškai išsikrauna, ima mirksėti raudonas simbolis │ LT  SRR 3.7 D5  83...
  • Page 88: Skutimasis Nenaudojant Laido

    5) Nusiskutę paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką Prietaisas nustoja veikti ir ekranas užgęsta. 6) Kaskart nusiskutę nuvalykite barzdaskutę rinkinyje esančiu šepetėliu Kruopštaus valymo nurodymus rasite skyriuje „Valymas ir prie- žiūra“. │ SRR 3.7 D5 84   LT...
  • Page 89: Skutimasis Naudojant Tinklo Adapterį

    Kerpamosios šukos / ilgų plaukų kirptuvas Jei norite suformuoti barzdą, žandenas arba patrumpinti antakius, naudokite antgalį su kerpamosiomis šukomis 1) Jei užmautas, nutraukite skutimo antgalį nuo korpuso. 2) Antgalį su kerpamosiomis šukomis užmaukite ant varančiojo veleno (žr. paveikslėlį). │ LT  SRR 3.7 D5  85...
  • Page 90: Kelioninis Užraktas

    , trumpai pasirodys simbolis tačiau prietaisas neįsijungs. ♦ Kai užraktą norite išjungti, paspauskite ir laikykite paspaustą įjungimo / išjungimo mygtuką apie 5 sekundes matote mirksintį simbolį – Po to ekranas užgęsta ir prietaisą vėl galima įjungti. │ SRR 3.7 D5 86   LT...
  • Page 91: Valymas Ir Priežiūra

    (arba) nupūskite plaukelius. 3) Šepetėliu išvalykite likusius plaukelius. Antgalis su kerpamosiomis šukomis ■ Kaskart nusiskutę šepetėliu nuvalykite antgalį su kerpamosiomis šukomis. ■ Maždaug kas 6 mėnesius ilgų plaukų kirptuvą patepkite lašeliu siuvimo mašinoms skirtos alyvos. │ LT  SRR 3.7 D5  87...
  • Page 92: Plovimas Tekančiu Vandeniu

    Tačiau nepamirškite, kad tekančiu vandeniu galima plauti tik skutimo antgalį ! Barzdaskutės korpusas apsaugotas tik nuo vandens purslų, ir jį pakišus po tekančiu vandeniu barzdaskutė gali nepataisomai sugesti. 3) Prieš vėl naudodami barzdaskutę palaukite, kol skutimo antgalis išdžius. │ SRR 3.7 D5 88   LT...
  • Page 93: Kruopštus Valymas

    (peilį, skutimo galvutę Skutimo galvutės fiksatorius Peilis Skutimo galvutė 3) Nuplaukite visas dalis tekančiu vandeniu ir palaukite, kol jos visiškai išdžius. 4) Vėl surinkite skutimo antgalį . Įsitikinkite, kad visos dalys tinkamai sujungtos: │ LT  SRR 3.7 D5  89...
  • Page 94: Laikymas

    ... reikia pakeisti skutimo galvutes Norėdami užsisakyti skutimo galvučių , kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Laikymas ■ Kai prietaiso nebenaudojate, kas kartą ant skutimo antgalio uždėkite apsauginį gaubtelį ■ Viską laikykite švarioje, nedulkėtoje ir sausoje vietoje. │ SRR 3.7 D5 90   LT...
  • Page 95: Utilizavimas

    Tinklo adapterį išmeskite jį atiduodami sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba. Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių medžiagų, kurias galite atiduoti utilizuoti vietos utilizavimo įmonėse. │ LT  SRR 3.7 D5  91...
  • Page 96: Atsarginių Dalių Užsakymas

    Atsarginių dalių užsakymas Gaminiui su numeriu SRR 3.7 D5 galite užsisakyti šių atsarginių dalių: ► 1 skutimo antgalis (su 3 skutimo galvutėmis) Atsarginių dalių galite užsisakyti paskambinę mūsų klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių „Klientų aptarnavimas″) arba patogiai mūsų svetainėje adresu www.kompernass.com: NURODYMAS ►...
  • Page 97: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis. │ LT  SRR 3.7 D5  93...
  • Page 98 Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje. ■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių. │ SRR 3.7 D5 94   LT...
  • Page 99: Priežiūra

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 277761 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ LT  SRR 3.7 D5  95...
  • Page 100 │ SRR 3.7 D5 96   LT...
  • Page 101 Importeur ......... . 119 DE │ AT │ CH  │  97 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 102: Einleitung

    Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Lieferumfang ▯ Rasierer mit Schereinheit ▯ Netzadapter ▯ Trimmereinheit ▯ Schutzkappe ▯ Pinsel ▯ Ladestation ▯ Bedienungsanleitung │  DE │ AT │ CH ■ 98  SRR 3.7 D5...
  • Page 103: Gerätebeschreibung

    Abbildung A (vordere Ausklappseite): Antriebswelle Schereinheit Scherköpfe Aufsteck-Verbindung Ein-/Aus-Taste Trimmereinheit Langhaarschneider Symbol (Akku-Ladestandsanzeige) Symbol (Laden) Symbol (Sperrung) Ladebuchse Abbildung B (hintere Ausklappseite): Verbindungsstecker Netzadapter Pinsel Schutzkappe Ladestation Verbindungsstecker (Ladestation) Ladebuchse (Ladestation) DE │ AT │ CH  │  99 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 104: Technische Daten

    1000 mA Schutzart: IP 20: Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser >12,5 mm / Kein Schutz gegen Wasser Schutzklasse: II / Polung des Steckers: Sicherheitstransformator: Schaltnetzteil: │  DE │ AT │ CH ■ 100  SRR 3.7 D5...
  • Page 105: Sicherheitshinweise

      — Ziehen Sie dabei am Netzadapter direkt und nicht am Kabel. Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel mit ► Netzadapter niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. DE │ AT │ CH  │  101 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 106 Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrich- ► tung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Las- sen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen. │  DE │ AT │ CH ■ 102  SRR 3.7 D5...
  • Page 107 Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen ► nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. DE │ AT │ CH  │  103 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 108 Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Schließen Sie den Netzadapter nur an eine ► gut erreichbare Steckdose an, damit im Störungsfall der Netzadapter schnell aus der Steckdose gezogen werden kann. │  DE │ AT │ CH ■ 104  SRR 3.7 D5...
  • Page 109 Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur ► den mitgelieferten Netzadapter (Typ PTB- 050100EU). Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um ► eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden. Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen. DE │ AT │ CH  │  105 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 110: Aufladen Des Akkus Mit Ladestation

    Steckdose. 4) Stellen Sie das Gerät in die Ladestation . Das Gerät wird von dem Haltebügel der Ladestation gehalten. Die Akkuladung wird durch das rot blinkende Symbol angezeigt. │  DE │ AT │ CH ■ 106  SRR 3.7 D5...
  • Page 111: Aufladen Des Akkus Ohne Ladestation

    Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60 Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben. ■ Ist der Akku fast leer, blinkt das rote Symbol DE │ AT │ CH  │  107 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 112: Kabelloses Rasieren

    . Das Gerät stoppt und das Display erlischt. 6) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgeliefer- ten Pinsel Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“. │  DE │ AT │ CH ■ 108  SRR 3.7 D5...
  • Page 113: Rasieren Mit Netzadapter

    Um einen Bart in Form zu bringen, Koteletten zu formen oder Augen- brauen zu rasieren, benutzen Sie die Trimmereinheit 1) Ziehen Sie die Schereinheit , falls aufgesetzt, vom Handgerät ab. 2) Stecken Sie die Trimmereinheit auf die Antriebswelle (siehe Abbildung). DE │ AT │ CH  │  109 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 114: Reisesicherung

    Sie die Ein-/Aus-Taste das Symbol erscheint und fängt für ca. 5 Sekunden an – zu blinken. Danach erlischt das Display und das Gerät lässt sich nun wieder einschalten. │  DE │ AT │ CH ■ 110  SRR 3.7 D5...
  • Page 115: Reinigung Und Pflege

    , um verbliebene Haarteilchen zu entfernen. Trimmeinheit ■ Reinigen Sie die Trimmeinheit nach jeder Rasur mit dem Pinsel ■ Ölen Sie die Langhaarschneider ca. alle 6 Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. DE │ AT │ CH  │  111 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 116: Reinigung Unter Fließendem Wasser

    Das Handteil des Rasierers ist nur gegen Spritzwasser geschützt und kann irreparabel beschädigt werden, wenn es unter fließendes Wasser gehalten wird. 3) Lassen Sie die Schereinheit trocknen, bevor Sie den Rasierer wieder benutzen. │  DE │ AT │ CH ■ 112  SRR 3.7 D5...
  • Page 117: Gründliche Reinigung

    3) Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser und lassen Sie sie vollständig trocknen. 4) Bauen Sie die Schereinheit wieder zusammen. Achten Sie darauf, dass alle Teile wieder korrekt ineinander greifen: DE │ AT │ CH  │  113 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 118: Aufbewahrung

    Aufbewahrung ■ Stecken Sie immer die Schutzkappe auf die Schereinheit wenn Sie das Gerät nicht benutzen. ■ Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort. │  DE │ AT │ CH ■ 114  SRR 3.7 D5...
  • Page 119: Entsorgung

    Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. DE │ AT │ CH  │  115 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 120: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SRR 3.7 D5 bestellen: ► 1 Schereinheit (mit 3 Scherköpfen) Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com: HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
  • Page 121: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH  │  117 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 122 Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo- nisch oder per E-Mail. │  DE │ AT │ CH ■ 118  SRR 3.7 D5...
  • Page 123: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 277761 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH  │  119 ■ SRR 3.7 D5...
  • Page 124 │  DE │ AT │ CH ■ 120  SRR 3.7 D5...
  • Page 126 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 12 / 2016 · Ident.-No.: SRR3.7D5-052016-2 IAN 277761...

Table of Contents