Page 1
1/08 INFERNO II & VIVA Kastor OY. Tehtaankatu 5-7, 11710 RIIHIMÄKI, FINLAND Phone +358 19 764360, Fax +358 19 721 883 E-mail: info@kastor.fi, Internet www.kastor.fi Asennus- ja käyttöohjeet..............Suomi sivu 2. Installations- och bruksanvisning............Svenska sid 7. Installation and operating instructions..........English page 12.
Page 2
1/08 1. YLEISTÄ Kiitämme osoittamastanne luottamuksesta KASTOR - tuotetta kohtaan. KASTOR - kiukaat ovat tunnetusti korkealaatuisia ja pitkäikäisiä tuotteita. Kehotamme Teitä ja asentajaa tutustumaan tarkoin tähän ohjeeseen. Ohje on aina säilytettävä siten, että se on aina tarvittaessa helposti saatavilla. Asennuksen jälkeen asennusohje luovutetaan saunan omistajalle tai käytöstä...
Page 3
1/08 nostetaan pystyyn. Vedonpoistoliuskat taivutetaan johdon ympärille ja suojapellin siivekkeet taivutetaan tuntoelimen suojaksi (Kuva 2B). Uppoasennuksessa tuntoelin voidaan kiinnittää suoraan seinään (Kuva2C). 2.5. Erillisen CC ohjauspaneelin kytkentä (mallit 6 T ja 8 T) Ohjauspaneelin asennusetäisyydelle saunasta ei ole rajoitusta. Ohjauskaapelina CC ohjauspaneelissa käytetään 6-johtimista heikkovirtajohtoa., joka kytketään kiukaassa olevaan piirilevyyn kytkentäkaavan mukaisesti.
Page 4
1/08 4. KIUKAAN KÄYTTÖ JA HUOLTO VAROITUKSIA: Kastor-kiuas on tarkoitettu perhesaunan kiukaaksi, saunan lämmittämiseksi normaaliin saunomislämpötilaan, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen. Löylyhuone tulee tarkastaa aina ennen kiukaan päälle kytkentää. Varo kuumaa kiuasta, kivet ja kiukaan metalliosat saattavat olla iholle polttavia saunomislämmössä.
Page 5
1/08 4.5. Kiukaan käyttö (mallit 6 D, 8 D, 4,5 K, 4,5VV, 6 K, 8 K ja 9K) Kiukaan käyttö tapahtuu lämpötilasäätimen ja ajastimen nupeista, jotka näkyvät kiukaan yläosassa (kytkentäkotelossa). 4.5.1. Kellokytkin Kellokytkin toimii kiukaan pääkytkimenä. Nolla-asennossa (0) on kiuas kytkeytyneenä irti sähköverkosta. Mikäli halutaan aloittaa lämmittäminen heti, käännetään ajastimen nuppi halutun lukeman kohdalle toiminta- alueella.
Page 6
1/08 4.7. Huolto Kiukaan sähköjärjestelmiä saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja! Vaihdettaessa uusia osia kiukaaseen, on käytettävä valmistajan määrittämiä hyväksyttyjä komponentteja. Mikäli tuotteessa ilmenee takuuaikana ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys valmistajaan ennen korjaustoimenpiteitä. Itse voidaan vaihtaa kiukaaseen kivet ja suorittaa ulkoinen puhdistus. Kiukaan vaippa puhdistetaan miedolla astianpesuaineliuoksella, käyttämällä...
Page 7
1/08 1. ALLMÄNT Vi tackar för Ert förtroende för KASTOR-produkter. KASTOR-bastuaggregat är kända som högklassiga och långlivade produkter. Vi uppmanar Er och montören att läsa dessa anvisningar noggrant. Förvara anvisningarna så att de alltid är lätt tillgängliga. Efter monteringen lämnas anvisningarna hos bastuägaren eller den person som ansvarar för användningen av bastun.
Page 8
1/08 2.5. Koppling av separat CC styrpanel (modellerna 6 T och 8 T) Det finns inga begränsningar för styrpanelens monteringsavstånd från bastun. Som styrkabel för CC styrpanel används svagströmsledning med 6 ledningar, som kopplas till kretskortet på aggregatet enligt kopplingsschemat. Numreringarna i uttagsplinten för kretskortet och CC styrpanelen är kompatibla. Kabeln från givaren kopplas till CC styrpanelens anslutningar 17 och 18.
Page 9
1/08 4. ANVÄNDNING OCH SERVICE AV BASTUAGGREGAT VARNINGAR: Ett Kastor-aggregat är avsett att användas i familjebastu för att värma upp den till normal badtemperatur. Inspektera basturummet innan du kopplar till aggregatet. Det får inte användas för andra ändamål. Akta dig för ett varmt aggregat, stenarna och metalldelarna kan vid badtemperatur vara brännande heta.
Page 10
1/08 4.5.1. Timer Timern är aggregatets huvudströmbrytare. I nolläget (0) är aggregatet frånkopplat. Vill man att uppvärmningen börjar omedelbart vrider man ratten på timern till önskat läge. De första siffrorna 0…4 står för uppvärmningstid i timmar. Då börjar uppvärmningen med andra ord omedelbart och pågår det valda antalet timmar, varefter aggregatet automatiskt slås av.
Page 11
1/08 4.7. Service Aggregatets elsystem får underhållas och repareras endast av auktoriserad montör. Vid byte av nya delar bör man endast använda av tillverkaren godkända komponenter. Vid problem under garantitiden eller om Ni har frågor, kontakta tillverkaren före reparation. Stenarna kan man byta själv, likaså rengöra bastuaggregatet utvändigt.
1/08 1. GENERAL We thank you for selecting our product. Kastor sauna heaters are noted for their high quality and reliability. This manual has been made for both the user and the installer of the heater. The instruction manual should always be easily available.
Page 13
1/08 2.4. Installation and mounting of the electric sensor (6 T, 8 T) The electric sensor is placed on the sauna wall on the centre line of the heater 40 cm from the ceiling. There are two ways to mount the electric sensor. In surface mounting, the cover of the sensor is attached to the sauna wall (picture 2A).
4. OPERATION AND SERVICE Your Kastor sauna heater is designed for a home sauna and to heat the sauna to a normal sauna WARNINGS: temperature, and it should not be used for any other purpose. Check the steam room before switching on the heater.
Page 15
1/08 4.3. Using the heater for the first time When using the heater for the first time, turn the thermostat to the maximum and ventilate the sauna room properly to burn off impurities on the heating elements and stones. The burning impurities may cause a smell of smoke in the sauna room.
Page 16
1/08 4.6.1. Main switch The main switch is located under the connecting box, next to the connection cable entry. The main switch should be used only when the heater is not used for some time. When the main power is switched off, the control panel settings are reset.
Page 17
1/08 1. ÜLDIST Täname Teid KASTORI toote usaldamise eest. KASTORI kerised on tuntud kõrge kvaliteedi ja pika kasutuskestvuse poolest. Soovitame Teil kui kerise kasutajal ja paigaldajal käesoleva juhisega hoolikalt tutvuda. Kasutusjuhendit tuleb hoida nii, et see oleks vajaduse korral alati kergesti kättesaadav. Pärast kerise paigaldamist antakse paigaldusjuhend üle sauna omanikule või kasutamise eest vastutavale isikule.
Page 18
1/08 2.4. Sensori paigaldamine ja seinale kinnitamine (mudelid 6 T ja 8 T) Sensor kinnitatakse sauna seinale kerise suhtes keskele. Sensori kõrgus laest peab olema 40 cm. Sensorit saab seinale kinnitada kahel viisil. Seina peale paigaldamisel kinnitatakse sensori kate sauna seinale (Joonis 2A).
Page 19
1/08 Eemaldatava õhu võib välja juhtida ka pesuruumi kaudu, näiteks ukse alt (e). Sauna eelkuumutamise ajal võib väljatõmbeava olla välja lülitatud. Õhu väljatõmbeava peab olema suurema läbimõõduga ja asuma kõrgemal kui õhu sissevõtuava. 4. KERISE KASUTAMINE JA HOOLDUS HOIATUSED: Kastori kerised on mõeldud kasutamiseks peresaunas selle kütmiseks normaalse saunatemperatuurini, kerist ei tohi kasutada mitte mingil muul otstarbel.
Page 20
1/08 4.4. Sauna eelkuumutamine Eelkuumutamine on aeg, mis on vajalik leiliruumi kuumutamiseks soovitud saunatemperatuurini. Aega mõjutavad muuhulgas soovitud saunatemperatuur (temperatuuriregulaatori asend), kerisekivide kogus, sauna suurus ja sauna pinnakattematerjalid. Mida väiksem on kasutatav kivide kogus, seda kiiremini saun kuumeneb, kuid väiksema kivide kogusega ei saa korralikku leili. Eelkuumutamine kestab tavaliselt 40 kuni 70 minutit.
Page 21
1/08 4.6.2. Ülekuumenemiskaitse Kerisel on ülekuumenemiskaitse (THERM). See takistab kerise ülekuumenemist näiteks sellisel juhul kui temperatuuriregulaator ei ole rakendunud. Ülekuumenemiskaitse taaslähtestusnupp asub kerise taga. Ülekuumenemiskaitse taaslähtestamisnuppu on võimalik vajutada näiteks pika kruvikeerajaga või metallvardaga. Enne taaslähtestusnupu vajutamist tuleb välja selgitada vea põhjus. 4.7.
Page 22
1/08 1. ОБЩЕЕ Благодарим Вас за интерес, проявленный к продукту KASTOR. Каменки KASTOR известны своим высоким качеством и долгим сроком службы. Советуем Вам и монтажнику тщательно ознакомиться с настоящей инструкцией. Инструкцию следует хранить так, чтобы она всегда была удобно под рукой.
Page 23
1/08 предохранителей указаны на технической табличке. Брызгозащищенную коробку на стене запрещено помещать на высоте более 50 см от пола. 2.4. Монтаж и размещение датчика на стене (модели 6 T и 8 T) Датчик прикрепляется на стене сауны на средней оси каменки. Высота датчика ОТ...
Page 24
диаметру больше, чем приточное отверстие, и находиться выше, чем приточное отверстие. 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ КАМЕНКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Каменка Kastor предназначена для семейной сауны, для нагрева сауны до нормальной температуры, и для других целей каменку использовать нельзя. Всегда перед включением каменки проверять парильню. Предостерегаться горячей каменки, т.к. горячие камни и металлические...
Page 25
1/08 4.2. Заполнение отсека для камней Внутреннюю часть отсека для камней следует заполнить более крупными камнями, так как уложенные на дне мелкие и плоские камни могут легко выпадать. Заполнение производится в три этапа: 1. сначала заполнить пространство между электронагревателями примерно до половины. 2.
Page 26
1/08 4.5.3. Защита от перегрева Каменка имеет встроенную защиту от перегрева. Она предотвращает перегрев, к примеру, в случае отказа регулятора температуры. Когда защита от перегрева сработала, нагреватели каменки отключаются и остаются в этом состоянии до восстановления защиты вручную. Кнопка восстановления защиты от перегрева расположена...
1/08 1. ALLGEMEIN Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu unserem KASTOR-Produkt. KASTOR-Saunaöfen sind bekanntlich hochwertige und langlebige Produkte. Wir empfehlen, dass Sie und der Monteur sich genau mit dieser Anleitung bekannt machen. Die Anleitung muss immer so erhalten werden, dass sie immer bei Bedarf zur Verfügung steht.
Page 28
1/08 Sicherungswerte befinden sich in der technischen Tabelle. Die spritzwasserfeste Klemmdose an der Wand darf höchstens 50 cm über dem Fussboden angebracht werden. 2.4. Installation und Hinstellen vom Sensor an die Wand (Modellen 6 T und 8 T) Der Sensor wird an die Saunawand auf der Mittellinie des Saunaofens befestigt. Die Höhe des Sensors vom decke abwärts 40 cm betragen.
Page 29
Zuluftöffnung befinden. 4. GEBRAUCH UND WARTUNG DES SAUNAOFENS WARNUNGEN: Der Kastor-Saunaofen ist zum Gebrauch als Saunaofen in einer Familiensauna bestimmt um die Sauna auf die normale Saunatemperatur zu erwärmen und die Verwendung zu anderen Zwecken ist verboten. Die Saunakabine sollte immer vor dem Einschalten des Saunaofens kontrolliert werden. Achtung vor dem heissen Saunaofen;...
Page 30
1/08 4.2. Füllen der Steinkammer Es ist am besten, die Steinkammer zuerst mit grösseren und runderen Steinen zu füllen, denn kleine und platte Steine auf dem Boden können aus der Steinkammer fallen. Das Füllen hat drei Phasen: 1. Füllen Sie zuerst den Raum zwischen den Widerständen etwa bis Mitte des Saunaofens.
Page 31
1/08 Uhrzeigersinn. Die angenehmste Temperatur finden Sie durch Probieren. Das Probieren sollten Sie mit der Höchstleistung anfangen und danach die Temperatur soviel wie nötig senken. 4.5.3. Überhitzungsschutz Der Saunaofen hat einen eingebauten Überhitzungsschutz. Er verhindert die Überhitzung des Saunaofens zum Beispiel, wenn der Temperaturregler nicht funktioniert hat.
Page 32
1/08 die Heizung von den Widerständen abschaltet. Überprüfen Sie, ob das Gruppenzentrum ein Zwischenrelais braucht, um die Steuerfunktion potentialfrei zu machen. 5.2. Aussenanzeigelicht Das Anzeigelicht kann in die Klemmen 5 und 6 angeschlossen werden. In dem Fall ist zu beachten, dass das Anzeigelicht nicht unbedingt den Arbeitszustand des Zeitschalters zeigt, sondern ob die Widerstände des Saunaofens eingeschaltet sind.
Page 33
1/08 6. TEKNISET TIEDOT (taulukko 2); TEKNISKA DATA (tabell 2); SPECIFICATIONS (Table 2); TEHNILISED ANDMED (tabel 2); ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (таблица 2); TECHNISCHE ANGABEN (Tabelle 2); FICHE TECHNIQUE (tableau 2) Kiuas Kiuas Saunatilavuus Paino Kivi- Kiukaan mitat Malli teho ilman määrä lev.
Page 34
1/08 Kiuas Kiuas Sulake- Asennus k. Jännite Lämmitysvastukset Malli teho koko HL 915 HL 920 HL 926 HL 930 Aggregat Aggregat Säkring Installation Spänning Uppvärmningsmotstånd modell effekt HL 915 HL 920 HL 926 HL 930 Heater Heater Fuse Installation size Voltage Heating elemen ts Model...
Need help?
Do you have a question about the INFERNO II and is the answer not in the manual?
Questions and answers