Pontec PondoClear Set 4000 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for PondoClear Set 4000:
Table of Contents
  • Sicherer Betrieb
  • Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
  • Weitere Hinweise
  • Montage
  • Taucheinheit an Filter Anschließen
  • Aufstellen und Anschließen
  • Betrieb
  • Reinigung und Wartung
  • Filtermedien Ersetzen
  • UVC-Lampe Ersetzen
  • Exploitation Sécurisée
  • Autres Remarques
  • Description des Fonctions
  • Montage
  • Mise en Place Et Raccordement
  • Dépannage
  • Pièces D'usure
  • Nettoyage Et Entretien
  • Conditions de Garantie
  • Veilig Gebruik
  • Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing
  • Plaatsen en Aansluiten
  • Storing Verhelpen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Pomp Reinigen
  • UVC-Voorzuiveringsapparaat Reinigen
  • UVC-Lamp Vervangen
  • Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat
  • Indicaciones sobre Estas Instrucciones de Uso
  • Descripción del Producto
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Emplazamiento y Conexión
  • Eliminación de Fallos
  • Piezas de Desgaste
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Limpieza del Equipo Preclarificador UVC
  • Almacenamiento / Conservación Durante el Invierno
  • Condiciones de Garantía
  • Operação Segura
  • Explicações Necessárias Às Instruções de Uso
  • Descrição Do Produto
  • Descrição Do Funcionamento
  • Posicionar E Conectar
  • Peças de Desgaste
  • Limpeza E Manutenção
  • Descartar O Aparelho Usado
  • Condições de Garantia
  • Funzionamento Sicuro
  • Altre Avvertenze
  • Descrizione del Prodotto
  • Installazione E Allacciamento
  • Funzionamento
  • Eliminazione DI Anomalie
  • Pezzi Soggetti a Usura
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pulire Pompa
  • Condizioni DI Garanzia
  • Sikker Drift
  • Henvisninger Vedrørende Denne Brugsanvisning
  • Opstilling Og Tilslutning
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Rens Filteret
  • Filtermedier Udskiftes
  • Nedsænkningsenhedens Hus Rengøres
  • Rengør Pumpen
  • UVC-Forrenseenheden Rengøres
  • Udskift UVC-Lampe
  • Merknader Til Denne Bruksanvisningen
  • Installasjon Og Tilkobling
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Rengjøre Filter
  • Bytte Filtermedier
  • Rengjør Pumpen
  • Rengjøre UVC-Forrenser
  • Säker Drift
  • Information Om Denna Bruksanvisning
  • Installation Och Anslutning
  • Rengöring Och Underhåll
  • Rengöra Filter
  • Byta Filtermedier
  • Rengöra Pumpen
  • Rengöra UVC-Förreningsenhet
  • Förvaring / Lagring under Vintern
  • Turvallinen Käyttö
  • Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen
  • Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen
  • Häiriöiden Korjaaminen
  • Kuluvat Osat
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Pumpun Puhdistaminen
  • UVC-Esipuhdistuslaitteen Puhdistus
  • Vaihda UVC-Lamppu
  • Varastointi/Säilytys Talven Yli
  • Biztonságos Üzemeltetés
  • InformáCIók Ehhez a Használati Útmutatóhoz
  • Felállítás És Csatlakoztatás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Szűrőközegek Cseréje
  • Garanciális Feltételek
  • Bezpieczna Eksploatacja
  • Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania
  • Opis Produktu
  • Montaż Filtra
  • Ustawienie I Podłączenie
  • Usuwanie Usterek
  • CzęśCI Ulegające Zużyciu
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • WyczyśCIć Obudowę Jednostki Zanurzeniowej
  • WyczyśCIć Pompę
  • Czyszczenie Urządzenia Oczyszczającego Z Lampą Ultrafioletową
  • Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym
  • Usuwanie Odpadów
  • Warunki Gwarancji
  • Pokyny K Tomuto Návodu K Použití
  • Varovné Pokyny
  • Popis Výrobku
  • Instalace a Připojení
  • Odstraňování Poruch
  • Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu
  • ČIštění a Údržba
  • Vyčistit Čerpadlo
  • Záruční Podmínky
  • Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie
  • Výstražné Upozornenia
  • Inštalácia a Pripojenie
  • Odstráňte Poruchu
  • Čistenie a Údržba
  • Čistenie Filtra
  • Záručné Podmienky
  • Varna Uporaba
  • Opozorila K Navodilom Za Uporabo
  • Opis Izdelka
  • Postavitev in Priklop
  • Odpravljanje Motenj
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • ČIščenje Ohišja Potopne Enote
  • Očistite Črpalko
  • ČIščenje UVC-Predčistilne Naprave
  • Odlaganje Odpadkov
  • Garancijski Pogoji
  • Siguran Rad
  • Savjeti Uz Ove Upute Za Upotrebu
  • Opis Proizvoda
  • Namjensko Korištenje
  • Postavljanje I Priključivanje
  • Otklanjanje Neispravnosti
  • Potrošni Dijelovi
  • ČIšćenje I Održavanje
  • ČIšćenje KućIšta Uronjive Jedinice
  • Očistite Pumpu
  • Jamstveni Uvjeti
  • Funcţionare Sigură
  • IndicaţII Privind Aceste Instrucţiuni de Utilizare
  • Simboluri Din Prezentele Instrucţiuni
  • Descrierea Funcţiilor
  • Amplasarea ŞI Racordarea
  • Resetarea Defecțiunii
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Curăţarea Filtrului
  • Depozitare/Depozitare Pe Timp de Iarnă
  • Îndepărtarea Deşeurilor
  • CondiţII Privind Garanţia
  • Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба
  • Предупредителни Указания
  • Описание На Продукта
  • Описание На Функциите
  • Монтаж И Свързване
  • Отстраняване На Неизправности
  • Бързо Износващи Се Части
  • Почистване И Поддръжка
  • Почистете Помпата
  • Гаранционни Условия
  • Опис Виробу
  • Монтаж Фільтра
  • Встановлення Та Підключення
  • Усунення Несправності
  • Деталі, Що Швидко Зношуються
  • Очищення Корпусу Занурювального Блока
  • Прочистити Насос
  • Очищення Ультрафіолетового Очисного Пристрою
  • Замінити УФ-Лампу
  • Збереження Пристрою, В Т. Ч. Взимку
  • Умови Гарантії
  • Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации
  • Описание Изделия
  • Установка И Подсоединение
  • Исправление Неисправности
  • Изнашивающиеся Детали
  • Прочистить Насос
  • Почистить УФ-Блок Предварительной Очистки
  • Заменить УФ-Лампу
  • Хранение На Складе/Хранение В Зимнее Время
  • Гарантийные Условия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
PondoClear Set
4000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PondoClear Set 4000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pontec PondoClear Set 4000

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник...
  • Page 2 -  - PCR0002 PCR0004 PCR0005...
  • Page 3 -  - PCR0003 PCR0001 PCR0006...
  • Page 4 -  - PCR0007 PCR0008 PCR0009 PCR0010 PCR0011...
  • Page 5 -  - PCR0012...
  • Page 6 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Page 7: Sicherer Betrieb

    • Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts PondoClear Set 4000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 8: Montage

    15 ST Einlaufbogen 1 ST Funktionsbeschreibung PondoClear Set 4000 ist ein Filtersystem zur mechanischen und biologischen Reinigung von Gartenteichen. Eine Teichpumpe drückt das Wasser in verschiedene Reinigungsstufen. Das Wasser wird anschließend in den Gartenteich zurückgeführt. Bestimmungsgemäße Verwendung PondoClear Set 4000, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: •...
  • Page 9: Taucheinheit An Filter Anschließen

    - DE - Filter montieren So gehen Sie vor:  C 1. Beipack, Schlauch und Taucheinheit aus dem Behälter nehmen und beiseite legen. 2. Einlaufbogen von innen durch die Einlauföffnung stecken und zum Behälterboden hin ausrichten. 3. Eine Schlauchtülle aus dem Beipack von außen auf den Einlaufbogen schrauben. –...
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    - DE - Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Das Gerät erbringt keine zufriedenstellende Gerät noch nicht lange in Betrieb Die vollständige biologische Reinigungswirkung Leistung wird erst nach einigen Wochen erreicht Wasser ist extrem verschmutzt Algen und Blätter aus dem Teich entfernen, Wasser tauschen Fisch- und Tierbestand zu hoch Richtwert: ca.
  • Page 11 - DE - Gehäuse der Taucheinheit reinigen Gehäuse der Taucheinheit öffnen und reinigen So gehen Sie vor:  G 1. Schraube an Unterseite des Gehäuses lösen und entfernen. – Die Schraube dient als Transportsicherung und ist für den Betrieb nicht erforderlich. 2.
  • Page 12: Uvc-Lampe Ersetzen

    - DE - UVC-Lampe ersetzen Ersetzen Sie die UVC-Lampe nach spätestens 8000 Betriebsstunden. • Zum Ersetzen der UVC-Lampe das UVC-Vorklärgerät ausbauen und nach Beendigung der Arbeit wieder einbauen. (→ UVC-Vorklärgerät reinigen) • Nur Lampen verwenden, deren Bezeichnung und Leistungsangabe mit den Angaben auf dem Typenschild überein- stimmen.
  • Page 13 - EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8  and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Page 14: Safe Operation

    • Never carry out technical changes to the unit. Information about these operating instructions You made a good choice with the purchase of this product PondoClear Set 4000. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Page 15: Function Description

    Inlet bend Function description PondoClear Set 4000 is a filter system for mechanically and biologically cleaning of garden ponds. A pond pump presses the water into various cleaning stages. Following this the water is returned into the garden pond. Intended use PondoClear Set 4000, referred to as "unit", may only be used as specified in the following:...
  • Page 16: Installation And Connection

    - EN - Fit filter How to proceed:  C 1. Take kit, hose and submersion unit out of the container and place aside. 2. Insert the inlet bend through the inlet opening, then align with the container bottom. 3. Screw a hose connector from the kit on to the inlet bend at the outside of the container. –...
  • Page 17: Remedy Of Faults

    - EN - Remedy of faults Malfunction Cause Remedy The unit performance is not satisfactory Unit has been in operation only for a short time The complete biological cleaning effect is only achieved after several weeks Water extremely soiled Remove algae and leaves from the pond, per- form a partial water change Excessive fish and animal population Guide value: approx.
  • Page 18 - EN - Clean the housing of the submersion unit Open and clean the housing of the submersion unit How to proceed:  G 1. Loosen and remove the screw at the housing bottom. – The screw is used as transport protection and not required for operation. 2.
  • Page 19: Guarantee Conditions

    - EN - Replacing the UVC lamp Replace the UVC lamp after max. 8000 operating hours. • To replace the UVC lamp, remove the UVC clarifying unit and refit after completion of the work. (→ Cleaning the UVC clarifying unit) •...
  • Page 20 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-...
  • Page 21: Exploitation Sécurisée

    • Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil. Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, PondoClear Set 4000 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Page 22: Description Des Fonctions

    1 pce Description des fonctions PondoClear Set 4000 est un système de filtrage pour le nettoyage mécanique et biologique des étangs de jardin. Une pompe d'étang refoule l'eau dans divers niveaux de nettoyage. L'eau est finalement ramenée dans l'étang de jardin.
  • Page 23: Mise En Place Et Raccordement

    - FR - Fermeture du récipient • Poser le couvercle du récipient sur le récipient et y appuyer dessus avec précaution jusqu'à ce que les attaches s'encrantent par le biais des ergots. (non illustré.) Montage du filtre Voici comment procéder : ...
  • Page 24: Dépannage

    - FR - Dépannage Problème Cause Remède Le rendement de l'appareil n'est pas satisfai- L'appareil n'est en service que depuis peu de L'effet de nettoyage biologique complet n'est sant temps atteint qu'après quelques semaines L'eau est extrêmement sale Retirer les algues et les feuilles du bassin, rem- placer l'eau La quantité...
  • Page 25 - FR - Nettoyage du carter du plongeur Ouverture et nettoyage du carter du plongeur Voici comment procéder :  G 1. Desserrer et enlever la vis qui se trouve sur le côté inférieur du carter. – La vis sert de sécurité de transport et n'est pas requise pour le fonctionnement. 2.
  • Page 26: Conditions De Garantie

    - FR - Remplacement de la lampe UVC Remplacer la lampe UVC au plus tard après 8000 heures de service. • Pour remplacer la lampe UVC, démonter l'appareil de préclarification à UVC et le remonter après l'achèvement des travaux. (→Nettoyer l'appareil de préclarification à UVC) •...
  • Page 27 - NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
  • Page 28: Veilig Gebruik

    • Het apparaat nooit aan technische modificaties onderwerpen. Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product PondoClear Set 4000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Page 29 Inloopbocht 1 St Functiebeschrijving PondoClear Set 4000 is een filtersysteem voor het mechanisch en biologisch reinigen van tuinvijvers. Een vijverpomp drukt het water in verschillende reinigingsstappen. Het water wordt vervolgens in de tuinvijver teruggeleid. Beoogd gebruik PondoClear Set 4000, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: •...
  • Page 30: Plaatsen En Aansluiten

    - NL - Monteer de filter Zo gaat u te werk:  C 1. De bijgesloten verpakking, slang en dompelaar uit het reservoir halen en aan de zijkant leggen. 2. De inlaatbocht van binnenuit door de waterinlaat steken en naar de reservoirbodem uitlijnen. 3.
  • Page 31: Storing Verhelpen

    - NL - Storing verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat presteert niet naar behoren Apparaat nog maar pas in gebruik De volledige biologische reinigingswerking wordt pas na enkele weken gebruik bereikt Water extreem verontreinigd Algen en bladeren uit de vijver verwijderen, wa- ter verversen Te veel vissen en dieren in het water Richtwaarde: ca.
  • Page 32: Pomp Reinigen

    - NL - Behuizing van de dompelaar reinigen Behuizing van de dompelaar openen en reinigen Zo gaat u te werk:  G 1. De schroef aan de onderkant van de behuizing losmaken en verwijderen. – De schroef dient als transportbeveiliging en is niet noodzakelijk voor het gebruik. 2.
  • Page 33: Uvc-Lamp Vervangen

    - NL - UVC-lamp vervangen UVC-lamp na ten hoogste 8000 bedrijfsuren vervangen. • Om de UVC-lamp te kunnen vervangen moet u eerst de UVC-unit uitbouwen en na voltooiing van de werkzaamheden weer inbouwen. (→ UVC-unit reinigen) • Alleen lampen gebruiken waarvan het type en het vermogen overeenstemmen met die op het typeplaatje. (→ Tech- nische gegevens) •...
  • Page 34 - ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
  • Page 35: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones De Uso

    • No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto PondoClear Set 4000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Page 36: Descripción Del Producto

    Descripción del funcionamiento PondoClear Set 4000 es un sistema de filtrado para la limpieza mecánica y biológica de estanques de jardín. Una bomba de estanque presiona el agua por distintas fases de limpieza. Después el agua retorna al estanque de jardín.
  • Page 37: Emplazamiento Y Conexión

    - ES - Montaje del filtro Proceda de la forma siguiente:  C 1. Saque el paquete de accesorios, la manguera y el equipo sumergido del recipiente y ponga todo al lado. 2. Introduzca el codo de entrada desde el interior en el orificio de entrada y alinéelo hacia el fondo del recipiente. 3.
  • Page 38: Eliminación De Fallos

    - ES - Eliminación de fallos Fallo Causa Ayuda El equipo no tiene una potencia satisfactoria. El equipo no está todavía largo tiempo en ser- El pleno efecto de limpieza biológico se al- vicio canza después de algunas semanas Agua extremadamente sucia Elimine las algas y hojas del estanque.
  • Page 39: Limpieza Del Equipo Preclarificador Uvc

    - ES - Limpieza de la caja del equipo sumergido Abertura y limpieza de la caja del equipo sumergido Proceda de la forma siguiente:  G 1. Suelte y quite el tornillo en el lado inferior de la caja. – El tornillo sirve como seguro de transporte y no se necesita para el funcionamiento. 2.
  • Page 40: Almacenamiento / Conservación Durante El Invierno

    - ES - Sustitución de la lámpara UVC Sustituya la lámpara UVC a más tardar después de 8.000 horas de servicio. • Desmonte el equipo preclarificador UVC para sustituir la lámpara UVC y móntelo de nuevo después de terminar el trabajo.
  • Page 41 - PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
  • Page 42: Operação Segura

    • Nunca proceda a modificações técnicas do aparelho. Explicações necessárias às Instruções de uso Com a aquisição do produto PondoClear Set 4000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Page 43: Descrição Do Produto

    1 unidade Descrição do funcionamento PondoClear Set 4000 é um sistema de filtros destinado à depuração mecânica e biológica de lagos de jardim. O bomba faz a água passar por vários filtros. Depois, a água retorna ao lago de jardim.
  • Page 44: Posicionar E Conectar

    - PT - Montar o filtro Proceder conforme descrito abaixo:  C 1. Tirar do recipiente o acessório, a mangueira e a unidade de imersão. 2. Passar, de dentro, o tubo curvo de entrada pela abertura e alinhar ao fundo do recipiente. 3.
  • Page 45: Peças De Desgaste

    - PT - Eliminação de falhas Anomalias Anomalia Causa Remédio Efeito insatisfatório do aparelho Período de funcionamento insuficiente O pleno efeito da limpeza biológica é atingido só após algumas semanas Água muito suja Tirar algas e folhas do tanque, substituir a água Excesso de animais no tanque Valor de orientação: cerca de 60 cm de com-...
  • Page 46 - PT - Limpar a carcaça da unidade de imersão Abrir e limpar a carcaça da unidade de imersão Proceder conforme descrito abaixo:  G 1. Desapertar e afastar o parafuso situado na face inferior da carcaça. – O parafuso servem como elemento de bloqueio durante o transporte, sendo desnecessário para a operação. 2.
  • Page 47: Descartar O Aparelho Usado

    - PT - Substituir a lâmpada UVC Substituir a lâmpada UVC depois de 8000 horas. • Para substituir a lâmpada UVC, desmontar o aparelho de pré-tratamento UVC e montar depois de acabados os trabalhos. (→ Limpar o aparelho de pré-tratamento UVC) •...
  • Page 48 - IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
  • Page 49: Funzionamento Sicuro

    • Non apportare mai modifiche tecniche all'apparecchio. Note sulle presenti istruzioni d'uso Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto PondoClear Set 4000. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
  • Page 50: Descrizione Del Prodotto

    1 ST Descrizione del funzionamento PondoClear Set 4000 è un sistema di filtri per la pulitura meccanica e biologica dei laghetti da giardino. Una pompa d'aspirazione pompa l'acqua in diversi stadi di pulitura. L'acqua verrà quindi riconfluita nel laghetto. Impiego ammesso Il PondoClear Set 4000, chiamato "apparecchio", può...
  • Page 51: Installazione E Allacciamento

    - IT - Montare i filtri Procedere nel modo seguente:  C 1. Estrarre il kit di aspirazione, il tubo e l'unità subacquea dal serbatoio e metterli da parte. 2. Infilare il bocchettone di aspirazione nell'apertura e orientarlo al fondo del serbatoio 3.
  • Page 52: Eliminazione Di Anomalie

    - IT - Eliminazione di anomalie Guasto Causa Rimedio L'apparecchio non fornisce prestazioni soddi- Apparecchio non ancora in funzione da molto Il pieno effetto biologico di depurazione viene sfacenti raggiunto solo dopo alcune settimane L'acqua è estremamente sporca Togliere alghe e foglie dal laghetto, cambiare l'acqua Quantità...
  • Page 53: Pulire Pompa

    - IT - Pulire le componenti dell'unità subacquea Aprire e pulire il supporto dell'unità subacquea Procedere nel modo seguente:  G 1. Allentare la vite sulla parte inferiore dell'alloggiamento e rimuoverla. – La vite serve alla sicurezza durante il trasporto e non è necessaria per il funzionamento. 2.
  • Page 54: Condizioni Di Garanzia

    - IT - Sostituire lampada UVC Sostituire la lampada UVC al più tardi dopo 8.000 ore d'esercizio. • Per sostituire la lampada UVC, smontare il predepuratore UVC e poi rimontarlo al termine dell'intervento. (→ Pulire il predepuratore UVC) • Utilizzare solo lampade la cui denominazione e indicazione di potenza corrispondono ai dati riportati sulla targhetta di identificazione.
  • Page 55 - DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Page 56: Sikker Drift

    • Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af PondoClear Set 4000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
  • Page 57 Tilløbsbue 1 STK Funktionsbeskrivelse PondoClear Set 4000 er et filtersystem til mekanisk og biologisk rengøring af havebassiner. En bassinpumpe trykker vandet i forskellige rensningstrin. Vandet føres derefter tilbage i havebassinet. Anvendelse i henhold til bestemmelser PondoClear Set 4000, kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde: •...
  • Page 58: Opstilling Og Tilslutning

    - DA - Filteret monteres Sådan gør du:  C 1. Tilbehørsposen, slangen og nedsænkningsenheden tages ud af beholderen og lægges til side. 2. Tilløbsbuen stikkes indefra gennem indløbsåbningen og rettes ud til beholderbunden. 3. En slangestuds fra tilbehørsposen skrues udefra på tilløbsbuen. –...
  • Page 59: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - DA - Fejlafhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Apparatet giver ikke en tilfredsstillende virkning Apparatet har ikke været i funktion så længe Den fuldstændige biologiske renseeffekt opnås først efter nogle uger Vandet er meget snavset Fjern alger og blade fra dammen, udskift van- Fiske- og dyrebestanden er for stor Vejledende værdi: ca.
  • Page 60: Nedsænkningsenhedens Hus Rengøres

    - DA - Nedsænkningsenhedens hus rengøres Nedsænkningsenhedens hus åbnes og rengøres Sådan gør du:  G 1. Skruen på undersiden af huset løsnes og fjernes. – Skruen er beregnet til transportsikring og er ikke nødvendig til driften. 2. Grib fat under kanten af huslåget, og klap huslåget op. 3.
  • Page 61: Udskift Uvc-Lampe

    - DA - Udskift UVC-lampe Udskift UVC-pæren senest efter 8000 driftstimer. • Til udskiftning af UVC-pæren afmonteres UVC-enheden og monteres igen, når arbejdet er afsluttet. (→ rengøring af UVC-forrenseenhed) • Der må kun bruges pærer, hvis betegnelse og effektangivelse stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet. (→...
  • Page 62 - NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
  • Page 63: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    • Utfør aldri tekniske endringer på apparatet. Merknader til denne bruksanvisningen Med kjøpet av produktet PondoClear Set 4000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Page 64 Innløpsbend 1 ST Funksjonsbeskrivelse PondoClear Set 4000 er et filtersystem for mekanisk og biologisk rengjøring av hagedammer. En dampumpe trykker vannet i ulike rengjøringstrinn. Deretter føres vannet tilbake til hagedammen. Tilsiktet bruk PondoClear Set 4000, kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: •...
  • Page 65: Installasjon Og Tilkobling

    - NO - Montere filter Slik går du frem:  C 1. Ta tilbehør, slange og dykkenhet ut av beholderen og legg dem til side. 2. Før innløpsbenden fra innsiden og gjennom innløpsåpningen og rett den mot bunnen av beholderen. 3.
  • Page 66: Rengjøring Og Vedlikehold

    - NO - Utbedrefeil Feil Årsak Utbedring Apparatet fungerer ikke tilfredsstillende Apparatet har bare vært i bruk i kort tid Fullstendig biologisk rengjøringseffekt nås først etter noen uker Vannet er meget tilsmusset Fjern alger og blader fra dammen, skift ut vannet Fiske- og dyrebestand for høy Veiledende verdi: ca.
  • Page 67: Rengjør Pumpen

    - NO - Rengjøre huset på dykkenheten Åpne og rengjøre huset på dykkenheten Slik går du frem:  G 1. Løsne og ta av skruen på undersiden av huset. – Skruen brukes til transportsikring og er ikke nødvendig for driften. 2.
  • Page 68 - NO - UVC-lampe må byttes Skift UVC-lampen senest etter 8000 driftstimer. • For å skifte UVC-lampen, bygg ut UVC-forrensefilteret og bygg inn igjen når arbeidet er utført. (→ Rengjøre UVC- forrenser) • Det må kun brukes lamper med betegnelse og effektspesifikasjoner som stemmer overens med spesifikasjonene på typeskiltet.
  • Page 69 - SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Page 70: Säker Drift

    • Gör aldrig några tekniska ändringar på apparaten. Information om denna bruksanvisning Med din nya produkt PondoClear Set 4000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
  • Page 71 Inloppsböj 1 st. Funktionsbeskrivning PondoClear Set 4000 är ett filtersystem för en mekanisk och biologisk rening av trädgårdsdammar. En dammpump trycker vattnet genom olika reningssteg. Vattnet leds därefter tillbaka till trädgårdsdammen. Ändamålsenlig användning PondoClear Set 4000, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: •...
  • Page 72: Installation Och Anslutning

    - SV - Montera filter Gör så här:  C 1. Ta ut den separata förpackningen, slangen och nedsänkningsenheten ur behållaren och lägg dem åt sidan. 2. Sätt in inloppsböjen inifrån genom inloppsöppningen och justera den mot behållarbotten. 3. Skruva fast ett slangfäste ur den separata förpackningen utifrån på inloppsböjen. –...
  • Page 73: Rengöring Och Underhåll

    - SV - Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Apparaten avger inte tillräcklig effekt Apparaten har inte varit i drift under lång tid Den fullständiga biologiska reningseffekten uppnås inte förrän efter ett par veckor Vattnet är extremt smutsigt Ta upp alger och löv ur dammen, byt ut vattnet För mycket fisk och andra djur Riktvärde: ca 60 cm fisklängd på...
  • Page 74: Rengöra Pumpen

    - SV - Rengöra kåpa på nedsänkningsenhet Öppna och rengöra kåpa på nedsänkningsenhet Gör så här:  G 1. Lossa och ta bort skruven på kåpans undersida. – Skruven används som transportsäkring och är inte nödvändig vid driften. 2. Ta under kanten på kåpans lock och fäll upp locket. 3.
  • Page 75: Förvaring / Lagring Under Vintern

    - SV - Byt ut UVC lampan Byt ut UVC-lampan efter senast 8000 driftstimmar. • För att UVC-lampan ska kunna bytas ut ska UVC-förreningsenheten först demonteras. Denna enhet ska monteras tillbaka efter att arbetet har avslutats. (→ Rengöra UVC-förreningsenheten) • Använd endast lampor vars beteckning och effekt stämmer överens med uppgifterna på typskylten. (→ Tekniska data) •...
  • Page 76 - FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös V A R O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Page 77: Turvallinen Käyttö

    • Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutoksia. Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tällä ostoksella PondoClear Set 4000 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
  • Page 78 Syötön putkikaari 1 ST Toiminnan kuvaus PondoClear Set 4000 on suodatinjärjestelmä puutarhalammikoiden mekaanista ja biologista puhdistusta varten. Lam- mikkopumppu painaa veden erilaisiin puhdistusvaiheisiin. Vesi johdetaan sen jälkeen takaisin puutarhalammikkoon. Määräystenmukainen käyttö PondoClear Set 4000, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: •...
  • Page 79: Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen

    - FI - Suodattimen asennus Toimit näin:  C 1. Ota lisävarustepaikkaus, letku ja upotusyksikkö säiliöstä ja aseta ne sivuun. 2. Työnnä syötön putkikaari sisältä päin syöttöaukkoon ja kohdista se säiliön pohjaan. 3. Kiinnitä letkuyhde lisävarustepakkauksesta ulkoa päin syötön putkikaareen. –...
  • Page 80: Häiriöiden Korjaaminen

    - FI - Häiriöiden korjaaminen Häiriö Laitteen teho ei ole tyydyttävä Laite ei ole vielä ollut kauan käytössä Täydellinen biologinen puhdistusteho saavute- taan vasta muutamien viikkojen kuluttua Vesi on erittäin likaantunut Poista levä ja puiden lehdet lammesta, vaihda vesi Liian paljon kaloja ja eläimiä Ohjearvo: Noin 60 cm kalan pituus 1 m³...
  • Page 81: Pumpun Puhdistaminen

    - FI - Upotusyksikön kotelon puhdistus Upotusyksikön kotelon avaaminen ja puhdistus Toimit näin:  G 1. Avaa ja poista ruuvi kotelon alapuolella. – Ruuvi toimii kuljetusvarmistuksena, eikä sitä tarvita käyttöä varten. 2. Tartu kotelon kannen reunan alle ja käännä kotelon kansi auki. 3.
  • Page 82: Vaihda Uvc-Lamppu

    - FI - Vaihda UVC-lamppu Vaihda UVC-lamput viimeistään 8 000 käyttötunnin jälkeen. • Irrota UVC-esipuhdistuslaite UVC-lampun vaihtoa varten ja kiinnitä se paikalleen työn päättymisen jälkeen. (→ UVC- esipuhdistuslaitteen puhdistus) • Käytä ainoastaan sellaisia lamppuja, joiden nimet ja tehotiedot vastaavat tyyppikilven tietoja. (→ Tekniset tiedot) •...
  • Page 83 - HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
  • Page 84: Biztonságos Üzemeltetés

    • Soha ne hajtson végre műszaki változtatásokat a készüléken. Információk ehhez a használati útmutatóhoz Ön ezen termék PondoClear Set 4000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés- zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Page 85 Beömlőidom 1 DB Funkcionális leírás PondoClear Set 4000 kerti tavak mechanikus és biológiai tisztítására szolgáló szűrőrendszer. Egy kerti szivattyú külön- böző tisztítási fázisokba pumpálja a vizet. A víz ezt követően visszakerül a kerti tóba. Rendeltetésszerű használat PondoClear Set 4000, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: •...
  • Page 86: Felállítás És Csatlakoztatás

    - HU - A szűrő összeszerelése Ez az alábbiak szerint végezhető el:  C 1. Vegye ki és tegye félre a kiegészítő csomagot, a tömlőt és a merülőegységet a tartályból. 2. Dugja át belülről a beömlőidomot a beömlőnyíláson keresztül, és állítsa be a tartályfenék felé. 3.
  • Page 87: Tisztítás És Karbantartás

    - HU - Hibaelhárítás Üzemzavar Megoldás A készülék nem rendelkezik kielégítő tel- A készülék még nem régóta üzemel A teljes biológiai tisztítóhatás csak néhány hét jesítménnyel elteltével kerül elérésre A víz rendkívül koszos Távolítsa el az algákat és a leveleket a tóból, cserélje le a vizet Túl nagy a hal- és állatállomány Standard érték: kb.
  • Page 88 - HU - A merülőegység házának tisztítása A merülőegység házának kinyitása és tisztítása Ez az alábbiak szerint végezhető el:  G 1. Lazítsa ki és távolítsa el a csavart a készülék aljáról. – A csavar szállítási biztosítóként szolgál, és a működéshez nem szükséges. 2.
  • Page 89: Garanciális Feltételek

    - HU - Cserélje ki az UVC-lámpát Cserélje ki az UVC lámpát legkésőbb 8000 üzemóra után. • Az UVC lámpa cseréjéhez szerelje ki az UVC előtisztító készüléket, és a munka befejezése után szerelje vissza. (→ Az UVC előtisztító készülék tisztítása) •...
  • Page 90 - PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
  • Page 91: Bezpieczna Eksploatacja

    • Nie dokonywać żadnych przeróbek technicznych urządzenia. Przedmowa do instrukcji użytkowania Kupując PondoClear Set 4000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za- sadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zalece- niami dostarczonej instrukcji.
  • Page 92: Opis Produktu

    Kolanko wlotowe 1 szt. Opis działania PondoClear Set 4000 jest systemem filtracyjnym do mechanicznego i biologicznego oczyszczania stawów ogrodo- wych. Pompa stawowa wtłacza wodę do różnych etapów czyszczenia. Na koniec woda jest z powrotem odprowadzana do ogrodowego stawu. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem PondoClear Set 4000, zwany dalej "Urządzeniem", może być...
  • Page 93: Montaż Filtra

    - PL - Montaż filtra Należy postępować w sposób następujący:  C 1. Wziąć i odłożyć na bok osobne opakowanie, wąż i jednostkę zanużeniową ze zbiornika. 2. Kolanko wlotowe umieścić od środka w otworze wlotowym i nastawić w kierunku dna zbiornika. 3.
  • Page 94: Usuwanie Usterek

    - PL - Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze Urządzenie nie wykazuje zadawalającej mocy Urządzenie jest dopiero krótko w eksploatacji. Pełna skuteczność działania w zakresie oczyszczania biologicznego jest osiągana do- piero po upływie kilku tygodni. Woda jest bardzo mocno zabrudzona. Usunąć...
  • Page 95: Wyczyścić Obudowę Jednostki Zanurzeniowej

    - PL - Wyczyścić obudowę jednostki zanurzeniowej Otworzyć i wyczyścić obudowę jednostki zanurzeniowej Należy postępować w sposób następujący:  G 1. Odkręcić i usunąć śrubę na dolnej stronie obudowy. – Śruba służy do zabezpieczenia podczas transportu i nie jest konieczna do eksploatacji urządzenia. 2.
  • Page 96: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    - PL - Wymienić lampę UVC Wymienić lampę ultrafioletową najpóźniej po upływie 8000 roboczogodzin. • W celu wymiany lampy ultrafioletowej należy wymontować urządzenie oczyszczające z lampą ultrafioletową i po za- kończeniu pracy ponownie zamontować. (→ Czyszczenie urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową) •...
  • Page 97 - CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. V A R O V Á N Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 98: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    • Nikdy neprovádějte technické změny na zařízení. Pokyny k tomuto návodu k použití Koupě tohoto výrobku PondoClear Set 4000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Page 99: Popis Výrobku

    Vtokový oblouk 1 KS Popis funkcí PondoClear Set 4000 je filtrační systém pro mechanické a biologické čištění zahradních rybníků. Rybniční čerpadlo tlačí vodu do různých čisticích stupňů. Nakonec se voda přivádí zpět do rybníka. Použití v souladu s určeným účelem PondoClear Set 4000, dále jen „přístroj“, se smí...
  • Page 100: Instalace A Připojení

    - CS - Montáž filtru Postupujte následovně:  C 1. Vyjměte z nádrže příslušenství, hadici a ponornou jednotku a odložte stranou. 2. Protáhněte vtokový oblouk zevnitř vtokovým otvorem a vyrovnejte se dnem nádrže. 3. Hadicové hrdlo z příslušenství našroubujte zvenčí na vtokový oblouk. –...
  • Page 101: Odstraňování Poruch

    - CS - Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění Přístroj nedává uspokojivý výkon Přístroj ještě není dlouho v provozu Dokonalého biologického čištění se dosahuje až po několika týdnech Voda je mimořádně znečištěná Odstraňte řasy a listí z jezírka, vyměňte vodu Rybí a zvířecí obsádka je příliš vysoká Orientační...
  • Page 102: Vyčistit Čerpadlo

    - CS - Čištění tělesa ponorné jednotky Otevření a čištění tělesa ponorné jednotky Postupujte následovně:  G 1. Odšroubujte a odstraňte šroub na spodní straně tělesa. – Šroub slouží jako přepravní pojistka a není pro provoz nutný. 2. Sáhněte pod okraj víka tělesa a odklopte ho. 3.
  • Page 103: Záruční Podmínky

    - CS - Vyměňte UVC zářivku UVC zářivku vyměňte nejpozději po 8000 provozních hodinách. • Pro výměnu UVC zářivky vymontujte předčišťovací zařízení UVC a po skončení práce je zase namontujte. (→ Vyčistěte předčišťovací zařízení UVC) • Používejte jen zářivky, jejichž označení a údaje o výkonu souhlasí s údaji na typovém štítku. (→ Technické údaje) Před montáží...
  • Page 104 - SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie V Ý S T R A H A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
  • Page 105: Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie

    • Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. Pokyny k tomuto Návodu na použitie S kúpou PondoClear Set 4000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
  • Page 106 Vtokový oblúk 1 KS Popis funkcie PondoClear Set 4000 je filtračný systém na mechanické a biologické čistenie záhradných jazierok. Jazierkové čerpadlo vytláča vodu do rôznych stupňov čistenia. Voda sa následne vedie späť do záhradného jazierka. Použitie v súlade s určeným účelom PondoClear Set 4000, ďalej nazývaný...
  • Page 107: Inštalácia A Pripojenie

    - SK - Montáž filtra Postupujte nasledovne:  C 1. Príslušenstvo, hadicu a ponornú jednotku vyberte z nádoby a položte na stranu. 2. Vtokový oblúk zvnútra zasuňte cez vtokový otvor a vyrovnajte ho smerom ku dnu nádoby. 3. Hadicové hrdlo z príslušenstva zvonka naskrutkujte na vtokový oblúk. –...
  • Page 108: Odstráňte Poruchu

    - SK - Odstráňte poruchu Porucha Príčina Odstránenie Prístroj nedáva uspokojivý výkon Prístroj ešte nie je dlho v prevádzke Dokonalé biologické čistenie sa dosahuje až po niekoľkých týždňoch Voda je mimoriadne znečistená Odstráňte riasy a lístie z jazierka, vymeňte vodu Rybacia a zvieracia násada je príliš...
  • Page 109 - SK - Čistenie krytu ponornej jednotky Otvorenie a čistenie krytu ponornej jednotky Postupujte nasledovne:  G 1. Na spodnej strane krytu uvoľnite skrutku a odstráňte ju. – Skrutka slúži ako prepravná poistka a nie je potrebná pre prevádzku. 2. Uchopte okraj veka krytu a veko krytu vyklopte. 3.
  • Page 110: Záručné Podmienky

    - SK - Vymeňte UVC lampu UVC žiarovku vymeňte najneskôr po 8 000 prevádzkových hodinách. • Pre výmenu UVC žiarovky vymontujte odkaľovací prístroj UVC a po ukončení práce ho znovu namontujte. (→ čistenie odkaľovacieho prístroja UVC) • Používajte len žiarovky, ktorých označenie a údaje o výkone súhlasia s údajmi na typovom štítku. (→ Technické údaje) •...
  • Page 111 - SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nad- zorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti.
  • Page 112: Varna Uporaba

    • Na napravi ni dovoljeno izvajati tehničnih sprememb. Opozorila k navodilom za uporabo Z nakupom tega izdelka PondoClear Set 4000 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
  • Page 113: Opis Izdelka

    Vstopno koleno 1 kos Opis funkcij PondoClear Set 4000 je filtrirni sistem za mehansko in biološko čiščenje vrtnih ribnikov. Črpalka za ribnik potiska vodo v različne stopnje čiščenja. Na koncu se voda ponovno dovede v vrtni ribnik. Pravilna uporaba PondoClear Set 4000, v nadaljevanju imenovano »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način: •...
  • Page 114: Postavitev In Priklop

    - SL - Nameščanje filtra Postopek je naslednji:  C 1. Prilogo, cev in potopno enoto vzemite iz posode in jih položite na stran. 2. Vstopno koleno od znotraj vtaknite v vstopno odprtino in ga naravnajte proti dnu posode. 3. Cevni nastavek iz priloge od zunaj privijte na vstopno koleno. –...
  • Page 115: Odpravljanje Motenj

    - SL - Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Pomoč Zmogljivost aparata ni zadovoljiva Aparat še ne deluje dolgo Popolna biološka zmogljivost čiščenja se do- seže šele po nekaj tednih Voda je izjemno umazana Iz ribnika odstranite alge in listje, zamenjajte vodo Stalež...
  • Page 116: Čiščenje Ohišja Potopne Enote

    - SL - Čiščenje ohišja potopne enote Odpiranje in čiščenje ohišja potopne enote Postopek je naslednji:  G 1. Odvijte in odstranite vijak na spodnji strani ohišja. – Vijak služi kot transportno varovalo in ni potreben za delovanje. 2. Sezite pod rob pokrova ohišja in ga odprite. 3.
  • Page 117: Odlaganje Odpadkov

    - SL - Zamenjajte UVC žarnico UVC-žarnice zamenjajte najpozneje po 8000 delovnih urah. • Za zamenjavo UVC-žarnice odstranite UVC-predčistilno napravo in jo po ponovno vgradite, ko končate z delom. (→ očistite UVC-predčistilno napravo) • Uporabljajte samo takšne žarnice, katerih oznaka in moč ustrezata navedbam na tipski tablici. (→ tehnični podatki) •...
  • Page 118 - HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu U P O Z O R E N J E • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
  • Page 119: Siguran Rad

    • Nemojte nikada provoditi nikakve izmjene na uređaju. Savjeti uz ove upute za upotrebu Kupnjom PondoClear Set 4000 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
  • Page 120: Opis Proizvoda

    Ulazno koljeno 1 KOM. Opis rada PondoClear Set 4000 je filtracijski sustav za mehaničko i biološko čišćenje vrtnih jezeraca. Pumpa za jezerce tjera vodu kroz različite stupnjeve čišćenja. Nakon čišćenja voda se vraća u vrtno jezerce. Namjensko korištenje PondoClear Set 4000, u daljnjem tekstu „uređaj”, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: •...
  • Page 121: Postavljanje I Priključivanje

    - HR - Montaža filtra Postupite na sljedeći način:  C 1. Izvadite komplet dodatnog pribora, crijevo i uronjivu jedinicu iz spremnika i odložite ih na stranu. 2. Utaknite ulazno koljeno kroz ulazni otvor s unutarnje strane te ga usmjerite prema dnu spremnika. 3.
  • Page 122: Otklanjanje Neispravnosti

    - HR - Otklanjanje neispravnosti Smetnja Uzrok Rješenje Uređaj nije dovoljno učinkovit Uređaj još ne radi dovoljno dugo Potpun biološki učinak čišćenja dostiže se tek nakon nekoliko tjedana Voda je izuzetno prljava Odstranite iz vode alge i lišće, zamijenite vodu Ima previše riba i drugih životinja Orijentacijska vrijednost: oko 60 cm duljine ribe na 1 m³...
  • Page 123: Čišćenje Kućišta Uronjive Jedinice

    - HR - Čišćenje kućišta uronjive jedinice Otvaranje i čišćenje kućišta uronjive jedinice Postupite na sljedeći način:  G 1. Odvijte i uklonite vijak s donje strane kućišta. – Vijak služi za osiguranje prilikom transporta i nije potreban za rad uređaja. 2.
  • Page 124: Jamstveni Uvjeti

    - HR - Zamijenite UVC žarulju UVC žarulju zamijenite najkasnije nakon 8000 radnih sati. • Za zamjenu UVC žarulje demontirajte UVC uređaj za pročišćavanje, a nakon završetka radova montirajte ga natrag. (→ Čišćenje UVC uređaja za pročišćavanje) • Smiju se upotrebljavati samo žarulje čija se oznaka i podaci o snazi podudaraju s podacima na natpisnoj pločici. (→...
  • Page 125 - RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale A V E R T I Z A R E • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe- ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abili- tăţi mentale, ori cu experienţă...
  • Page 126: Funcţionare Sigură

    • Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice asupra aparatului. Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Prin achiziţionarea produsului PondoClear Set 4000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Page 127: Descrierea Funcţiilor

    1 BUC Descrierea funcţiilor PondoClear Set 4000 este un sistem de filtrare pentru curăţarea mecanică şi biologică a iazurilor de grădină. O pompă de iaz presează apa în diferite etape de curăţare. Apa este apoi redirijată în iaz. Utilizarea în conformitate cu destinaţia PondoClear Set 4000, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după...
  • Page 128: Amplasarea Şi Racordarea

    - RO - Montarea filtrului Procedaţi după cum urmează:  C 1. Scoateţi kitul de accesorii, furtunul şi unitatea imersată din recipient şi aşezaţi-le de-o parte. 2. Introduceţi cotul de intrare din interior prin orificiul de alimentare şi aliniaţi-l faţă de fundul recipientului. 3.
  • Page 129: Resetarea Defecțiunii

    - RO - Resetarea defecțiunii Defecţiunea Cauza Măsuri de remediere Randamentul aparatului este nesatisfăcător Aparatul nu este de mult timp în funcţiune Puterea completă de curăţare biologică este atinsă abia după câteva săptămâni Apa este extrem de murdară Îndepărtaţi algele şi frunzele din iaz, înlocuiţi Populaţia piscicolă...
  • Page 130 - RO - Curăţarea carcasei unităţii imersate Deschiderea şi curăţarea carcasei unităţii imersate Procedaţi după cum urmează:  G 1. Desfaceţi şi înlăturaţi şurubul de la partea inferioară a carcasei. – Şurubul serveşte ca siguranţă de transport şi nu este necesar pentru funcţionare. 2.
  • Page 131: Depozitare/Depozitare Pe Timp De Iarnă

    - RO - Înlocuirea lămpii UVC Înlocuiţi lampa UVC cel mai târziu după 8000 ore de funcţionare. • Pentru înlocuirea lămpii UVC demontaţi aparatul de pre-limpezire UVC şi montaţi-l din nou după încheierea lucrării. (→ Curăţarea aparatului de pre-limpezire UVC) •...
  • Page 132 - BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умствени...
  • Page 133: Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба

    • Не извършвайте технически промени по уреда. Инструкции към настоящото упътване за употреба С покупката на продуктаPondoClear Set 4000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето ръководство.
  • Page 134: Описание На Продукта

    Входно коляно 1 БР Описание на функциите PondoClear Set 4000 е филтърна система за механично и биологично почистване на градински водни басейни. Езерната помпа прекарва водата през различни етапи на пречистване. Накрая водата се връща в градинския воден басейн. Употреба по предназначение...
  • Page 135: Монтаж И Свързване

    - BG - Монтаж на филтъра Процедирайте по следния начин:  C 1. Извадете от резервоара допълнителния пакет, маркуча и потопяемия блок и ги поставете настрани. 2. Пъхнете входното коляно от долу пред входния отвор и го центрирайте към пода на резервоара. 3.
  • Page 136: Отстраняване На Неизправности

    - BG - Отстраняване на неизправности Повреда Причина Отстраняване Уредът не работи задоволително. Уредът не работи достатъчно дълго Пълна ефективност на биологичното почис- тване се постига едва след няколко седмици Водата е силно замърсена Отстранете водораслите и листата от вод- ния...
  • Page 137: Почистете Помпата

    - BG - Почистване на корпуса на потопяемия блок Отваряне и почистване на корпуса на потопяемия блок Процедирайте по следния начин:  G 1. Развийте и отстранете винта от долната страна на корпуса. – Винтът служи като транспортна осигуровка и не е необходим при експлоатацията. 2.
  • Page 138: Гаранционни Условия

    - BG - UVC-лампата да се смени Сменете UVC-лампата най-късно след 8000 работни часа. • За замяна на UVC-лампата демонтирайте уреда за предварителна очистка с UV лъчи тип С и след завър- шване на работата отново го монтирайте. (→ Почистване на уреда за предварителна очистка с UV лъчи тип С) •...
  • Page 139 - UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізич- ними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з не- великим...
  • Page 140 • Забороняється змінювати конструкцію пристрою. Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Придбавши дану продукцію PondoClear Set 4000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї ін- струкції...
  • Page 141: Опис Виробу

    Впускне коліно 1 шт. Описання принципу дії пристрою PondoClear Set 4000 система фільтрації для механічного та біологічного очищення садових ставків. Ставковий насос нагнітає воду в різні ступені для очищення. Потім вода повертається у садовий ставок. Використання пристрою за призначенням PondoClear Set 4000, надалі «Пристрій», можна використовувати лише так, як описано нижче: •...
  • Page 142: Монтаж Фільтра

    - UK - Монтаж фільтра Необхідно виконати наступні дії:  C 1. Дістати з резервуара упаковку з деталями, шланг та занурювальний блок. Покласти їх осторонь. 2. Увести вхідне коліно зсередини через вхідний отвір і вирівняти відносно дна резервуара. 3. Нагвинтити насадку для шланга з додаткової упаковки ззовні на вхідне коліно. –...
  • Page 143: Усунення Несправності

    - UK - Усунення несправності Несправність Причина Усунення Немає бажаного ефекту від застосування Пристрій експлуатується недостатньо довго Максимальна ефективність біологічного очи- пристрою щення досягається лише через декілька тиж- нів Вода дуже забруднена Видалити зі ставка водорості й листя, замі- нити воду У...
  • Page 144: Очищення Корпусу Занурювального Блока

    - UK - Очищення корпусу занурювального блока Відкривання та очищення корпусу занурювального блока Необхідно виконати наступні дії:  G 1. Послабити та видалити гвинт з нижньої сторони корпусу. – Гвинт використовується для кріплення при транспортуванні і непотрібен для роботи. 2. Взятися під край кришки корпусу і відкрити її. 3.
  • Page 145: Замінити Уф-Лампу

    - UK - Замінити УФ-лампу Замініть ультрафіолетову лампу не пізніше ніж через 8000 годин роботи. • Для заміни ультрафіолетової лампи зніміть ультрафіолетовий очисний пристрій і після закінчення роботи знову встановіть його. (→ Очищення ультрафіолетового очисного пристрою) • Використовуйте тільки лампи, позначення та характеристики яких збігаються з даними на заводській табличці. (→...
  • Page 146 - RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими или ментальными возможно- стями, люди...
  • Page 147: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    • Выполнять технические изменения на устройстве запрещается. Указания к настоящему руководству по эксплуатации Приобретя данную продукцию PondoClear Set 4000, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий...
  • Page 148: Описание Изделия

    Впускной коленный патрубок 1 шт. Описание принципа действия прибора PondoClear Set 4000 - это фильтровальная система для механической и биологической очистки садовых пру- дов. Прудовый насос подает воду на различные уровни очистки. После чего вода направляется назад садовый пруд. Использование прибора по назначению...
  • Page 149: Установка И Подсоединение

    - RU - Необходимо выполнить следующие действия:  C 1. Вложение, шланг и погружную часть вынуть из емкости и положить рядом. 2. Впускной коленчатый патрубок изнутри вставить в впускное отверстие и направить в сторону днища емко- сти. 3. Шланговый наконечник из вложения прикрутить снаружи на впускной коленчатый патрубок. –...
  • Page 150: Исправление Неисправности

    - RU - Исправление неисправности Неисправность Причина Устранение Прибор имеет неудовлетворительную про- Прибор запущен в эксплуатацию недавно Полный эффект биологической чистки будет изводительность достигнут лишь через несколько недель Очень загрязненная вода Удалить водоросли и листву из водоема, за- менить воду Слишком...
  • Page 151: Прочистить Насос

    - RU - Почистить корпус погружной части Корпус погружной части открыть и почистить Необходимо выполнить следующие действия:  G 1. Открутить и убрать винт на нижней части корпуса. – Винт служит для закрепления при транспортировке и для работы устройства не нужен. 2.
  • Page 152: Заменить Уф-Лампу

    - RU - Заменить УФ-лампу Менять УФ-лампу следует максимум через 8 000 рабочих часов. • Для замены УФ-лампы нужно снять УФ-блок предварительной очистки и после завершения работы снова установить. (→ Чистка УФ-блока предварительной очистки) • Разрешается использовать только лампы, обозначение и мощность которых соответствуют данным на завод- ской...
  • Page 153 Technische Daten Bemessungsspannung Leistungsaufnahme UVC-Lampe Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Kabellänge Abmessungen Gewicht Technical data Rated voltage Power consumption UVC lamp Max. flow rate Max. head Immersion depth Cable length Dimensions Weight height Caractéristiques Tension de mesure Puissance absorbée Lampe UVC Capacité de refoule- Colonne Profondeur d'im- Longueur de...
  • Page 154 Symbole auf dem Gerät Staubdicht. Wasserdicht Achtung! Bei Frost das Gerät Achtung! bis 2 m Tiefe. Gefährliche UVC-Strahlung! deinstallieren! Lesen Sie die Ge- brauchsanweisung Symbols on the unit Dust tight. Submersible to Attention! Remove the unit at Attention! 2 m depth. Dangerous UVC radiation! temperatures below Read the operating in-...
  • Page 155 PCR0013...

Table of Contents