FALMEC Gruppo Incasso NRS FNINS20B5SS Instruction Booklet
FALMEC Gruppo Incasso NRS FNINS20B5SS Instruction Booklet

FALMEC Gruppo Incasso NRS FNINS20B5SS Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for Gruppo Incasso NRS FNINS20B5SS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

gruppo incasso
NRS
FNINS20B5SS
FNINS28B5SS
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Gruppo Incasso NRS FNINS20B5SS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FALMEC Gruppo Incasso NRS FNINS20B5SS

  • Page 1 gruppo incasso FNINS20B5SS FNINS28B5SS INSTRUCTIONS BOOKLET MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Page 2 GRUPPO INCASSO NRS 20" 120V 60HZ, 280W 57lb - 26 kg FNINS20B5SS 13” - 330,3 mm 10" 3/8 264,3 mm 13” 1/8 - 333 mm 10" 1/2 267 mm 13" - 331 mm 11" 22" 1/16 - 560mm 280mm 9/16 11/16 15 mm 17,6 mm...
  • Page 3 GRUPPO INCASSO NRS 28" 120V 60HZ, 280W 61lb - 28 kg FNINS28B5SS 13” - 330,3 mm 10" 3/8 264,3 mm 10" 1/2 13" 1/8 - 333 mm 267 mm 13" - 331 mm 11" 31" 11/16 - 806 mm 280mm 9/16 11/16 15 mm...
  • Page 4 EN - Installation measurements (1), wall unit hole (2), remove guard (3) and metallic filter (4). FR - Mesures pour installation (1), perçage meuble (2), Enlever le carter (3), et le filtre métallique (4). ES - Medidas instalación (1), orificio armario de pared (2), quitar el cárter (3) y el filtro metálico (4).
  • Page 5 EN - Hood installation (4), fitting to the wall unit (5). FR - Mise en place de la hotte (4), fixation au meuble (5). ES - Introducción campana (4), fijación en el armario de pared (5). IT - Inserimento cappa (4), fissaggio al pensile (5). Max 6/8 20 mm Min 7/16...
  • Page 6 EN - Installation of check valve (6), motor chamber (7) and electrical connection (8). FR - Installation clapet de non retour (6), chambre moteur (7) et branchement électrique (8). ES - Instalación de la válvula de no-retorno (6), compartimento del motor (7) y cone- xión eléctrica (8).
  • Page 7 EN - Reassemble the guard (9), metallic filter (10) and electrical connection (11) FR - Repositionner le carter (9), et le filtre métallique (10) et branchement électrique (11) ES - Volver a colocar el cárter (9) y el filtro metálico (10) y conexión eléctrica (11) IT - Rimettere il carter (9), filtro metallico (10) e collegamento elettrico (11)
  • Page 8 EN - Fastening of NRS pipe FR - Fixation du tube NRS ES - Fijación del tubo NRS IT - Installazione tubo NRS 1" 3/8 - 35 mm 35 mm...
  • Page 9 EN - Flue assembly. FR - Montage de la cheminee. ES - Montaje de la chimenea. IT - Assemblaggio camino. ø 1/8 - 4 mm...
  • Page 10 EN - HP/ACTIVE CARBON FILTERS (optional): assembling (15-16-17) FR - FILTRES AU CHARBON ACTIF/HP (en option) : Montage (15-16-17) ES - FILTROS DE CARBÓN ACTIVO/HP (opcionales) : Montaje (15-16-17) IT - FILTRI AL CARBONE ATTIVO/HP (opzionali) : montaggio (15-16-17)
  • Page 11: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is report- AND WARNINGS ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried out The socket used to connect the installed equipment by skilled and qualified installers in accord- to the electrical power supply must be within reach: ance with the instructions in this booklet and in...
  • Page 12: Intended Use

    INTENDED USE INSTALLATION Intended only for qualified personnel The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in Before installing the hood, carefully read the section 'SAFETY non-professional domestic kitchens: any other INSTRUCTIONS AND WARNINGS' . use is improper.
  • Page 13: Operation

    USING THE RADIO CONTROL HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING) (OPTIONAL) In this model, air passes through the active carbon filters HP WARNINGS!: (optional) to be purified and is then recycled into the environ- Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g. ment.
  • Page 14: Maintenance

    MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- nect the equipment by removing the plug or switching off the ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsort- main switch.
  • Page 15: Sécurité Technique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du secteur correspond à celle reportée sur la plaque qui ET MISES EN GARDE se trouve à l'intérieur de la hotte. Le travail d'installation doit être effectué La prise utilisée pour le branchement électrique doit par des installateurs compétents et quali- être facilement accessible avec l'appareil installé...
  • Page 16: Destination D'utilisation

    Pour cette opération, le fabricant conseille d'utiliser Couper l'interrupteur général si l'appareil n'est pas les serviettes fournies, disponibles même à l'achat. utilisé pendant de longues périodes. Exiger des pièces de rechange originales. En cas d'utilisation simultanée avec d'autres éléments (chaudières, poêles, cheminées, DESTINATION D'UTILISATION etc.) alimentés au gaz ou avec d'autres combus- tibles, pourvoir à...
  • Page 17 ÉVACUATION DES FUMÉES Les vitesses sont signalées par Augmentation de la vitesse de les lampes LED présentes sur les 1 à 4 HOTTE À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (ASPIRANTE) touches: La vitesse 4 n'est activée que pendant quelques minutes, puis Dans cette version, les fumées et les vapeurs sont envoyées la vitesse 3 s'active.
  • Page 18: Entretien

    Le lavage en lave-vaisselle est permis, mais il pourrait ternir le matériau des filtres Rebrancher la hotte au secteur, en vérifiant que les lumières et le : pour réduire cet inconvénient, utiliser des lavages à basses températures (131°F moteur sont éteints. / 55°C max.).
  • Page 19: Seguridad Técnica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada Y ADVERTENCIAS en el interior de la campana. Las operaciones de instalación deben efec- La toma usada para la conexión eléctrica debe ser fá- tuarlas instaladores competentes y cualifi- cilmente accesible con el aparato instalado;...
  • Page 20: Destino De Uso

    DESTINO DE USO INSTALACIÓN parte reservada al personal cualificado El aparato se puede usar única y exclusivamen- te para la aspiración de humos generados por la Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUC- cocción de alimentos en cocinas domésticas, no CIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".
  • Page 21 • la longitud mínima indispensable para evitar vibraciones y reducir la capaci- Encendido / Apagado luz dad aspirante de la campana. Es necesario aislar la tubería si pasa a través de ambientes fríos. TIMER Para impedir retornos de aire desde el exterior, hay una válvula de no-retorno (Led rojo intermitente) Apagado automático tras 15 min.
  • Page 22: Mantenimiento

    ILUMINACIÓN RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO DE FÁBRICA La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes caracteriza- el procedimiento debe efectuarse en caso de cesión de la campana. das por una elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida útil prolongada, en condiciones de uso normales.
  • Page 23: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA La presa usata per il collegamento elettrico deve es- sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura E AVVERTENZE installata: in caso contrario, prevedere un interruttore Il lavoro d’installazione deve essere esegui- generale per disconnettere la cappa al bisogno. to da installatori competenti e qualificati, Ogni eventuale modifica all’impianto elettrico dovrà...
  • Page 24: Installazione

    DESTINAZIONE D'USO INSTALLAZIONE parte riservata solo a personale qualificato L’apparecchio è destinato solo ed esclusivamente per l'aspirazione di fumi generati dalla cottura di alimen- Prima di effettuare l'installazione della cappa, leggere attenta- ti in ambito domestico, non professionale: qualsiasi mente il cap. "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE". utilizzo diverso da questo è...
  • Page 25: Funzionamento

    • la lunghezza minima indispensabile per evitare vibrazioni e di ridurre la capa- TIMER (Led rosso lampeggiante) cità aspirante della cappa. Autospegnimento dopo 15min. E' necessario isolare la tubazione se passa attraverso ambienti freddi. La funzione si disattiva (Led rosso spento) se: Per impedire ritorni d'aria dall'esterno, una valvola di non ritorno è...
  • Page 26: Manutenzione

    Costruttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN ITALIA In alternativa e per tutti gli altri tipi di superfici, la pulizia va eseguita usando In Italia le apparecchiature RAEE devono perciò...
  • Page 27 NOTE - NOTES...
  • Page 28 FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

This manual is also suitable for:

Gruppo incasso nrs fnins28b5ssNube fdnub36c6ss

Table of Contents