JUKI LU-1508N Instruction Manual page 59

Hide thumbs Also See for LU-1508N:
Table of Contents

Advertisement

1
C
For other parts
1) Apply an adequate amount of oil once a day to the points marked with the arrow marks.
2) Apply 5ml oil a week since C is a tank.
3) Before you operate your machine for the fi rst time, or after an extended period of disuse, apply an adequate amount
of oil to the points marked with the arrow marks and to each felt and oil wick after removing top cover 1 .
(Caution) If oil is fi lled more than required, oil leakage may result.
Für andere Teile
1) Die mit Pfeilen markierten Stellen einmal täglich mit einer angemessenen Ölmenge schmieren.
2) 5 ml Öl pro Woche auftragen, da C ein Tank ist.
3) Bevor Sie Ihre Maschine zum ersten Mal oder nach längerer Nichtbenutzung wieder in Betrieb nehmen, tragen Sie
eine angemessene Ölmenge auf die mit Pfeilen markierten Stellen und, nach dem Entfernen der Deckplatte 1 , auf
jeden Filz und Öldocht auf.
(Vorsicht) Falls zuviel Öl eingefüllt wird, kann es zu Ölleckage kommen.
Pour les autres pièces
1) Mettre une quantité d'huile appropriée sur les points indiqués par des fl èches une fois par jour.
2) Mettre 5 ml d'huile par semaine car C est un réservoir.
3) Avant d'utiliser la machine pour la première fois ou après une longue durée d'inutilisation, mettre la quantité d'huile
appropriée aux points indiqués par des fl èches et sur chaque feutre et mèche d'huile après avoir retiré le couvercle
supérieur 1 .
(Attention) Si l'on met trop d'huile, il peut en résulter des fuites.
Para otras piezas
1) Aplique una cantidad adecuada de aceite una vez al día a los puntos marcados con fl echas.
2) Aplique 5 ml de aceite una vez por semana porque C es un tanque.
3) Antes de poner en marcha su máquina por primera vez, o después de no haberla por largo tiempo, aplique una
cantidad adecuada de aceite a los puntos marcados con fl echas y a cada fi eltro y mecha de aceite después de quitar
la cubierta superior 1 .
(Precaución) Si se llena más cantidad de aceite que la requerida es posible que se produzca fuga de aceite.
Per altre parti
1) Applicare una adeguata quantità di olio una volta al giorno ai punti segnati con le frecce.
2) Applicare 5 ml di olio alla settimana poiché C è un serbatoio.
3) Prima di attivare la macchina per la prima volta dopo l'installazione, o dopo un lungo periodo di inattività, applicare
una adeguata quantità di olio ai punti segnati con le frecce ed a ciascun feltro e stuello dell'olio dopo aver rimosso il
coperchio superiore 1 .
(Attenzione) Se l'olio è versato più di quanto basta, la perdita di olio potrebbe verifi carsi.
有关其他事项
1) 请每日在箭头指示的部位加适量的油。
2) C 是油槽,请每 1 周加 5ml 油。
3) 初次运转之前或长时间没有使用缝纫机时,请在箭头指示的部位加适量的油,并卸下顶盖 1 ,向各毡垫和
油芯加适量的油。
(注意) 加油过量会导致漏油。
その他について
1)   矢印で示された箇所には、毎日適量を注油して
ください。
2)   C はタンクになっていますので一週間に 5ml
注油してください。
3)   初めて運転される前、または長期間使用しな
かった場合には、矢印で示した箇所およびトッ
プカバー 1 を外し、各フェルトと油芯に適量
を注油してください。
(注意)   必要以上に給油すると、油もれの原因とな
ります。
– 17 –

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Lu-1508nhLu-1509nLu-1509nh

Table of Contents