Pontec MultiClear 5000 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for MultiClear 5000:

Advertisement

Available languages

Available languages

EN
Operating instructions
DE
Gebrauchsanleitung
MultiClear 5000/8000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MultiClear 5000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pontec MultiClear 5000

  • Page 1 Operating instructions Gebrauchsanleitung MultiClear 5000/8000...
  • Page 2 - 5 - MCR0020...
  • Page 3 - 5 - MCR0002 MCR0003 MCR0004...
  • Page 4 - 5 - MCR0005 MCR0006...
  • Page 5 - 5 - MCR0007 PPS0008...
  • Page 6 - EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G · This unit can be used by children aged 8  and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Page 7 · Ensure that the filter will not overflow. Danger of emptying the pond. Information about these operating instructions You made a good choice with the purchase of this product MultiClear 5000/8000. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Page 8 Product Description Properties MultiClear 5000/8000 is a compact flow-through filter with bio-mechanical filter media and UVC clarifying unit. · The UVC clarifying unit effectively kills floating algae. · Multi-chamber filter with two walls separating the chambers that optimise the flow inside the filter, and four different filter media (Japanese filter mat, coarse and fine foam filters, bio-surface elements).
  • Page 9 - EN - Assembly The parts included in the scope of delivery are inside the container and have to be removed first! How to proceed: 1. Undo the fasteners on both sides of the container cover and lift off the container cover. 2.
  • Page 10 - EN - N O T E ! · Following installation it takes several weeks for the bacteria to become established and for the filter to be- come fully effective. · Increased bacterial activity starts at a water temperature of approx. + 10 °C. ·...
  • Page 11 - EN - Clean UVC clarifier C A U T I O N The ultra-violet radiation of the UVC lamp can burn your eyes and skin. · Never operate the UVC lamp outside its casing. · Never operate the UVC lamp in a casing that is defective. C A U T I O N Quartz glass and UVC lamp can break and cause cut injuries.
  • Page 12 - EN - Storage/overwintering Take the unit out of operation at water temperatures below +4 °C or, at the latest, when freezing temperatures are to be expected. · Drain the unit as far as possible, clean thoroughly and check for damage. ·...
  • Page 13 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Page 14 · Der Filter darf in keinem Fall überlaufen. Es besteht die Gefahr der Teichentleerung. Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts MultiClear 5000/8000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 15 · Zum Anschließen des Schlauchs an den Eingang des UVC-Vorklärgeräts Produktbeschreibung Eigenschaften MultiClear 5000/8000 ist ein kompakter Durchlauffilter mit bio-mechanischen Filtermedien und UVC-Vorklärgerät. · UVC-Vorklärgerät beseitigt effektiv Schwebealgen · Mehrkammerfilter mit zwei strömungsregulierenden Trennwänden und vier unterschiedlichen Filtermedien (Japan- matte, grober und feiner Filterschaum, Bioflächenelemente) Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 16 - DE - Montage Zum Lieferumfang gehörende Teile liegen im Behälter und müssen erst entnommen werden! So gehen Sie vor: 1. Die Laschen auf beiden Seiten des Behälterdeckels über die Rastnasen ziehen und den Behälterdeckel nach oben abnehmen. 2. UVC-Vorklärgerät ausbauen. (à UVC-Vorklärgerät reinigen) 3.
  • Page 17 - DE - H I N W E I S · Bei Neuinstallation wird das Gerät seine biologische Reinigungswirkung nach einigen Wochen vollständig erreichen. · Eine umfassende Bakterientätigkeit wird sich ab einer Wassertemperatur von + 10 °C einstellen. · Eine Temperaturüberwachung schaltet die UVC-Lampe bei Überhitzung automatisch aus und nach Abküh- lung wieder ein.
  • Page 18 - DE - UVC-Klärer reinigen V O R S I C H T Ultraviolette Strahlung der UVC-Lampe kann die Augen und Haut verbrennen. · UVC-Lampe niemals außerhalb des Gehäuses betreiben. · UVC-Lampe niemals in einem defekten Gehäuse betreiben. V O R S I C H T Quarzglas und UVC-Lampe können zerbrechen und Schnittverletzungen verursachen.
  • Page 19 - DE - Lagern/Überwintern Bei Wassertemperaturen unter +4 °C oder spätestens bei zu erwartendem Frost das Gerät außer Betrieb nehmen. · Gerät so weit wie möglich entleeren, eine gründliche Reinigung durchführen und auf Schäden überprüfen. · Sämtliche Schläuche, Rohrleitungen und Anschlüsse soweit wie möglich entleeren. Entsorgung Über Rücknahmesystem entsorgen.
  • Page 20 Bemessungsspannung Leistungsaufnahme UVC-Lampe Max. Teichvolumen Max. Teichvolumen Kabellänge Abmessungen Gewicht ohne Fischbesatz mit Fischbesatz Type Rated voltage Power consumption UVC lamp Max. pond volume Max. pond volume Cable length Dimensions Weight without fish with fish 5000 11 W 7 W TC-S (UV-C) 5000 l 2500 l 385 ×...
  • Page 21 MCR0008...

This manual is also suitable for:

Multiclear 8000

Table of Contents