Festo VADM Series Operating Instructions Manual

Festo VADM Series Operating Instructions Manual

Vacuum generator
Hide thumbs Also See for VADM Series:

Advertisement

Einbau und Inbetriebnahme
nur von qualifiziertem Fachpersonal,
gemäß Bedienungsanleitung.
Fitting and commissioning to be
carried out by qualified personnel
only in accordance with the operating
instructions.
Es bedeuten/Symbols:
Warnung
Warning, Caution
Hinweis
Note
Recycling
Recycling
Zubehör
Accessories
2017-05k
Bedienungsanleitung
Vakuumsaugdüse
Typ VADM(I)-...
Operating instructions
Vacuum generator
Type VADM(I)-...
D/GB 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VADM Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Festo VADM Series

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Vacuum generator Vakuumsaugdüse Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifiziertem Fachpersonal, Typ VADM(I)-... Type VADM(I)-... gemäß Bedienungsanleitung. Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions. Es bedeuten/Symbols: Warnung Warning, Caution Hinweis Note Recycling...
  • Page 2: Bedienteile Und Anschlüsse

    VADM..-... Bedienteile und Anschlüsse Operating parts and connections ¯ ® ° ­ ± ¬ ² ¶ ³ « ´ ª µ © Bild 1/Fig. 1 D/GB 2 2017-05k...
  • Page 3 © © Durchgangsbohrungen zur Through holes for fastening Befestigung ª ª Vakuumanschlüsse Vacuum connections (including a (inklusive eines Blindstopfens) plug) « « Druckluftanschluß Compressed air connection ¬ ¬ Drosselschraube für Abwurfimpuls Adjusting screw for release pulse ­ ­ Handhilfsbetätigung Manual override (Vakuumerzeugung) (vacuum generation) ®...
  • Page 4: Table Of Contents

    VADM..-... Inhaltsverzeichnis Contents Bedienteile und Anschlüsse . . . 2 Operating parts and connections 2 Inhaltsverzeichnis ... . 4 Contents ....4 Funktion und Anwendung .
  • Page 5: Funktion Und Anwendung

    Funktion und Anwendung Function and use • Für alle Varianten: • All variants Die Vakuumsaugdüse VADM..-... er- The vacuum generator VADM gener- zeugt durch die Ausdehnung verdich- ates a vacuum by expanding com- teter Luft ein Vakuum. pressed air. Die Druckluft strömt durch eine Düse. The compressed air flows through a Dabei entsteht in einer Kammer um nozzle and thereby creates vacuum in...
  • Page 6 VADM..-... • Zusätzlich für VADMI-...-LS-P/N: • Additional to VADMI-...-LS-P/N: Der Vakuumschalter mit Luftspar- The vacuum switch with air save funktion gibt beim Erreichen der Ein- function produces an electrical signal stellgrößen ein elektrisches Signal when the setting values have been aus.
  • Page 7: Voraussetzungen Für Den Produkteinsatz

    So vermeiden Sie erhöhte Toleran- In this way you can avoid increased zen des Schaltpunktes (vgl. hierzu tolerances of the switching point die Angaben zur EMV im Kapitel (compare the specifications on EMC Technische Daten). in the section "Technical specifica- tion".
  • Page 8 VADM..-... • Entfernen Sie alle Transportvorkeh- • Remove all packaging such as pro- rungen wie Schutzwachs, Folien, tective wax, foils (polyamide), caps Kappen, Kartonagen. (polyethylene). Die Entsorgung der einzelnen Werk- The individual materials can be stoffe in Recycling-Sammelbehälter disposed of in recycling containers. ist möglich.
  • Page 9: Produktübersicht

    Produktübersicht VADM-... VADMI-... VADM-...-P VADMI-...-P VADM-...-N VADMI-...-N VADMI-...- VADMI-...- LS-P LS-N • • • • • • • • Ejektordüse • • • — — — — — Vakuumschalter (PNP) • • • — — — — — Vakuumschalter (NPN) •...
  • Page 10: Einbau

    VADM..-... Fitting Einbau Mechanical mechanisch • Treat the VADM..-... with care so • Behandeln Sie die VADM..-..., daß keine Schäden an den elektrischen that no damage can occur to the electrical connections. Anschlüssen auftreten. Diese führen zur Minderung der Be- This could lead to unreliable oper- ation.
  • Page 11: Pneumatisch

    Pneumatic pneumatisch • Stellen Sie sicher, daß sich keine • Ensure that there are no dust par- ticles or objects in the connections Schmutzpartikel oder Fremdkörper in den Anschlüssen der Vakuumsaugdüse of the vacuum generator and the und den Schlauchleitungen befinden. tubing.
  • Page 12: Electrical

    VADM..-... • Verschlauchen Sie den Druckluftan- • Connect the tubing to the com- schluß «. pressed air supply «. • Use a suction cup VAS...-... propor- • Verwenden Sie einen Saugnapf VAS...-... entsprechend der gewähl- tionate to the work load selected (see chapter Accessories).
  • Page 13: Elektrisch

    • Verwenden Sie ausschließlich Strom- • Use power supplies which guaran- quellen die eine sichere elektrische tee reliable electrical isolation of the Trennung der Betriebsspannung operating voltage as per IEC/DIN EN nach IEC/DIN EN 60204-1 gewährlei- 60204-1. sten. Bei VADMI-...-LS-P/N: With the VADMI-...-LS-P/N, •...
  • Page 14 VADM..-... • Verkabeln Sie die VADM..-... wie • Connect the wiring of the VADM..-... folgt: as follows: a) Alle Varianten a) All variants 24 V D C Magnetventil für Vakuumerzeugung: Solenoid valve for generating vacuum Schaltspannung: 24V DC ±10% Switching voltage: 24V DC ±10% Bild 12 Fig.
  • Page 15 • Stellen Sie sicher, dass die maximal • Make sure that the maximum per- VADM-...-P mitted length of the signal cables zulässige Signalleitungslänge stets does not exceed 30 m ist. kleiner als 30 m ist. Long signal cables reduce the im- Lange Signalleitungen reduzieren die munity to interference.
  • Page 16 VADM..-... d) nur für VADMI-...-LS-P/N: d) Only for VADMI-...-LS-P/N: Zuordnung der Anschlußdosen zu Assignment of connecting sockets to folgenden Anschlüssen: the following connections: Stecker entsprechender Plug Appropriate Anschluß connection mit Aufschrift VG Magnetventil für With inscription VG Solenoid valve for (= vacuum die Vakuum- (= vacuum...
  • Page 17: Inbetriebnahme

    A protective circuit against inductive Eine Schutzbeschaltung gegen induk- voltage peaks is incorporated in the tive Spannungsspitzen ist im Schalter switch. integriert. • Make sure that the cables are: • Stellen Sie sicher, daß die Anschluß- kabel folgendermaßen verlegt sind: - not squashed, - quetschfrei - not bent,...
  • Page 18 VADM..-... • When setting the VADM(I)-... , make • Beachten Sie bei der Einstellung der sure of the following: VADM(I)-... folgendes: – die LED für den Schaltpunkt ¶ – that the LED for the switching point ¶signalizes correct operation signalisiert den ordnungsgemäßen Betrieb –...
  • Page 19 The following applies to all variants. Für alle Varianten: VADM- VADMI- VADM- VADMI- VADMI- ...P/N ...P/N ...-LS-P/N 1. Pressurize the VADM..-..The follow- 1. Belüften Sie die VADM..-... • • • • • ing variables are assigned to the input Dem Eingangsdruck sind folgende pressure (see chapter ”Characteristic Größen zugeordnet (siehe Kapitel...
  • Page 20 VADM..-... With the VADMI-...-LS-P/N Bei VADMI-...-LS-P/N : VADM- VADMI- VADM- VADMI- VADMI- ...P/N ...P/N ...-LS-P/N 5. Check whether the suction process is 5. Prüfen Sie, ob der Saugvorgang im • operating at fixed intervals (pulsed Taktbetrieb ist (Taktbetrieb = Aus- und operation = vacuum generation Einschalten der Vakuumerzeugung).
  • Page 21 Reducing the vacuum on all variants: Zum Abbau des Vakuums für alle Vari- VADM- VADMI- VADM- VADMI- VADMI- anten: ...P/N ...P/N ...-LS-P/N • • • • • 7. Interrupt the electric supply to the con- 7. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr der nections for vacuum generation ®.
  • Page 22 VADM..-... the vacuum sinks 150 mbar below the lenes Werkstück), und das Vakuum switching point for the suction process, sinkt 150 mbar unter den Einschaltpunkt signal (A) will be set to 0 (see Fig. 29). für den Saugvorgang, wird das Meldesi- The suction process will not be interrup- gnal (A) auf 0 gesetzt (siehe Bild 29).
  • Page 23: Bedienung Und Betrieb

    Typ: VAM-... überprüft werden. If the VADM..-... exceeds the tolerance Bei Abweichungen der VADM..-... über limits, Bild 38/Fig. 38 der Toleranzgrenze: • it should be returned to Festo. • Schicken sie die VADM..-... zu Festo ein. D/GB 23 2017-05k...
  • Page 24: Wartung Und Pflege

    VADM..-... Maintenance and care Wartung und Pflege • Check to see if the filter is dirty. • Schauen Sie ob der Filter verunrei- nigt ist. You can make a visual check by Zur Sichtkontrolle kann der Filter looking at the filter through the trans- durch den transparenten Filterdeckel parent filter cover.
  • Page 25: Ausbau Und Reparatur

    • Wechseln Sie den Filter bei dismantling see chapter Maintenance starker Verschmutzung (Ausbau and care). siehe Kapitel Wartung und Pflege). • Return defective vacuum generators • Schicken Sie defekte Vakuum- to Festo. saugdüsen zur Kontrolle zu Festo ein. D/GB 25 2017-05k...
  • Page 26: Zubehör

    VADM..-... Zubehör Accessories Bezeichnung Designation Type Saugnapf VAS-... / VASB-... Suction cup VAS-... / VASB-... Vakuummeter VAM-... Vacuum meter VAM-... Vakuumfilter VAF-PK-... Vacuum filter VAF-PK-... Anschlußdose für Ma- KMYZ-2-24- Socket for solenoid KMYZ-2-24- gnetventil 2,5-LED *) (für VADM..- valve 2,5-LED *) (for VADM..- 45-...
  • Page 27: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung/Eliminating faults Störung mögliche Ursache Abhilfe Mögliches Vakuum wird nicht Vakuumfilter verschmutzt; Filter reinigen oder austauschen; erreicht/Aufbau des Vakuum zu Leckagestellen Leckagestellen abdichten langsam Versorgungsdruck zu gering Versorgungsdruck erhöhen (siehe Kapitel Kennlinien) Innendurchmesser des Druckluft- und Anschlüsse gemäß Lavaldüsendurchmesser vorsehen Vakuum-Anschlusses zu klein (siehe Tabelle Einbau pneumatisch) Vakuumabbau zu langsam,...
  • Page 28: Technische Daten

    VADM..-... Technische Daten Allgemeine Daten: Bauart Vakuumsaugdüse durch angesteuerte Lavaldüse Einbaulage beliebig gefilterte, ungeölte Druckluft (Filterfeinheit min. 40 μm) Medium Betriebsdruck 1,5 ... 8 bar (bei VADM(I)-45-... bis VADM(I)-70-...) 2 ... 8 bar (bei VADM(I)-95-... bis VADM(I)-300-...) Zul. Temperaturbereich 0 ... + 50 °C Leistungsaufnahme der Magnete 1,5 W Magnetventil: + 24 V DC ±...
  • Page 29: Technical Specifications

    Technical specifications General specifications: Design Vacuum generator with controlled Laval nozzle Fitting position As desired Filtered, non-lubricated compressed air (filter fineness min. 40 μm) Medium Operating pressure 1.5 ... 8 bar (with VADMI-45-... to VADM(I)-70-...) 2 ... 8 bar (with VADM(I)-95-... to VADM(I)-300-...) Permitted temperature range 0 ...
  • Page 30: Anschlußbezogene Daten

    VADM..-... Anschlußbezogene Daten: VADM-... Type Connection specifications: 45-... 70-... 95-... 140-... 200-... 300-... Anschlüsse: Druck G 1/8 G 1/8 G 1/4 G 1/4 Connections: pressure Vakuum G 1/8 G 1/8 G 1/4 G 3/8 G 3/8 vacuum Variantenbezogene Daten: Bild 43/Fig.43 VADM-...
  • Page 31: Kennlinien

    Kennlinien Characteristics a) Luftverbrauch in Abhängigkeit des a) Air consumption depending on opera- Betriebsdrucks: ting pressure: Key: Legende: V: Vacuum 6 50 V: Vakuum 6 00 P: Operating pressure P: Betriebsdruck L: Air consumption L: Luftverbrauch 5 00 E: Evacuation time E: Evakuierungszeit 4 00 VADM-...-45-...
  • Page 32 Noise emission depending on c) Schallemission in Abhängigkeit des operating pressure (see Fig. 50): Betriebsdrucks (siehe Bild 50): Festo AG & Co. KG d) Vacuum depending on operation d) Vakuum in Abhängigkeit des Ruiter Straße 82 pressure (see Fig. 51):...

Table of Contents