Download Print this page
LOVATO ELECTRIC PMA40 Quick Start Manual

LOVATO ELECTRIC PMA40 Quick Start Manual

Minimum and maximum ac/dc current relay

Advertisement

Quick Links

LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
TELEFAX (Nazionale): 035 4282200
TELEFAX (International): +39 035 4282400
L
E
E-mail info@
ovato
lectric.com
L
E
Web
www.
ovato
lectric.com
ATTENZIONE!
– Leggere attentamente il manuale prima
dell'utilizzo e l'installazione.
– Questi apparecchi devono essere installati
da personale qualificato, nel rispetto delle
vigenti normative impiantistiche, allo
scopo di evitare danni a persone o cose.
– Il costruttore non si assume responsabilità
in merito alla sicurezza elettrica in caso di
utilizzo improprio del dispositivo.
– I prodotti descritti in questo documento
sono suscettibili in qualsiasi momento di
evoluzioni o modifiche. Le descrizioni ed i
dati a catalogo non possono pertanto
avere alcun valore contrattuale.
– Un interruttore magnetotermico va
compreso nell'impianto elettrico
dell'edificio. Esso deve trovarsi in stretta
vicinanza dell'apparecchio ed essere
facilmente raggiungibile da parte
dell'operatore.
Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dell'apparecchio:
IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.
– Installare lo strumento in contenitore e/o
quadro elettrico con grado di protezione
minimo IP40.
– Pulire lo strumento con panno morbido,
non usare prodotti abrasivi, detergenti
liquidi o solventi.
DESCRIZIONE
Il PMA40 è un relé amperometrico per
corrente alternata o continua unidirezionale,
con funzioni d'intervento di minima e di
massima corrente.
Dispone di 2 uscite a relè indipendenti che,
mediante impostazione, possono essere
comandate contemporaneamente.
Trova applicazione nel controllo di frantoi,
mulini e nastri trasportatori o dove si devono
controllare condizioni di minima e massima
corrente.
CARATTERISTICHE
– Relè amperometrico di minima e
massima corrente.
– Misure TRMS in AC/DC.
– Inserzione mediante TA esterno o diretta.
– Ripristino automatico o alla
disalimentazione.
– 3 ingressi di corrente: 0,05A, 1A o 16A.
– Scelta fra 6 diverse scale di corrente:
0,02A, 0,05A, 0,25A, 1A, 5A o 16A.
– Regolazione soglie di corrente MIN e
MAX: 5...100%.
– Tempo inibizione 1...60s.
– Ritardo intervento 0,1...30s.
– Isteresi fissa 3%.
– 2 uscite a relè indipendenti con contatto
in scambio per intervento di minima e di
massima corrente.
– Possibilità di parallelare il funzionamento
dei relè.
– 1 LED verde di segnalazione
alimentazione e durata inibizione.
– 1 LED rosso di segnalazione intervento
minima corrente.
– 1 LED rosso di segnalazione intervento
massima corrente.
I
GB
F
E
PMA40
WARNING!
– Carefully read the manual before the
installation or use.
– This equipment must be installed by
qualified personnel, complying to current
standards, to avoid damages or safety
hazards.
– The manufacturer cannot be held
responsible for electrical safety in case of
improper use of the equipment.
– Products illustrated herein are subject to
alteration and changes without prior
notice. Technical data and descriptions in
the publication are accurate, to the best of
our knowledge, but no liabilities for
errors, omissions or contingencies
arising therefrom are accepted.
– A circuit breaker must be included in the
electrical installation of the building.
It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the
operator.
It must be marked as the disconnecting
device of the equipment:
IEC/EN 61010-1 § 6.11.2
– Fit the device in an enclosure or cabinet
with minimum IP40 degree protection.
– Clean the equipment with a soft cloth and
do not use abrasive products, liquid
detergents or solvents.
DESCRIPTION
The PMA40 is a protection relay for
alternating or unidirectional direct current
monitoring, with minimum and maximum
current tripping functions.
It has two independent relay outputs that can
be programmed to be simultaneously
controlled.
The relay can be installed to control oil or
flour mills, conveyer belts or where there is a
need to monitor minimum and maximum
current.
CHARACTERISTICS
– Protection relay for minimum and
maximum current
– TRMS AC/DC measurements
– Connection either directly or by external
CT
– Automatic or power-down reset
– 3 current inputs: 0.05A, 1A or 16A
– Choice of 6 different current scales:
0.02A, 0.05A, 0.25A, 1A, 5A or 16A
– MIN and MAX current threshold
adjustment: 5...100%
– Inhibition time: 1...60s
– Tripping delay: 0.1...30s
– Fixed hysteresis: 3%
– 2 independent relay outputs, each with
changeover contact for minimum and
maximum current tripping
– Option for common relays operation
– Green LED indicator for power supply and
inhibition delay
– Red LED indicator for minimum current
tripping
– Red LED indicator for maximum current
tripping.
RELÈ AMPEROMETRICO DI MINIMA E MASSIMA CORRENTE AC/DC
MINIMUM AND MAXIMUM AC/DC CURRENT RELAY
RELAIS DE MESURE ET DE CONTROLE DU COURANT MINIMUM ET
MAXIMUM AC/DC
RELÉ AMPERIMÉTRICO DE MÍNIMA Y MÁXIMA CORRIENTE AC/DC
ATTENTION !
– Lire attentivement le manuel avant
l'installation ou toute utilisation.
– Ces appareils doivent être installés par un
personnel qualifié en respectant les
normes en vigueur relatives aux
installations pour éviter tout risque pour
le personnel et le matériel.
– Le fabricant ne peut être tenu responsable
dela súreté électrique en cas de mauvaise
utilisation de l'équipement.
– Les produits décrits dans ce document
peuvent à tout moment être susceptibles
d'évolutions ou de modifications. Les
descriptions et les données y figurant ne
peuvent en conséquence revêtir aucune
valeur contractuelle.
– Dans l'installation électrique de l'édifice, il
faut prévoir un disjoncteur
magnétothermique, situé à proximité de
l'appareil et d'accès facile, portant la
même marque que le dispositif
d'interruption de l'appareil :
IEC/EN 61010-1 § 6.11.2
– L'instrument doit être installé dans un
coffret et/ou un tableau électrique ayant
un degré de protection minimum IP40.
– Nettoyer l'equipement avec un tissu propre
et ne pas employer les produits abrasifs, les
détergents liquides ou les dissolvants.
DESCRIPTION
Le PMA40 est un relais de courant alterné ou
continu unidirectionnel, avec des fonctions
de déclenchement en cas de valeurs de
courant minimum et maximum. Il dispose de
2 relais de sortie indépendants qui peuvent
être commandés simultanément selon la
prédisposition.
On l'utilise pour contrôler des broyeurs, des
moulins et des bandes transporteuses ou
pour vérifier des conditions de courant
minimum et maximum.
CARACTERISTIQUES
– Relais de mesure et de contrôle du
courant minimum et maximum
– Mesures en valeur efficace vraie en AC/DC
– Connexion directe ou par TI externe
– Réarmement automatique ou à la mise
hors tension
– 3 entrées de courant : 0,05A, 1A ou 16A
– 6 échelles de courant :
0,02A, 0,05A, 0,25A, 1A, 5A ou 16A
– Réglage des seuils de courant MIN et
MAX : 5...100%
– Temps d'inhibition : 1...60s
– Retard de déclenchement : 0,1...30s
– Hystérésis fixe : 3%
– 2 relais de sortie indépendants avec
contact inverseur pour déclenchement en
cas de valeur de courant minimum et
maximum
– Possibilité du fonctionnement en parallèle
des relais
– 1 DEL verte signalant l'alimentation et la
durée d'inhibition
– 1 DEL rouge signalant le déclenchement
pour valeur de courant minimum
– 1 DEL rouge signalant le déclenchement
pour valeur de courant maximum.
¡ATENCIÓN!
– Leer detenidamente el manual antes del
uso y la instalación.
– Estos aparatos deben ser instalados por
personal cualificado y de conformidad con
las normativas vigentes en materia de
instalaciones a fin de evitar daños
personales o materiales.
– El fabricante queda eximido de toda
responsabilidad en materia de seguridad
eléctrica en caso de uso impropio del
dispositivo.
– Los productos descritos en este documento
pueden ser modificados o perfeccionados
en cualquier momento. Por tanto, las
descripciones y los datos aquí indicados
no implican algún vínculo contractual.
– La instalación eléctrica del edificio debe
contar con un interruptor magnetotérmico.
Éste debe estar colocado muy cerca del
aparato, en una ubicación de fácil acceso
para el operador.
Debe estar marcado como dispositivo de
interrupción del aparato:
IEC/EN 61010-1 § 6.11.2
– Instalar el instrumento en una caja y/o
cuadro eléctrico con grado de protección
mínimo IP40.
– Limpiar el instrumento con un paño suave,
evitando el uso de productos abrasivos,
detergentes liquidos o disolventes.
DESCRIPCIÓN
PMA40 es un relé amperimétrico para
corriente alterna o continua unidireccional,
con funciones de intervención de mínima y
de máxima corriente.
Dispone de 2 salidas de relé independientes
que, mediante configuración, pueden ser
accionadas en forma simultánea.
Se utiliza para el control de los trituradores,
molinos y cintas transportadoras, así como
cuando se requiere el control de las
condiciones de mínima y máxima corriente.
CARACTERÍSTICAS
– Relé amperimétrico de mínima y máxima
corriente.
– Mediciones TRMS en AC/DC.
– Conexión mediante TC externo o directa.
– Rearme automático o al corte de
alimentación.
– 3 entradas de corriente: 0,05A, 1A ó 16A.
– Selección de 6 escalas de corriente:
0,02A, 0,05A, 0,25A, 1A, 5A ó 16A.
– Ajuste umbrales de corriente MÍN y MÁX:
5...100%.
– Tiempo inhibición 1...60s.
– Retardo intervención 0,1...30s.
– Histéresis fija 3%.
– 2 salidas de relé independientes con
contacto conmutado para intervención de
mínima y de máxima corriente.
– Posibilidad de funcionamiento paralelo de
los relés.
– 1 LED verde de señal alimentación y
duración inhibición.
– 1 LED rojo de señal intervención mínima
corriente.
– 1 LED rojo de señal intervención máxima
corriente.
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for LOVATO ELECTRIC PMA40

  • Page 1 DESCRIPCIÓN Il PMA40 è un relé amperometrico per The PMA40 is a protection relay for Le PMA40 est un relais de courant alterné ou PMA40 es un relé amperimétrico para corrente alternata o continua unidirezionale, alternating or unidirectional direct current...
  • Page 2 SCELTA DEL MODO DI FUNZIONAMENTO OPERATING MODE CHOICE CHOIX DU MODE DE FONCTIONNEMENT SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO ATTENZIONE! ATTENTION! ATTENTION! ¡ATENCIÓN! Si consiglia di effettuare la scelta del modo It is recommended to make the operating Il est réccomandé d’éteindre l’appareil pour Se recomienda efectuar la selección del di funzionamento con apparecchio mode choice when the device is switched off...
  • Page 3 NORMAL FUNCIONAMIENTO All’alimentazione il PMA40 effettua il tempo At power up, the PMA40 conducts the Lors de la mise sous tension, le PMA40 Al conectarse la alimentación, el PMA40 da di inibizione impostabile mediante il inhibition time set by potentiometer [4] applique le temps d’inhibition défini à...
  • Page 4 DIAGRAMMI DI FUNZIONAMENTO OPERATIONAL DIAGRAM DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT DIAGRAMA DE FUNCIONAMIENTO Funzionamento con memoria d’intervento (Latch ON). Operation with tripping latch (Latch ON). Fonctionnement avec la mémoire de déclenchement (Latch ON). Inhibition time Funcionamiento con memoria de Trip Max current intervención (Latch ON).
  • Page 5: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHACTERISTICS Circuito di alimentazione Power supply circuit Tensione nominale Us 24-240V Rated operational voltage Us 24-240V Frequenza nominale 50/60Hz ±5% Rated frequency 50/60Hz ±5% Limiti di funzionamento 0,85...1,1Us Operating range 0.85...1.1Us Potenza massima assorbita Maximum power consumption Potenza massima dissipata 1,7W Maximum power dissipation...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Circuit d’alimentation Circuito de alimentación Tension assignée Us 24-240V Tensión nominal Us 24-240V Fréquence assignée 50/60Hz ±5% Frecuencia nominal 50/60Hz ±5% Limites de fonctionnement 0,85...1,1Us Límites de funcionamiento 0,85...1,1Us Consommation maxi Potencia máxima absorbida Dissipation maxi 1,7W Potencia máxima disipada 1,7W...