Delabie NT 760 Manual

Time flow flush valve for wcs
Hide thumbs Also See for NT 760:
Table of Contents
  • Installation
  • Maintenance
  • Funktionsweise
  • Wartung
  • Onderhoud en Reiniging
  • Техническое Обслуживание
  • Уход И Чистка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Robinetterie temporisée
FR
pour chasse de WC
Time flow flush
EN
valve for WCs
Selbstschluss-
DE
Spülarmatur für WC
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed
PL
montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie
NL
of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Перед установкой и подключением устройства
RU
тщательно промыть канализационные трубы
напором воды.
TEMPOCHASSE
PL
NL
RU
Armatura czasowa
do spłukiwania WC
Zelfsluitend kraanwerk
voor toiletspoeling
Порционная арматура
для унитаза
NT 760
Indice E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NT 760 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Delabie NT 760

  • Page 1 NT 760 TEMPOCHASSE Indice E Robinetterie temporisée Armatura czasowa pour chasse de WC do spłukiwania WC Time flow flush Zelfsluitend kraanwerk valve for WCs voor toiletspoeling Selbstschluss- Порционная арматура Spülarmatur für WC для унитаза Purger soigneusement les canalisations avant la pose et la mise en service du produit.
  • Page 2 1 mm R50 mini R50 mini...
  • Page 3: Installation

    FONCTIONNEMENT • Ouverture par pression sur le bouton poussoir. • Chasse directe : débit instantané déterminé par le dimensionnement de l’installation et la pression dynamique disponible. • Fermeture automatique temporisée ~7 sec. • Ne convient pas aux cuvettes enfantines. INSTALLATION •...
  • Page 4 PLAQUE INOX ET LE CORPS DU ROBINET. EN CAS DE BESOIN, LES REMPLACER. Le non-respect de ces conseils risque d’engendrer des infiltrations dans le mur, pour lesquelles DELABIE ne pourrait être tenu responsable. EN CAS DE DOUTE, APPELEZ L’ASSISTANCE TECHNIQUE DELABIE AU +33 (0)3 22 60 22 74.
  • Page 5: Maintenance

    Respecter le diamètre des tuyauteries permet d’éviter les coups • de bélier ou pertes de pression/débit (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). Protéger l’installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de • pression diminue la fréquence d’entretien (pression conseillée 1 à 5 bar).
  • Page 6 En cas d’exposition prolongée au gel, nous recommandons de démonter les mécanismes et de les stocker à l’abri. Service Après-Vente : Tél.: + 33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail : sav@delabie.fr Notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Page 7: Operation

    OPERATION • Press the push-button to flush. • Direct flush: instant flush flow rate determined by the dimensions of the supply pipes and the dynamic pressure available. • Valve shuts-off automatically after ~7 sec. • Not suitable for children’s small WC pans. INSTALLATION •...
  • Page 8 AT LEAST ONCE A YEAR, AND MAKE GOOD IF NECESSARY. If this advice is not followed, water may leak into the wall. DELABIE cannot be held responsible for any ingress. FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CALL DELABIE TECHNICAL SUPPORT UK: 01491 821821.
  • Page 9 Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, • pressure loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). Protect the installation with filters, water hammer absorbers • and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pressure from 1 to 5 bar maximum).
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: technical@delabie.co.uk The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Page 11: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE • Öffnung durch Druck auf die Bedienkappe. • Druckspüler: sofort spülbereit, Spülmenge abhängig vom Rohrdurchmesser der Trinkwasser-Installation und vom vorhandenen Fließdruck. • Automatische Abschaltung nach ~ 7 Sek. • Nicht für Kinder WC-Becken geeignet. INSTALLATION • Empfohlener Fließdruck: 1 bis 3 bar (mindestens 1 bar). •...
  • Page 12 • 2 Schellen d (nicht im Lieferumfang enthalten), eine oberhalb der Vorabsperrung a und eine unterhalb der Armatur b, platzieren. Die Schellen d an der Wand befestigen (geeignete Dübel je nach vorhandener Wand wählen). • Spülarmatur b auf der Vorabsperrung a verschrauben und Bedienelement j zur Stabilisierung der Laufzeit mehrmals betätigen.
  • Page 13: Wartung

    MINDESTENS EINMAL JÄHRLICH ODER SO OFT WIE NÖTIG. FALLS NÖTIG, SIND DIE ABDICHTUNGEN ZU ERSETZEN. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr von Einsickern in die Wand. Hierfür kann KUHFUSS DELABIE nicht haftbar gemacht werden. IN ZWEIFELSFALL: TECHNISCHE HOTLINE KUHFUSS DELABIE UNTER +49 (0) 231 - 49 66 34 - 12 ANRUFEN.
  • Page 14 Frostschutz: Rohrleitungen absperren und Armatur zur Entleerung • mehrmals betätigen. Ist der Mechanismus längerem Frost ausgesetzt, empfiehlt sich die Demontage und Einlagerung empfindlicher Bauteile. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0) 231 - 49 66 34 - 12 E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de...
  • Page 15 FUNKCJONOWANIE • Otwarcie przez naciśnięcie przycisku. • Bezpośrednie spłukiwanie: natychmiastowy wypływ zależny od wymiarów instalacji i dostępnego ciśnienia dynamicznego. • Automatyczne zamknięcie czasowe ~7 s. • Nie jest dopasowany do misek ustępowych dla dzieci. INSTALACJA • Zalecane ciśnienie dynamiczne: 1 do 3 barów dynamiczne (minimum 1 bar). •...
  • Page 16 MUSZĄ BYĆ SPRAWDZANE PRZYNAJMNIEJ RAZ NA ROK LUB TYLE RAZY ILE JEST TO KONIECZNE. W RAZIE POTRZEBY NALEŻY JE WYMIENIĆ. Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować przeniknięcie wody do ściany, za co DELABIE nie ponosi odpowiedzialności. W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI, KONTAKT Z SERWISEM TECHNICZNYM DELABIE +48 22 789 40 52.
  • Page 17 Przestrzeganie średnicy rur pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych • lub straty ciśnienia/wielkości wypływu (tabele z obliczeniami w katalogu i na stronie internetowej www.delabie.pl). Ochrona instalacji filtrami, amortyzatorami uderzeń hydraulicznych • lub reduktorami ciśnienia, zmniejsza częstotliwość konserwacji (Zalecane ciśnienie: 1 do 5 barów).
  • Page 18 W przypadku długotrwałego narażenia mechanizmów na mróz zalecamy ich demontaż i przechowywanie w temperaturze pokojowej. Znak budowlany B Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: Tel.: +48 22 789 40 52 - e-mail: serwis.techniczny@delabie.pl Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl...
  • Page 19 WERKING • Openen door het induwen van de drukknop. • Directe spoeling: debiet bepaald door de dimensionering van de installatie en de aanwezige werkingsdruk. • Automatische zelfsluiting na ~ 7 sec. • Niet geschikt voor kindertoiletten. INSTALLATIE • Aanbevolen werkingsdruk: 1 tot 3 bar (minimum 1 bar). •...
  • Page 20 RVS AFDEKPLAAT EN HET KRAANLICHAAM MOET MINSTENS EENMAAL PER JAAR EN ZO VAAK ALS NODIG GECONTROLEERD WORDEN. INDIEN NODIG DE DICHTINGEN VERVANGEN. De niet-naleving van deze aanbevelingen kan het risico op insijpeling met zich meebrengen, waarvoor DELABIE niet aansprakelijk kan worden gesteld.
  • Page 21 IN GEVAL VAN TWIJFEL, CONTACT OPNEMEN MET DE TECHNISCHE DIENST VAN DELABIE: + 32 (0)2 520 16 76. AANBEVELINGEN Onze kranen dienen geplaatst te worden door professionele • vaklui die de plaatselijk geldende reglementering, de voorschriften van de studieburelen en de “regels der kunst” dienen te respecteren.
  • Page 22: Onderhoud En Reiniging

    Lek onder de drukknop: De lipdichting van de draadstang reinigen of vervangen indien deze beschadigd is. Terugloop van water ter hoogte van de luchtsnuiver: • De druk verminderen. • Controleren of de spoelpijp niet te hard op het porselein drukt, en dat de bocht een radius van minimum 50 mm heeft.
  • Page 23 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ • Открытие при нажатии на кнопку. • Прямой слив: мгновенный расход зависит от размеров установки и наличествующего динамического давления. • Автоматическое порционное закрытие через ~ 7 сек. • Не подходит для чаш детских унитазов. УСТАНОВКА • Рекомендованное динамическое давление: 1 - 3 бар (минимум 1 бар). •...
  • Page 24 КАК НУЖНО. В СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ, ЗАМЕНЯТЬ ИХ. Несоблюдение данных советов может повлечь за собой просачивание воды в стену, за что DELABIE ответственности не несет. ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ВОПРОСОВ ПРОСЬБА ОБРАЩАТЬСЯ В ТЕХНИЧЕСКУЮ СЛУЖБУ DELABIE +7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04.
  • Page 25: Техническое Обслуживание

    нормативных актов и предписаний проектных бюро. Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических • ударов или потери давления/расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара • или ограничителями давления снижает частоту процедур по уходу...
  • Page 26: Уход И Чистка

    рекомендуется демонтировать механизм и хранить в теплом помещении. Послепродажное обслуживание и техническая поддержка: АРБАТ ФРАНС: Тел.: +7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04 Электронный адрес: delabie@arbat-france.com After Sales Care and Technical Support: DELABIE SCS: E-mail: sav@delabie.fr...

Table of Contents