Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Wichtiger Hinweis
  • Caractéristiques Techniques
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Datos Técnicos
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Belangrijke Informatie
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Vigtige Oplysninger
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Tärkeitä Tietoja
  • Viktige Sikkerhetsinstrukser
  • Viktig Informasjon
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Viktig Information
  • Важная Информация
  • Информация О Сертификации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
George
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stadler Form George

  • Page 1 George Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 George...
  • Page 3 Optional...
  • Page 4 Testing strip / Wasserteststreifen / Bandelette te- steur / Test stricia / Papel indicator / Teststrook Teststriben / Koeliuskat / Teststrimmel / Testremsa...
  • Page 5 Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/George/manual Watch the video of George: Schauen Sie sich das Video zu George an: Regardez la vidéo du George : www.stadlerform.com/George/video Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Page 7 Setting up / Operation 1. George has an integrated carrying handle (16). Place your hand at the top of the circular hole of the water tank (5) to lift the appliance.
  • Page 8 After replacing the water tank, the appliance automatically resumes operation after a few seconds. 11. You can use George to disperse fragrances in the room. It must be emphasised to please use fragrances extremely sparingly because an excessive dosage can result in malfunctioning of and damages to the appliance.
  • Page 9 humidification). This means that it could take several hours to achieve a measurable humidification result. If you put the air washer into operation in a very dry environment, we recommend that you set the appliance to continuous operation («Hygrostat» = 5 LEDs) and the speed level to 3 or 4 («Speed») in order to effectively increase the air humidity level.
  • Page 10 at the beginning of every humidifying season. The Silver Cube starts work- ing as soon as it comes into contact with water, and also works when the unit is switched off. Anticalc cartridge (optional accessory) The anticalc cartridge (7) decreases the limescale in the water and thus reduces the decalcification intervals.
  • Page 11: Specifications

    Disposal The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appli- ances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
  • Page 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftwäscher (Luftreiniger und Befeuchter) GEORGE erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Page 13 Hand oben an der kreisrunden Öffnung beim Wassertank (5), um das Gerät anzuheben. 2. Stellen Sie George an den gewünschten Platz auf einen flachen Unter- grund. Schliessen Sie den Netzadapter (3) ans Gerät an (18) und stecken Sie den Adapter in eine geeignete Steckdose.
  • Page 14 Wassertanks nimmt das Gerät nach ein paar Sekunden seinen Betrieb automatisch wieder auf. 11. Sie können mit George Duftstoffe im Raum verteilen. Wir bitten Sie im Umgang mit Duftstoffen äusserst sparsam zu sein, da eine zu grosse Dosierung zu Fehlfunktionen und zu Schäden am Gerät führen kann.
  • Page 15: Wichtiger Hinweis

    Wassertank in dieser Zeitdauer wieder ein und das Gerät kann seinen Dienst ohne Unterbruch fortführen. 13. Wird das Gerät mehrere Tage nicht benutzt, leeren Sie vorab das Was- ser aus der Wasserwanne (2) und aus dem Wassertank (5). Füllen Sie frisches Wasser in den Wassertank bevor Sie das Gerät wieder in Be- trieb nehmen.
  • Page 16 gungs-Modus mehrmals laufen lassen. Wenn die Reinigung abgeschlos- sen ist, schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter aus (4). Entlee- ren Sie die Wasserwanne und spülen sie gründlich mit Leistungswasser aus. Die Verdunsterscheiben (8) können auch im Geschirrspüler gereinigt werden (bei max. 60 °C). •...
  • Page 17 Die Kartusche wird auf die Innenseite des Wassertankdeckels (6) ge- schraubt. Schrauben Sie zuerst den Tankdeckel (6) vom Wassertank (5) und befestigen Sie dann die Kartusche an die Innenseite des Tankdeckels. Ent- sorgen Sie verbrauchte Kartuschen im Hausmüll. Werfen Sie den Tankdeckel beim Kartuschenwechsel nicht weg! Reparaturen •...
  • Page 18 Français Félicitation ! Vous venez d‘acheter le superbe laveur d’air (purificateur et humidificateur d’air) GEORGE. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen-...
  • Page 19 Placez le réservoir d’eau sur le bac d’eau (2). Le bac d’eau se remplit à présent doucement avec l’eau du réservoir. Impor- tant : Veuillez ne pas déplacer George tant qu’il est rempli d‘eau. L’eau pourrait se renverser.
  • Page 20 11. Vous pouvez utiliser George pour disperser des parfums dans la pièce. Il convient d’insister sur le fait que les parfums doivent être utilisés avec beaucoup de précaution, car un dosage excessif pourrait aboutir à des dysfonctionnements et des dégâts sur l’appareil.
  • Page 21 12. Si vous souhaitez recharger en eau pendant le fonctionnement, vous pouvez enlever le réservoir d’eau et le remplir. L’appareil continuera de fonctionner avec l’eau qu’il contient déjà pendant au moins 5 minutes. Du moment que le réservoir d’eau est replacé pendant ce délai, l’appareil peut continuer à...
  • Page 22 toyage, l’appareil s’arrête et les témoins LED s‘éteignent. Le processus de nettoyage peut être activé plusieurs fois en fonction de l’épaisseur des dépôts de calcaire. Une fois le processus de nettoyage terminé, éteignez l’appareil avec l’interrupteur On/Off (4). Videz le bac d’eau et nettoyez abondamment avec de l’eau courante.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Moyennement 30 jours env. 180 L à partir de 7 °dH dure Plutôt dure 20 jours env. 120 L à partir de 14 °dH Très dure 10 jours env. 60 L à partir de 21 °dH La cartouche est vissée à l’intérieur du couvercle du réservoir (6). D’abord, dévissez le couvercle du réservoir (6) du réservoir (5), puis fixez la cartouche à...
  • Page 24: Descrizione Dell'apparecchio

    Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
  • Page 25 Impostazione / Utilizzo 1. George dispone di una maniglia integrata (16). Posizionare la mano in alto sull’apertura circolare vicino al serbatoio dell’acqua (5) per sollevare l’apparecchio. 2. Posizionate George nella posizione desiderata su una superficie piana.
  • Page 26 11. È possibile usare George per disperdere le fragranze nella stanza. Si consiglia di utilizzare fragranze in modo estremamente parsimonioso in quanto un dosaggio eccessivo può comportare il malfunzionamento e il danneggiamento del dispositivo.
  • Page 27 funzionare usando l’acqua ancora presente nel dispositivo per almeno 5 minuti. Se il serbatoio dell’acqua è riposizionato entro tale periodo di tempo, il dispositivo può continuare il suo funzionamento senza in- terruzione. 13. Se l’apparecchio non viene usato per diversi giorni vuotare la vaschetta dell’acqua (2) e il serbatoio dell’acqua (5).
  • Page 28 non funziona. Quindi non viene soffiata aria nell’ambiente. Dopo 20 minuti in modalità pulizia l’apparecchio si arresta e i LED si spengono. Il processo di pulizia può essere eseguito più volte a seconda dello spessore dei de- positi di calcare. Una volta che il processo di pulizia è terminato, spegnere il dispositivo utilizzando l’interruttore On/Off (4).
  • Page 29 Dura 20 giorni circa 120 L Da 14 °dH Molto dura 10 Tage 60 L Da 21 °dH La cartuccia è avvitata all’interno del coperchio del serbatoio dell’acqua (6). Prima, svitare il coperchio del serbatoio (6) dal serbatoio dell’acqua (5) e quindi fissare la cartuccia all’interno del coperchio del serbatoio.
  • Page 30 Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario lavador de aire (purifica- dor de aire y humidificador) GEORGE. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
  • Page 31 (5), para elevar el aparato. 2. Coloque a George en el lugar deseado sobre un suelo plano. Conecte el adaptador de red (3) al aparato (18) y enchúfelo en un enchufe adecuado.
  • Page 32 Tras volver a colocar el tanque de agua, el aparato vuelve automáticamente a funcionar tras unos segundos. 11. Se puede usar George para dispersar fragancias por la habitación. Debe ponerse énfasis en que por favor se usen fragancias con extremada mo- deración ya que una dosis excesiva puede provocar un funcionamiento...
  • Page 33 agua y volver a llenarlo. El dispositivo seguirá usando el agua restante al menos durante 5 minutos. Siempre y cuando se reemplace el agua en este lapso, el dispositivo puede continuar su servicio sin interrupciones. 13. Si el aparato no se va a utilizar durante varios días, vacíe previamente el agua de la bandeja de agua (2) y del tanque de agua (5).
  • Page 34 no funciona. Así, no sale aire a la habitación. Tras 20 minutos en el modo de limpieza, el aparato se detiene y los LED se apagan. Se puede realizar el proceso de limpieza varias veces dependiendo del grosor de los depó- sitos de cal.
  • Page 35: Datos Técnicos

    Dura 20 días aprox. 120 L De 14 °dH Muy dura 10 días aprox. 60 L De 21 °dH El cartucho se atornilla en el interior de la tapa del tanque de agua (6). Pri- mero, desatornille la tapa del tanque (6) del tanque de agua (5) y posterior- mente fije el cartucho en el interior de la tapa del tanque.
  • Page 36: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Page 37 (5) om het apparaat op te tillen. 2. Plaats George op de gewenste plek op een platte bodem. Sluit de net- adapter (3) op het apparaat (18) aan en steek de adapter in een geschikt stopcontact.
  • Page 38 Nadat u de watertank weer terugplaatst, begint het apparaat na enkele seconden automatisch weer te werken. 11. U kunt George ook gebruiken om een aromatisch luchtje door de kamer te verspreiden. Wij benadrukken dat aromatische luchtjes uiterst spaar- zaam dienen te worden gebruikt, omdat een overmatige dosering tot sto- ringen in en beschadiging van het apparaat kan leiden.
  • Page 39: Belangrijke Informatie

    13. Als het apparaat meerdere dagen niet wordt gebruikt, moet het water uit de watertank (2) en uit de watertank (5) vooraf worden geleegd. Vul de watertank met vers water voordat u het weer in gebruik neemt. Belangrijke informatie Luchtbevochtiging met een luchtwasser neemt wat tijd in beslag. Een lucht- wasser werkt volgens het verdampingsprincipe.
  • Page 40 borstel of stofzuiger. Het luchtinlaatrooster (16) is voorzien van een lucht- filter, dat kan worden verwijderd en met een vochtige doek kan worden gereinigd. Verwijder het filter door de flap aan de onderkant naar buiten te trekken met behulp van de verzonken handgreep. Silver Cube™...
  • Page 41 • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende reparateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Page 42: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle luftvasker (luftrenser og luft- fugter) GEORGE. Den vil give dig stor fornøjelse, når luften omkring dig træn- ger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også...
  • Page 43 Skru herefter låget på igen på vandtanken. Anbring vandtanken på vand- bakken (2). Vandbakken fyldes nu langsomt med vand fra vandtanken. Vigtigt: Flyt ikke på George, så længe der er vand i tanken. Vandet kan spilde ud. 5. Tænd for George ved at trykke på tænd/sluk-knappen (4). Hvis indika- toren «No Water»...
  • Page 44: Vigtige Oplysninger

    Når vandtanken er sat i igen, genoptager apparatet automatisk funktionen efter nogle få sekunder. 11. Du kan bruge George til at give rummet en frisk duft. Det understreges, at der kun må bruges en lille mængde duftstof, da en for høj dosering kan medføre dårlig funktion og endda beskadige apparatet.
  • Page 45 Rengøring Før vedligeholdelse, rengøring og efter hver brug skal apparatet slukkes og ledningen (3) trækkes ud af stikkontakten. Advarsel: Nedsænk aldrig apparatet i vand (fare for kortslutning). • For ydre rengøring tørres apparatet af med en fugtig klud og tørres her- efter godt.
  • Page 46 Med en hårdhedsgrad over 21 °dH, anbefaler vi at bruge antikalkpatron. Vigtigt: Læg antikalkpatronen i vandbad i 24 timer før dens første brug (ikke i vandbeholderen!). Kunstharpiksen er nødt til at absorbere vand for at kunne yde sit bedste. Levetiden for patronen afhænger af vandets hårdhed. Med den medfølgen- de teststribe kan hårdheden testes (se side 4).
  • Page 47 Specifikationer Mærkespænding DC 12 V Mærkeeffekt 3 – 23 W Befugtning på op til 400 g/h Mål 315 x 418 x 215 mm (bredde x højde x dybde) Vægt 5.1 kg Tankindhold 3.2 Liter Støjniveau 27 – 48 dB(A) I overensstemmelse med EU godkendelse CE / WEEE / RoHS / EAC Der tages forbehold for tekniske ændringer...
  • Page 48: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai mene- tyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
  • Page 49 1. George on varustettu integroidulla kantokahvalla (16). Nostaaksesi lai- tetta aseta kätesi vesisäiliön pyöreään aukkoon (5). 2. Sijoita George haluttuun kohtaan tasaiselle pinnalle. Liitä virtajohto (3) laitteeseen (18) ja liitä laite sopivaan pistorasiaan. 3. Poista ensiksi suojakalvo haihdutuslevyistä (8) ja Silver Cube -osan lii- makiinnikkeistä...
  • Page 50: Tärkeitä Tietoja

    Kun vesisäiliö on asetettu takaisin paikalleen, laitteen toiminta jatkuu automaattisesti muutaman sekunnin kuluttua. 11. Voit käyttää George-laitetta tuoksun levittämiseen huoneessa. Koros- tamme, että hajusteita on käytettävä erittäin säästeliäästi, sillä liian suuri annos saattaa aiheuttaa laitteen virheellisen toiminnan tai vahin- goittumisen.
  • Page 51 Puhdistaminen Huoltaaksesi tai puhdistaaksesi laitteen sekä jokaisen käyttökerran jälkeen, käännä laitteen virta pois päältä ja irrota virtajohto (3) pistorasiasta. Huomio: Älä koskaan upota laitetta veteen (oikosulun vaara). • Puhdista ulko-osat kostealla liinalla ja kuivaa hyvin. • Puhdistaaksesi laiteen sisäpuolelta, irrota vesisäiliö (5) ja vedä sitten ve- sisäiliö...
  • Page 52 Tärkeää: Liota kalkinpoistopatruunaa vesihauteessa 24 tuntia ennen en- simmäistä käyttökertaa (ei vesisäiliössä!). Kumin täytyy imeä vettä saavut- taakseen hyvän suorituskyvyn. Suodatinpatruunan käyttöikä riippuu veden kovuudesta. Veden kovuus voi- daan testata toimitettujen testiliuskojen avulla (katso sivu 4). 1. Kasta testiliuskat veteen sekunnin ajaksi. 2.
  • Page 53 Tekniset tiedot Nimellisjännite DC 12 V Teho 3 – 23 W Kostutusteho jopa 400 g/h Mitat 351 x 418 x 215 mm (leveys x korkeus x syvyys) Paino 5.1 kg Säiliön tilavuus 3.2 Litraa Melutaso 27 – 48 dB(A) Noudattaa EU- määräyksiä...
  • Page 54: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Page 55 Skru så lokket på plass igjen. Plasser vannbeholderen i vannskuffen (2). Vann skuffen fylles nå langsomt med vann fra vannbeholderen. Viktig: Ikke flytt på George mens den er fylt med vann. Vannet kan renne over. 5. For å slå på George, trykk PÅ/AV-bryteren (4). Lyser indikatoren «No Wa- ter»...
  • Page 56: Viktig Informasjon

    Etter å ha satt på plass vannbeholderen vil apparatet auto- matisk gjenoppta drift etter et par sekunder. 11. Du kan bruke George til å spre dufter i rommet. Det må understrekes at dufter må brukes ekstremt sparsomt grunnet at en overdreven dose kan resultere i funksjonsfeil og skader på...
  • Page 57 Rengjøring Før vedlikehold, rengjøring og etter bruk, slå av apparatet og plugg fra strømkabelen (3). Obs: Aldri senk enheten i vann (fare for kortslutning). • For å rengjøre utsiden, tørk med en fuktig klut og tørk så godt. • For innvendig rengjøring, fjern vannbeholderen (5) og dra ut vann skuffen (2) med fordamperplatene (8) (på...
  • Page 58 Viktig: Bløtlegg antikalkpatronen i et vannbad i 24 timer før førstegangs- bruk (ikke i vannbeholderen!). Harpiksen er nødt til å absorbere vann for å nå høy ytelse. Tidsperioden patronen er effektiv avhenger av vannhardheten. Dette kan testes ved å bruke teststrimlene som medfølger (se side 4). 1.
  • Page 59 Spesifikasjoner Rangert spenning DC 12 V Utgangseffekt 3 – 23 W Fukteeffekt opp til 400 g/h Dimensjoner 315 x 418 x 215 mm (bredde x høyde x dybde) Vekt 5.1 kg Tankkapasitet 3.2 Liter Lydnivå 27 – 48 dB(A) I samsvar med EU- forskrifter CE / WEEE / RoHS / EAC Alle rettigheter ovenfor tekniske modifikasjoner er forbeholdt...
  • Page 60: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Page 61 Inställning / drift 1. George har ett integrerat bärhandtag (16). Placera din hand uppe på den runda öppningen på vattentanken (5) för att lyfta upp apparaten. 2. Placera George i ett önskat område på en plan yta. Anslut nätverksadap- tern (3) till apparaten (18) och koppla in adaptern i ett lämpligt uttag.
  • Page 62: Viktig Information

    Efter byte av vattentanken, återgår apparaten au- tomatiskt till drift efter ett par sekunder. 11. Du kan använda George till att sprida ut dofter i rummet. Det måste understrykas att du använder doftämnen extremt sparsamt eftersom en överdriven dosering kan resultera i funktionsstörningar och skador på...
  • Page 63 Rengöring Innan apparaten underhålls och efter varje användning, stänger du av ap- paraten och drar ut nätkabeln (3) ur vägguttaget. Observera: Doppa inte apparaten i vatten (risk för kortslutning). • För att rengöra utsidan, torka av med en fuktig trasa och torka sedan or- dentligt.
  • Page 64 Med en vattenhårdhet över 21 °dH, rekommenderar vi att du använder an- tikalkpatronen. Viktigt: Lägg antikalkpatronen i blöt i ett vattenbad under 24 timmar innan den används för första gången (inte i vattentanken!). Hartset måste absor- bera vatten för att nå hög prestanda. Tidsperioden som patronen fungerar effektivt beror på...
  • Page 65 Kassering Det europeiska direktivet 2012 / 19 / CE om avfall från elektrisk och elektro- nisk utrustning (WEEE), kräver att gammal hushållselektronik INTE kastas i det normala osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas in se- parat för att optimera återanvändning och återvinning av det material som de innehåller och för minska påverkan på...
  • Page 66 Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса мойки воздуха GEORGE! Использование этого устройства позволит улучшить воздух в поме- щении, а эксплуатация доставит несомненное удовольствие. При эксплуатации мойки воздуха, а также иных электроприборов, следует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем использовать этот электроприбор, внимательно прочтите ин- струкцию.
  • Page 67 1. Прибор George оснащен интегрированной ручкой для переноски (16). Для переноски прибора возьмитесь рукой сверху за круглое отверстие на резервуаре для воды (5). 2. Установите прибор George в желаемое положение на плоскую поверхность. Подключите адаптер питания (3) к устройству (18) и вставьте адаптер в подходящую розетку.
  • Page 68 5. Включите прибор George, нажав на кнопку выключателя (On/Off) (4). Если на дисплее горит индикатор «No Water» (13), то в прибо- ре недостаточно воды. Если все светодиоды медленно мигают, то лоток для воды (2) установлен неправильно. Задвиньте лоток для воды полностью в прибор до появления звукового сигнала. Ско- рость...
  • Page 69: Важная Информация

    11. Вы можете использовать прибор George для распыления аромати- затора в помещении. Рекомендуется использовать ароматизато- ры очень экономно, поскольку применение чрезмерного количе- ства может привести к неисправности или повреждениям прибора. Для использования ароматизаторов снимите резервуар для воды (5) и вытащите контейнер для ароматизатора (14) из прибора. На- несите...
  • Page 70 • • Тщательно прочищайте лоток для воды (2), диски испарителя (8) и резервуар для воды (5) каждые 2 недели мягкой щеткой или губкой и теплой водой. При появлении известкового налета в лотке или резервуаре для воды используйте раствор для удаления накипи, разбавленный...
  • Page 71 Важная информация. Перед первым использованием опустите картридж против накипи в ванночку с водой на 24 часа (не в резерву- ар для воды!). Каучук должен впитать воду для увеличения эффек- тивности работы. Срок эксплуатации картриджа зависит от жесткости воды. Ее можно проверить...
  • Page 72: Информация О Сертификации

    Спецификация Номинальное DC 12 В / 50 Гц напряжение / частота Номинальная 3–23 Вт потребляемая мощность Расход воды до 400 мл/ч Габариты 315 x 418 x 215 мм (ширина х высота х глубина) Вес 5,1 кг Емкость резервуара 3,2 л Уровень...
  • Page 73 78901 1511 123456 Пример: 78901 – код поставщика 15 – последние две цифры года 11 – номер месяца 123456 – номер продукта Дату изготовления следует читать: 78901 1511 123456 – 2015 год, ноябрь.
  • Page 74 Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Page 75 Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина...
  • Page 76 Lin Shouming for the engineering and Zhang Jingtao for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Matti Walk- er for the unique design, user-friendly ideas and graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...

Table of Contents