Festo VADM Series Operating Instructions Manual
Festo VADM Series Operating Instructions Manual

Festo VADM Series Operating Instructions Manual

Vacuum generator
Hide thumbs Also See for VADM Series:

Advertisement

Quick Links

Einbau und Inbetriebnahme
nur von qualifiziertem Fachpersonal,
gemäß Bedienungsanleitung.
Fitting and commissioning to be
carried out by qualified personnel
only in accordance with the operating
instructions.
Es bedeuten/Symbols:
Warnung
Warning, Caution
Hinweis
Note
Recycling
Recycling
Zubehör
Accessories
9810f
Bedienungsanleitung
Vakuumsaugdüse
Typ VADM(I)-...
Operating instructions
Vacuum generator
Type VADM(I)-...
D/GB 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VADM Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Festo VADM Series

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Vacuum generator Vakuumsaugdüse Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifiziertem Fachpersonal, Type VADM(I)-... Typ VADM(I)-... gemäß Bedienungsanleitung. Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions. Es bedeuten/Symbols: Warnung Warning, Caution Hinweis Note Recycling...
  • Page 2: Bedienteile Und Anschlüsse

    VADM..-... Bedienteile und Anschlüsse Operating parts and connections " *) nur für VADM ohne Vakuumschalter *) only for VADM without vacuum sensor Bild 1/Fig. 1 D/GB 2 9810f...
  • Page 3 Durchgangsbohrungen zur Through holes for fastening Befestigung Vacuum connections (including a Vakuumanschlüsse (inklusive eines Blindstopfens) plug) Druckluftanschluß Compressed air connection Drosselschraube für Abwurfimpuls Adjusting screw for release pulse Handhilfsbetätigung Manual override (Vakuumerzeugung) (vacuum generation) Elektr. Anschluß für Vakuum- Electrical connection for erzeugung vacuum generation Elektrischer Anschluß...
  • Page 4: Table Of Contents

    VADM..-... Inhaltsverzeichnis Contents Bedienteile und Anschlüsse . . . 2 Operating parts and connections 2 Inhaltsverzeichnis ... . 4 Contents ....4 Funktion und Anwendung .
  • Page 5: Funktion Und Anwendung

    Funktion und Anwendung Function and use • Für alle Varianten: • All variants Die Vakuumsaugdüse VADM..-... er- The vacuum generator VADM gener- zeugt durch die Ausdehnung verdich- ates a vacuum by expanding com- teter Luft ein Vakuum. pressed air. Die Druckluft strömt durch eine Düse. The compressed air flows through a Dabei entsteht in einer Kammer um nozzle and thereby creates vacuum in...
  • Page 6 VADM..-... • Zusätzlich für VADMI-...-LS-P/N: • Additional to VADMI-...-LS-P/N: Der Vakuumschalter mit Luftspar- The vacuum switch with air save funktion gibt beim Erreichen der Ein- function produces an electrical signal stellgrößen ein elektrisches Signal when the setting values have been aus.
  • Page 7: Voraussetzungen Für Den Produkteinsatz

    So vermeiden Sie erhöhte Toleran- In this way you can avoid increased zen des Schaltpunktes (vgl. hierzu tolerances of the switching point die Angaben zur EMV im Kapitel (compare the specifications on EMC Technische Daten). in the section "Technical specifica- tion".
  • Page 8 VADM..-... • Entfernen Sie alle Transportvorkeh- • Remove all packaging such as pro- rungen wie Schutzwachs, Folien, tective wax, foils (polyamide), caps Kappen, Kartonagen. (polyethylene). Die Entsorgung der einzelnen Werk- The individual materials can be stoffe in Recycling-Sammelbehälter disposed of in recycling containers. ist möglich.
  • Page 9: Produktübersicht

    Produktübersicht VADM-... VADMI-... VADM-...-P VADMI-...-P VADM-...-N VADMI-...-N • • • • • • Ejektordüse • • — — — — Vakuumschal- ter (PNP) • • — — — — Vakuumschal- ter (NPN) • • • — — — Abwurfimpuls Bild 6 Summary table of variants VADM-...
  • Page 10: Einbau

    VADM..-... Fitting Einbau mechanisch Mechanical • Behandeln Sie die VADM..-..., daß • Treat the VADM..-... with care so keine Schäden an den elektrischen that no damage can occur to the electrical connections. Anschlüssen auftreten. Diese führen zur Minderung der Be- This could lead to unreliable oper- triebssicherheit.
  • Page 11: Pneumatisch

    Pneumatic pneumatisch • Ensure that there are no dust par- • Stellen Sie sicher, daß sich keine ticles or objects in the connections Schmutzpartikel oder Fremdkörper in of the vacuum generator and the den Anschlüssen der Vakuumsaugdü- tubing. se und den Schlauchleitungen befin- den.
  • Page 12: Electrical

    VADM..-... • Verschlauchen Sie den Druckluftan- • Connect the tubing to the com- pressed air supply schluß • Verwenden Sie einen Saugnapf • Use a suction cup VAS...-... propor- VAS...-... entsprechend der gewähl- tionate to the work load selected (see chapter Accessories). ten Nutzlast (siehe Kapitel Zubehör).
  • Page 13: Elektrisch

    Schaltnetzteile sind zulässig, wenn Switch power packs are permitted if sie die sichere Trennung im Sinne they guarantee reliable isolation in der EN 60950 / VDE 0805 gewährlei- accordance with EN 60950 / VDE sten. 0805. Bei VADMI-...-LS-P/N: With the VADMI-...-LS-P/N, •...
  • Page 14 VADM..-... • Verkabeln Sie die VADM..-... wie • Connect the wiring of the VADM..-... folgt: as follows: a) Alle Varianten a) All variants 24 VDC Magnetventil für Vakuumerzeugung: Solenoid valve for generating vacuum Schaltspannung: 24V DC ±10% Switching voltage: 24V DC ±10% Bild 12 Fig.
  • Page 15 c) Additionally for VADM..-...-P c) Zusätzlich für VADM..-...-P VADM-...-P VADM..-...-N VADM..-...-N (ohne VADMI-...-LS-P/N mit (without VADMI-...-LS-P/N with Luftsparfunktion) air save function) Assignment of Cable Pin- Belegung Kabel- Vakuumschalter farbe*) vacuum sensor colour *) N.C./N. O. + 24 V DC Ver- Braun + 24 V DC supply brown...
  • Page 16 VADM..-... d) nur für VADMI-...-LS-P/N: d) Only for VADMI-...-LS-P/N: Zuordnung der Anschlußdosen zu Assignment of connecting sockets to folgenden Anschlüssen: the following connections: Stecker entsprechender Plug Appropriate Anschluß connection mit Aufschrift VG Magnetventil für With inscription VG Solenoid valve for (= vacuum die Vakuum- (= vacuum...
  • Page 17: Inbetriebnahme

    A protective circuit against inductive Eine Schutzbeschaltung gegen induk- voltage peaks is incorporated in the tive Spannungsspitzen ist im Schalter switch. integriert. • Make sure that the cables are: • Stellen Sie sicher, daß die Anschluß- kabel folgendermaßen verlegt sind: - not squashed, - quetschfrei - not bent,...
  • Page 18 VADM..-... 3. Apply direct current to the electrical 3. Bestromen Sie die elektrischen An- connections for vacuum generation schlüsse für die Vakuumerzeugung (supply voltage V = 24 V DC). mit Gleichstrom (Versorgungsspan- nung U = 24 V DC). The work load is held firmly by the Die Nutzlast wird durch das Vakuum vacuum.
  • Page 19 Setting the hysteresis on the vacuum Zur Einstellung der Hysterese, bei Va- generator with vacuum switch (VADM- kuumdüse mit Vakuumschalter (VADM- ...-P/N and VADMI-...-P/N) ...-P/N und VADMI-...-P/N): • Turn the adjusting screw of the hys- • Drehen Sie die Einstellschraube der teresis on the vacuum switch to Hysterese...
  • Page 20 VADM..-... • Interrupt the current supply to the • Unterbrechen Sie die Stromzufuhr electrical connections for the vacuum der elektrischen Anschlüsse für die generator Vakuumerzeugung The vacuum generator is exhausted Die Vakuumdüse wird über den via the silencer. Schalldämpfer entlüftet. Vacuum generator with release pulse Bei Vakuumdüse mit Abwurfimpuls- VADM-...
  • Page 21 The vacuum will be reduced slowly Durch Leckage (z.B. rauhe Oberflä- even when there is leakage (e.g. chen) wird das Vakuum trotzdem rough surfaces). langsam abgebaut. In conjunction with a higher-order In Verbindung mit einer übergeordne- logic (e.g. PLC), vacuum generation ten Logik (z.B.
  • Page 22 VADM..-... Reducing the vacuum on the vacuum Zum Abbau des Vakuums, bei Vakuum- VADM-... VADMI-... VADM- VADMI- generator with release pulse function düse mit Abwurfimpuls-Funktion ...P/N ...P/N • • (VADMI-...) (VADMI-...): • Apply current to the electrical connec- • Bestromen Sie die elektrischen An- Bild 29/Fig.
  • Page 23: Bedienung Und Betrieb

    Typ: VAM-... überprüft werden. If the VADM..-... exceeds the tolerance Bei Abweichungen der VADM..-... über limits, Bild 32/Fig. 32 der Toleranzgrenze: • it should be returned to Festo. • Schicken sie die VADM..-... zu Festo ein. D/GB 23 9810f...
  • Page 24: Wartung Und Pflege

    VADM..-... Maintenance and care Wartung und Pflege • Check to see if the filter is dirty. • Schauen Sie ob der Filter verunrei- nigt ist. You can make a visual check by Zur Sichtkontrolle kann der Filter looking at the filter through the trans- durch den transparenten Filterdeckel parent filter cover.
  • Page 25: Ausbau Und Reparatur

    • Wechseln Sie den Filter bei dismantling see chapter Maintenance starker Verschmutzung (Ausbau and care). siehe Kapitel Wartung und Pflege). • Return defective vacuum generators • Schicken Sie defekte Vakuum- to Festo. saugdüsen zur Kontrolle zu Festo ein. D/GB 25 9810f...
  • Page 26: Zubehör

    VADM..-... Zubehör Accessories Bezeichnung Designation Type Saugnapf VAS-... / VASB-... Suction cup VAS-... / VASB-... Vakuummeter VAM-... Vacuum meter VAM-... Vakuumfilter VAF-PK-... Vacuum filter VAF-PK-... Anschlußdose für Ma- KMYZ-2-24- Socket for solenoid KMYZ-2-24- gnetventil 2,5-LED *) (für VADM..- valve 2,5-LED *) (for VADM..- 45-...
  • Page 27: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störung mögliche Ursache Abhilfe Mögliches Vakuum wird nicht Vakuumfilter verschmutzt; Filter reinigen oder austauschen; erreicht/Aufbau des Vakuum zu Leckagestellen Leckagestellen abdichten langsam Versorgungsdruck zu gering Versorgungsdruck erhöhen (siehe Kapitel Kennlinien) Innendurchmesser des Druckluft- und Anschlüsse gemäß Lavaldüsendurchmesser vorsehen Vakuum-Anschlusses zu klein (siehe Tabelle Einbau pneumatisch) Nutzlast kann nicht festgehalten Vakuum zu gering...
  • Page 28: Technische Daten

    VADM..-... Technische Daten Allgemeine Daten: Bauart Vakuumsaugdüse durch angesteuerte Lavaldüse Einbaulage beliebig gefilterte, geölte oder ungeölte Druckluft (Filterfeinheit min. 40 µm) Medium Betriebsdruck 1,5 ... 8 bar Zul. Temperaturbereich Lagerung: -20 ... + 50 °C Betrieb/Medium: 0 ... + 50 °C Leistungsaufnahme der Magnete 1,5 W Magnetventil: + 24 V DC ±...
  • Page 29: Technical Specifications

    Technical specifications General specifications: Design Vacuum generator with controlled Laval nozzle Fitting position As desired Filtered, lubricated or non-lubricated compressed air (filter fineness min. 40 µm) Medium Operating pressure 1.5 ... 8 bar Permitted temperature range storage: -20 ... + 50 °C operating/medium: 0 ...
  • Page 30: Anschlußbezogene Daten

    VADM..-... VADM-... Type Connection specifications: 45-... 70-... 95-... 140-... 200-... 300-... Anschlüsse: Druck G 1/8 G 1/8 G 1/4 G 1/4 Connections: pressure Anschlußbezogene Daten: Vakuum G 1/8 G 1/8 G 1/4 G 3/8 G 3/8 vacuum Bild 37/Fig.37 VADM-... Variant-related specifications: Type Variantenbezogene Daten:...
  • Page 31: Kennlinien

    Kennlinien Characteristics a) Luftverbrauch in Abhängigkeit des a) Air consumption depending on opera- Betriebsdrucks: ting pressure: Key: Legende: V: Vacuum V: Vakuum P: Operating pressure P: Betriebsdruck L: Air consumption L: Luftverbrauch E: Evacuation time E: Evakuierungszeit VADM-...-45-... VADM-...-70-... VADM-...-95-... VADM-...-140-...
  • Page 32 c) Noise emission depending on c) Schallemission in Abhängigkeit des operating pressure (see Fig. 44): Betriebsdrucks (siehe Bild 44): Postfach d) Vacuum depending on operation d) Vakuum in Abhängigkeit des D-73726 Esslingen pressure (see Fig. 45): Betriebsdrucks (siehe Bild 44): Phone +49 / 711 / 347-0 Quelltext: deutsch Version:...

Table of Contents

Save PDF