Dyson Supersonic HD02 User Manual
Hide thumbs Also See for Supersonic HD02:

Advertisement

Quick Links

User guide
HD02

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyson Supersonic HD02

  • Page 1 User guide HD02...
  • Page 2 Gracias por comprar el Thank you for buying the secador de pelo Dyson Dyson Supersonic™ hair dryer Supersonic™ edición Professional edition profesional To read your User guide in Para leer la guía del usuario English go to page 4. en español, vaya a la página 94.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    2. This Dyson appliance IMPORTANT can be used by children aged from 8 years and SAFETY above and persons with reduced physical, sensory INSTRUCTIONS or reasoning capabilities, or lack of experience and BEFORE USING THIS knowledge, only if they have...
  • Page 4 8. When the appliance is used the appliance. in a bathroom, unplug it 14. Contact the Dyson Helpline after use since the proximity when a service or repair is of water presents a hazard required.
  • Page 5 The air exit, metal ring, attachments and area shaded in red may be hot during use. Allow them to cool before handling.
  • Page 6 Even after your guarantee has ended, we’ll still be on hand to help. Exclusive owner benefits Free Dyson parts and labour Diffuser Hassle-free replacement Expert advice. 7 days a week ‘How to’ videos and helpful tips...
  • Page 7 Functions Attachments Your Dyson Supersonic™ hair Airflow control dryer has magnetic styling 3 precise settings. attachments, for easy fitting and rotation during styling. Heat shield technology keeps LEDs the surface of your styling attachments cool. Temperature control 4 precise heat settings.
  • Page 8 The LEDs will flash continuously to let you know that your machine needs attention. Clean the filter. See the 'Regular filter maintenance' section for details. If all three red lights remain illuminated contact the Dyson Helpline. DO NOT TURN BACK ON...
  • Page 9 Ensure that you unplug your machine from the mains electricity supply and allow to cool down before cleaning your filter. The Dyson Supersonic™ hair dryer Professional edition has highly tuned technology to give outstanding performance. This technology needs to be kept free from dust and hair product residue and maintenance is required to maintain performance.
  • Page 10 Do not use your machine without the filter cage attached. clik clik Using a rotating and up Wash the filter cage Shake the filter cage to Gently pull the filter under a warm, and down action, clean cage open and slide it remove the majority of running tap.
  • Page 11 Removing hair product residue If your machine is not performing as expected or the lights continue to flash after following the regular filter maintenance instructions, an additional clean is required to remove hair product residue that may not be visible. Filter mesh Filter cage Gently pull open the...
  • Page 12 Do not use your machine without the filter cage attached. clik Rinse thoroughly to Leave the filter cage to Slide the filter Gently pull the filter soak in warm soapy cleaning brush onto remove any soap or cage open and slide it the filter cage and debris.
  • Page 13 • Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of the machine which is not in accordance with the Dyson USING YOUR DYSON MACHINE User guide. PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFETY • Use of the machine for anything other than as a INSTRUCTIONS’...
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes

    RISQUE D’INCENDIE, DE EN GARDE FIGURANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DANS CE GUIDE DE OU DE BLESSURE : L’UTILISATEUR ET SUR 2. Cet appareil Dyson n’est L’APPAREIL. pas conçu pour être utilisé Lors de l’utilisation d’un par des enfants de moins appareil électrique, il convient...
  • Page 15 3. Cet appareil n’est pas un jouet l’appareil ne doit pas être et ne doit donc pas être utilisé alimenté via un commutateur comme tel. Une attention externe de type temporisateur, particulière est nécessaire lors relié à un circuit qui est de son utilisation par ou à...
  • Page 16 14. Contactez le Service consommateurs Dyson pour obtenir des conseils ou en cas de réparation. Ne démontez pas l’appareil car un remontage incorrect risque d’entraîner un choc électrique ou un incendie.
  • Page 17 Nous restons à votre disposition pour vous aider, y compris lorsque votre garantie a expiré. Diffuseur Avantages exclusifs des propriétaires Main-d’œuvre et pièces Dyson gratuites Remplacement sans souci Tapis antidérapant Conseils d’expert. 7 jours sur 7 Vidéos didactiques et conseils utiles Grille du filtre Votre numéro de série se trouve sur la plaque...
  • Page 18 Nettoyage Accessoires Votre sèche-cheveux Dyson Supersonic™ est doté d’accessoires de coiffage Commande du magnétiques, pour une installation et une flux d’air rotation faciles durant le coiffage. 3 réglages précis. La technologie de bouclier thermique maintient la surface de vos Commande de la accessoires de température...
  • Page 19 Les LED clignotent en continu pour indiquer que l’appareil requiert votre attention. Nettoyez le filtre. Consultez la section « Entretien régulier du filtre » pour des informations détaillées. Si les trois témoins rouges restent allumés, contactez le Service consommateurs Dyson. NE RALLUMEZ PAS L’APPAREIL...
  • Page 20 Le filtre doit être nettoyé toutes les semaines. Assurez-vous d’avoir débranché votre appareil de l’alimentation secteur et de l’avoir laissé refroidir avant de nettoyer le filtre. Le sèche-cheveux Dyson Supersonic™ édition professionnelle est doté d’une technologie de haute précision conçue pour garantir des performances exceptionnelles. Cette technologie doit être protégée de la poussière et des résidus...
  • Page 21 N’utilisez pas votre appareil sans la grille du filtre fixée. clik clik À l’aide d’un Lavez la grille du Secouez la grille du Ouvrez la grille filtre sous l’eau mouvement rotatif du filtre en tirant filtre pour éliminer l’eau courante chaude. vertical, nettoyez le doucement et faites-la en excès.
  • Page 22 Suppression des résidus de produits capillaires Si votre appareil ne fonctionne pas aussi bien que prévu ou que les voyants clignotent toujours après que vous ayez appliqué les consignes d’entretien régulier du filtre, un nettoyage supplémentaire est requis afin d’éliminer les restes de produits capillaires qui peuvent être invisibles.
  • Page 23 N’utilisez pas votre appareil sans la grille du filtre fixée. clik Rincez abondamment Laissez tremper la Faites glisser la brosse Ouvrez la grille grille du filtre dans nettoyante sur la grille pour éliminer les du filtre en tirant du filtre et nettoyez résidus ou les restes de l’eau chaude doucement et...
  • Page 24 à encourager de livraison. la réutilisation durable des ressources en matériaux. • Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les réseaux agents agréés. de retour et de collecte, ou contactez le revendeur •...
  • Page 25: Wichtige Sicherheitshinweise

    SICHERHEITS- EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER HINWEISE VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: LESEN SIE VOR DER 2. Dieses Dyson Gerät kann BENUTZUNG DIESES von Kindern ab 8 Jahren und GERÄTS ZUNÄCHST ALLE Personen mit eingeschränkten ANWEISUNGEN UND physischen, sensorischen WARNHINWEISE IN IHRER oder motorischen Fähigkeiten...
  • Page 26 4. ACHTUNG: Dieses Gerät Stromversorgung instabil ist nicht in der Nähe von oder abreißt, oder an einen Badewannen, Duschen, Stromkreislauf angeschlossen Waschbecken oder anderen werden, der vom mit Wasser gefüllten Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- und Behältern verwenden. ausgeschaltet wird. 8. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie den Stecker 5.
  • Page 27 15. Wenn das Gerät nicht so funktioniert, wie es sollte, einen heftigen Schlag erhalten hat, fallen gelassen, beschädigt, im Freien vergessen oder ins Wasser fallen gelassen wurde, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und wenden sich an den Dyson Kundendienst.
  • Page 28 Geräte, auch wenn diese bereits Ihnen gehören. Selbst nach dem Ende Ihrer Garantie stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Diffusor Exklusive Vorteile für Eigentümer Kostenlose Ersatzteile und Arbeitsleistungen von Dyson Unkomplizierter Ersatz Anti-Rutsch-Matte Kompetente Beratung. 6 Tage die Woche Filtermanschette Videoanleitungen und hilfreiche Tipps Die Seriennummer befindet sich auf dem Typenschild am Kabeletikett in der Nähe des...
  • Page 29 Funktionen Aufsätze Ihr Haartrockner Supersonic™ von Dyson verfügt über magnetische Styling- Luftstromeinstellung Aufsätze, die sich leicht anbringen und 3 präzise während des Stylings drehen lassen. Einstellungen. Die Wärmeschutztechnik sorgt dafür, dass die Oberfläche Ihrer Styling-Aufsätze kühl bleibt. Temperaturrege- lung 4 präzise Wär- meeinstellungen.
  • Page 30 Die LEDs blinken dauerhaft, um Ihnen anzuzeigen, dass Ihr Gerät Aufmerksamkeit benötigt. Reinigen Sie den Filter. Nähere Informationen finden Sie im Abschnitt „Reguläre Filterwartung“. Wenn alle drei roten LEDs weiterhin blinken, wenden Sie sich an den Kundendienst von Dyson. NICHT WIEDER EINSCHALTEN...
  • Page 31 Leistung zu erbringen. Diese Technologie muss frei von Staub und Rückständen von Haarprodukten gehalten werden, um diese Hochleistung zu gewährleisten. Im Lieferumfang ist eine zusätzliche Filtermanschette enthalten, damit Sie Ihren Dyson Supersonic™ Haartrockner während der Filterreinigung weiter verwenden können. Filternetz Filtermanschette...
  • Page 32 Das Gerät nicht ohne die Filtermanschette verwenden. clik clik Nutzen Sie die Filter- Waschen Sie die Klopfen Sie die Öffnen Sie die Manschette unter Reinigungsbürste Filtermanschette Filtermanschette warmem, laufendem mit einer drehenden vorsichtig und ziehen vorsichtig ab, um Leitungswasser. auf-und-ab-Bewegung, sie über das Kabel.
  • Page 33 Entfernen von Haarprodukt- rückständen Wenn das Gerät nicht wie erwartet funktioniert oder die LEDs auch nach Befolgung der Wartungsanweisungen blinken, muss die Reinigung wiederholt werden, um möglicherweise unsichtbare Haarproduktrückstände zu entfernen. Filternetz Filtermanschette Öffnen Sie die Halten Sie den Manschette vorsichtig Gerätegriff und ziehen und ziehen Sie sie Sie die Filtermanschette...
  • Page 34 Das Gerät nicht ohne die Filtermanschette verwenden. clik Gründlich spülen, Die Filtermanschette Öffnen Sie die 30 Minuten lang in Filterreinigungsbürste um Seifenreste Filtermanschette auf die Filtermanschette und Rückstände zu warmes Seifenwasser vorsichtig und ziehen schieben und gründlich entfernen. legen. sie über das Kabel. mit einer kreisenden Klopfen Sie die Die Filtermanschette...
  • Page 35 • Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine 2-JAHRES-GARANTIE autorisierten Partner ausgeführt. BEDINGUNGEN UND BESTIMMUNGEN DER • Alle von Dyson ersetzten Teile werden zum Eigentum 2-JAHRES-GARANTIE VON DYSON von Dyson. • Durch Reparatur oder Ersatz Ihres Gerätes unter WAS IST VON DER Garantie wird die Garantiedauer nicht verlängert.
  • Page 36: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE STRUCTIES SCHOKKEN EN VERWON- DINGEN TE VERKLEINEN: LEES ALLE INSTRUCTIES 2. Dit Dyson-apparaat mag EN WAARSCHUWINGEN uitsluitend door kinderen IN UW GEBRUIKERSHAN- vanaf 8 jaar en personen DLEIDING EN OP HET met verminderde fysieke,...
  • Page 37 4. WAARSCHUWING: Gebruik elektriciteitsbedrijf, of in een dit apparaat niet in de buurt stopcontact worden gestoken van badkuipen, douches, met een onstabiele voeding of wastafels of andere vaten die een voeding die waarschijnlijk water bevatten. wordt uitgeschakeld. 8. Omdat water nabij het apparaat een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld, moet u bij...
  • Page 38 15. Als het apparaat niet naar behoren functioneert, een mechanische schok heeft gekregen, is gevallen, beschadigd, buiten heeft gestaan of in het water is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk.
  • Page 39 Zelfs als uw garantie verlopen is, blijven we voor u klaarstaan. Exclusieve voordelen voor de eigenaar Gratis Dyson-onderdelen en arbeid Diffuser Vervanging zonder gedoe Deskundig advies. 7 dagen per week Instructie video's en handige tips...
  • Page 40 Functies Hulpstukken Uw Dyson Supersonic™ haardroger heeft magnetische Instelling stylinghulpstukken voor eenvoudige luchtstroom gebruik tijdens de styling. 3 nauwkeurige instellingen. Hitteschildtechnologie Led's houdt het oppervlak van uw stylinghulpstukken Temperatuurre- koel. geling 4 nauwkeurige temperatuur instellingen. Ingedrukt houden om warmte te deactiveren en stijl te bepalen.
  • Page 41 De leds blijven knipperen om u erop te attenderen dat het apparaat uw aandacht vereist. Het filter reinigen. Zie het hoofdstuk 'Regelmatig filteronderhoud' voor details. Neem contact op met de hulplijn van Dyson als alle drie de rode lampjes blijven knipperen. NIET OPNIEUW INSCHAKELEN...
  • Page 42 Deze technologie moet stofvrij gehouden worden en vrij van haarresten en vraagt onderhoud om zijn prestatievermogen te behouden. Een reservefilterkooi wordt meegeleverd om te verzekeren dat u uw Dyson Supersonic™ haardroger kunt blijven gebruiken. Filtergaas Filterkooi Schuif de...
  • Page 43 Gebruik de machine niet zonder de filterkooi bevestigd. clik clik Reinig de filterzeef Spoel de filterkooi Schud de filterkooi om Trek de filterkooi onder een warme, met een draaiende en voorzichtig open en het meeste overtollige lopende kraan. op- en neerwaartse schuif hem op de water te verwijderen.
  • Page 44 Haarresten verwijderen Als uw machine niet naar behoren werkt of de lampjes beginnen te knipperen na het volgen van de instructies voor normaal filteronderhoud, moet u nogmaals reinigen om haarresten te verwijderen die mogelijk niet zichtbaar zijn. Filtergaas Filterkooi Trek de filterkooi Houd het handvat van voorzichtig open en uw apparaat vast en...
  • Page 45 Gebruik de machine niet zonder de filterkooi bevestigd. clik Spoel grondig om alle Laat de filterkooi Schuif de Trek de filterkooi 30 minuten weken in filterreinigingsborstel zeep en afvalresten te voorzichtig open en op de filterkooi en verwijderen. lauw zeepwater. schuif hem op de reinig grondig met kabel.
  • Page 46 EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid Als u twijfels hebt over zaken die door deze garantie mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu worden gedekt, neem dan contact op met de Dyson en de algemene volksgezondheid door het onbeheerd Benelux Helpdesk.
  • Page 47 Dyson BV, Fred. Roeskestraat 109, 1076 EE Amsterdam, Nederland, of door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland: 0800 020 6203.
  • Page 48: Instrucciones De Seguridad Importantes

    APARATO, LEA TODAS ELÉCTRICA O LESIÓN: LAS INSTRUCCIONES Y 2. Se permite el uso de este ETIQUETAS DE ADVERT- aparato Dyson a niños ENCIA INCLUIDAS EN LA mayores de 8 años y por GUÍA DEL USUARIO Y EN personas con limitaciones EL APARATO.
  • Page 49 a los niños para asegurarse a un circuito que se pueda de que no juegan con encender o apagar la la máquina. empresa de servicio público, o enchufarse en cualquier 4. ADVERTENCIA: No utilice toma cuyo suministro eléctrico este aparato cerca de sea inestable o susceptible bañeras, duchas, lavabos de apagarse.
  • Page 50 14. Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson cuando necesite mantenimiento o reparación. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o...
  • Page 51 Gracias por ¿Qué hay en comprar el la caja? secador de pelo Secador de pelo Boquilla Dyson Supersonic™ concentradora Dyson Supersonic™ profesional edición profesional Active su garantía ahora No dejamos de preocuparnos por nuestros dispositivos, ni siquiera cuando Boquilla ancha ya son suyos.
  • Page 52 Funciones Accesorios El secador de pelo Dyson Supersonic™ tiene accesorios magnéticos para Control del flujo peinar que facilitan el montaje y la de aire rotación durante el peinado. 3 ajustes. La tecnología del protector térmico mantiene fría la superficie de los...
  • Page 53 Limpie el filtro. Consulte la sección "Mantenimiento periódico del filtro" para obtener más información. Si las tres luces rojas siguen parpadeando, contacte con la línea de servicio al cliente de Dyson. NO ENCENDER DE NUEVO...
  • Page 54 Asegúrese de que desenchufa el aparato de la red eléctrica y deje que se enfríe antes de limpiar el filtro. El secador Dyson Supersonic™ cuenta con una tecnología altamente perfeccionada para poder ofrecer un rendimiento excelente. Esta tecnología debe estar libre de polvo y residuos de productos para el cabello y se necesita mantenimiento para preservar el rendimiento.
  • Page 55 No use el aparato sin la carcasa del filtro colocada. clik clik Limpie la rejilla del Lave la caja del filtro Sacuda la carcasa del Tire con cuidado de bajo un grifo de filtro con ayuda del la caja del filtro para filtro para eliminar la agua tibia.
  • Page 56 Eliminación de residuos de productos capilares Si el aparato no funciona como esta previsto o las luces siguen parpadeando tras haber seguido las instrucciones de mantenimiento del filtro, deberá volver a limpiarlo para retirar los residuos de productos para el cabello que pueden no resultar evidentes a simple vista.
  • Page 57 No use el aparato sin la carcasa del filtro colocada. clik Enjuague con Deje la carcasa del Introduzca el cepillo Tire con cuidado de filtro sumergida limpiador en la abundante agua para la caja del filtro para carcasa del filtro y eliminar el jabón y otros en agua jabonosa abrirla y deslícela a...
  • Page 58 Guía • Uso del aparato para un fin distinto que el de secador del usuario de Dyson o de las que aconseje la línea de pelo. de servicio al cliente de Dyson.
  • Page 59: Istruzioni Importanti Di Sicurezza

    PER RIDURRE IL RISCHIO AVVERTENZE RIPORTATE DI INCENDI, SCOSSE ALL’INTERNO DEL ELETTRICHE O INFORTUNI: PRESENTE MANUALE 2. Questo apparecchio Dyson DELL’UTENTE E può essere utilizzato dai bambini con età minima SUL DISPOSITIVO. di 8 anni e da persone con Quando si usa un ridotte capacità...
  • Page 60 3. Non consentire che della protezione termica, l'apparecchio sia utilizzato questo apparecchio non deve come giocattolo. Prestare la essere alimentato con un massima attenzione quando dispositivo di commutazione viene adoperato da o in esterno, come un timer, oppure connesso a un circuito prossimità...
  • Page 61 14. Se è necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il Centro Assistenza Dyson. Non smontare l’apparecchio: in caso di rimontaggio errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche. 15. Se l’apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è...
  • Page 62 Anche dopo che la vostra garanzia è scaduta, saremo ancora a disposizione per aiutarvi. Diffusore Vantaggi esclusivi per il proprietario Parti di ricambio Dyson e manodopera gratuite Sostituzione senza problemi Tappetino antiscivolo Consulenza professionale. 7 giorni alla settimana Gabbia filtro Video con istruzioni d’uso e...
  • Page 63 Funzioni Accessori Il vostro asciugacapelli Dyson Supersonic™ dispone di accessori magnetici, per Controllo del una maggior praticità di impugnatura e flusso d’aria rotazione durante lo styling. 3 impostazioni precise. La tecnologia Heat Shield mantiene fredda la superficie dei vostri accessori per lo styling.
  • Page 64 I LED lampeggeranno in modo continuo per farvi sapere se è necessario controllare il vostro apparecchio. Pulire il filtro. Consultare la sezione dedicata alla manutenzione periodica del filtro. Se tutte e tre le spie continuano a lampeggiare, contattare il Centro Assistenza Dyson. NON RIACCENDERE...
  • Page 65 Il prodotto va tenuto lontano da polvere e residui di prodotti per capelli e per mantenere elevate le prestazioni è necessaria manutenzione. Per poter continuare a utilizzare il vostro asciugacapelli Dyson Supersonic™, è inclusa una gabbia del filtro di ricambio. Maglia filtro...
  • Page 66 Non utilizzare l'apparecchio quando la gabbia filtro non è agganciata. clik clik Spazzolare con Lavare la gabbia Scuotere la gabbia filtro Aprire con delicatezza del filtro sotto acqua l'apposito accessorio la gabbia filtro e per rimuovere l'acqua calda corrente. la maglia del filtro, con infilarla sul cavo.
  • Page 67 Rimozione dei residui di prodotti per capelli Se l'apparecchio non funziona secondo le aspettative o le luci continuano a lampeggiare anche una volta seguite le istruzioni di manutenzione del filtro, è necessario eseguire un'ulteriore pulizia per rimuovere residui di prodotti per capelli non visibili. Maglia filtro Gabbia filtro Aprire con delicatezza...
  • Page 68 Non utilizzare l'apparecchio quando la gabbia filtro non è agganciata. clik Sciacquare a fondo per Immergere la gabbia Far scivolare la Aprire con filtro in acqua spazzola per la rimuovere residui di delicatezza la gabbia pulizia del filtro sulla sapone e sporco. calda saponata per filtro e infilarla sul gabbia filtro e pulire...
  • Page 69 • Tutti gli interventi saranno eseguiti da Dyson o da suoi materiali. Per restituire il dispositivo usato, servirsi agenti autorizzati. dei sistemi di conferimento e raccolta o contattare •...
  • Page 70 ЖДЕНИЕ возможностями, а также лица, не имеющие УСТРОЙСТВО, ФИЛЬТР достаточного опыта и И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ знаний, могут использовать СОДЕРЖАТ МАГНИТЫ. это устройство Dyson только в присутствии 1. Держите устройство человека, отвечающего подальше от за их безопасность, кардиостимуляторов, или после получения дефибрилляторов, от...
  • Page 71 при условии понимания квалифицированными существующих рисков. специалистами. Очистка и обслуживание 6. Это устройство устройства не должны содержит защитный выполняться детьми без термовыключатель присмотра. без самовозврата, предотвращающий его 3. Не разрешайте детям перегрев. Если устройство играть с устройством. выключится, отсоедините Будьте очень бдительны его...
  • Page 72 комнате, рекомендуется проведения обслуживания установить в цепи или ремонта обратитесь питания ванной комнаты в службу поддержки устройство защитного компании Dyson. Не отключения (УЗО) с разбирайте устройство, дифференциальным так как это может стать отключающим током не причиной пожара или более 30 мА. Обратитесь...
  • Page 73 Зарегистрируйте ваше устройство Насадка для сейчас создания направленного Мы не перестаем заботиться об потока устройствах Dyson даже после того, как они становятся вашими Даже по завершении срока действия гарантии мы всегда готовы помочь Эксклюзивные преимущества для Насадка-диффузор владельцев Бесплатная замена деталей Dyson Замена...
  • Page 74 Функции Принадлежности Управление Фен для сушки волос Dyson Supersonic™ скоростью имеет легко подсоединяемые и воздушного вращающиеся магнитные насадки, которыми потока. удобно пользоваться во время укладки. 3 режима. Технология «теплозащитного Светодиодные экрана» позволяет сохранить индикаторы прохладную поверхность Управление насадок во время укладки.
  • Page 75 срабатывании безопасного автоматического отключения: 145 °C. Диагностика Непрерывно мигающие светодиоды показывают, что устройство требует вашего внимания. Очистите фильтр. Информацию см. в разделе «Регулярное обслуживание фильтра». Если все три красных индикатора продолжают мигать, обратитесь в службу поддержки компании Dyson. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПОВТОРНО...
  • Page 76 фильтра Фильтр необходимо очищать каждую неделю. Перед очисткой фильтра отключите устройство от электрической сети и дайте ему остыть. Фен Dyson Supersonic™ профессионального класса является высокотехнологичным устройством для достижения отличных результатов. Для поддержания эффективности это технологическое устройство необходимо защищать от пыли...
  • Page 77 Не используйте устройство со снятой решеткой фильтра. clik clik С помощью Откройте кран и Встряхните решетку Осторожно потяните промойте решетку вращательных решетку фильтра фильтра, чтобы фильтра теплой движений и для ее открытия и удалить излишки водой. движений вверх и наденьте на кабель. влаги.
  • Page 78 Удаление остатков волосяного покрова Если после проведения регулярного обслуживания фильтра эффективность устройства снизилась либо индикаторы продолжают гореть, потребуется провести дополнительную очистку, чтобы удалить остатки волосяного покрова, которые оказались невидимыми. Сетка фильтра Решетка фильтра Осторожно Держите рукоятку потяните и откройте устройства и решетку...
  • Page 79 Не используйте устройство со снятой решеткой фильтра. clik Тщательно Оставьте решетку Вставьте решетку Осторожно потяните фильтра на фильтра в отверстие прополоскайте, решетку фильтра щетки и тщательно чтобы удалить 30 минут в теплой для ее открытия и очистите ее от грязи остатки мыла и мыльной...
  • Page 80 ГАРАНТИИ КОМПАНИИ DYSON НА 2 ГОДА по гарантии. Сохраняйте документы о получении ЧТО ВХОДИТ В ГАРАНТИЮ или доставке устройства. • Все работы будут произведены компанией Dyson или • Ремонт или замена устройства Dyson ее авторизованными представителями. (по решению Dyson) в случае отказа устройства...
  • Page 81 • Гарантия предоставляет преимущества, которые Фен для волос Dyson Supersonic Модель HD02 являются дополнительными и не влияют на ваши права как потребителя. Напряжение питания: 200 - 240 Вольт ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О Частота: 50 Гц Мощность: 1600 Вт. ЗАЩИТЕ ДАННЫХ Вес: 0,7 кг.
  • Page 82: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU DŮLEŽITÉ ELEKTRICKÝM PROUDEM BEZPEČNOSTNÍ NEBO ZRANĚNÍ: 2. Tento spotřebič společnosti POKYNY Dyson mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými PŘED POUŽITÍM TOHOTO fyzickými, smyslovými a SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE rozumovými schopnostmi VEŠKERÉ POKYNY A nebo nedostatkem znalostí a UPOZORNĚNÍ...
  • Page 83 4. VAROVÁNÍ: Tento spotřebič když je spotřebič vypnutý. Ke nepoužívejte v blízkosti van, zvýšení ochrany v případě sprch, umyvadel nebo jiných použití spotřebiče v koupelně nádob obsahujících vodu. se doporučuje instalace proudového chrániče (RCD) se jmenovitým zbytkovým provozním proudem max. 30 mA do elektrického 5.
  • Page 84 2 let od data nákupu nebo dodání (nebude-li některý díl k dispozici nebo se již nebude vyrábět, společnost Dyson jej vymění za funkční náhradní díl). • Byl-li tento spotřebič prodán v zemi mimo EU, tato záruka bude platná...
  • Page 85: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    účtována jako mimozáruční. Proto si prodejní doklad a záruční list ADVARSEL pečlivě uschovejte. • Všechny práce smí provádět pouze společnost Dyson nebo její autorizovaní poskytovatelé služeb. APPARATET, FILTERET OG • Veškeré vyměněné součásti se stávají majetkem společnosti Dyson.
  • Page 86 ELEKTRISK STØD 6. Dette apparat har en ELLER PERSONSKADE: sikkerhedsanordning, en varmeblokering, som ikke 2. Dette Dyson-apparat må nulstiller sig selv, for at benyttes af børn fra 8 år forhindre overophedning. og op samt af personer Hvis dit apparat slukkes,...
  • Page 87 13. Brug ikke smøremidler, rengøringsmidler, pudsemidler eller luftfriskere på nogen del af apparatet. 14. Kontakt Dyson Helpline, hvis en service eller reparation er nødvendig. Apparatet må ikke skilles ad, da forkert samling kan medføre elektrisk stød eller brand.
  • Page 88 DIN DYSON-BRUGERVEJLEDNING, FØR DU • Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold GÅR VIDERE. til Dysons instruktioner. • Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson- VEDLIGEHOLDELSE AF komponenter. DYSON-APPARATET • Fejlagtig montering (undtagen, hvis Dyson har foretaget monteringen).
  • Page 89: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    LATUREITA JA VERKKOVIRTA- TÄRKEITÄ ADAPTEREITA. TURVALLISUUS- TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI TAPATURMAN OHJEITA VAARAN VÄLTTÄMISEKSI: ENNEN TUOTTEEN 2. Tätä Dysonin laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä KÄYTTÖÄ LUE vanhemmat lapset sekä KAIKKI OHJEET JA henkilöt, joilla on heikentyneet VAROITUSMERKINNÄT, fyysiset, aistinvaraiset tai JOTKA ON MAINITTU henkiset kyvyt tai kokemuksen KÄYTTÖOHJEESSA TAI...
  • Page 90 5. Vaurioituneen virtajohdon saa vikavirtasuojakytkin (RCD), vaihtaa tai korjata ainoastaan jonka vikavirtasuoja on valmistaja, valtuutettu enintään 30 mA. Kysy neuvoa pätevältä sähköasentajalta. huoltoliike tai asianmukaisesti koulutettu henkilö 9. Älä käytä laitetta muuhun vaaratilanteen välttämiseksi. kuin hiusten kuivaamiseen. 6. Laitteessa on 10.
  • Page 91 RAJOITETTU 2 VUODEN TAKUU DYSONIN MYÖNTÄMÄN 2 VUODEN RAJOITETUN TAKUUN EHDOT MITÄ TAKUU KATTAA • Sellaisen Dyson-laitteen korjauksen tai vaihdon (Dysonin harkinnan mukaan), jossa on todettu materiaalivika, valmistus- tai toimintavika 2 vuoden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla, Dyson vaihtaa sen toimivaan varaosaan).
  • Page 92 Dysonilta tiedotteita. Jos sallit Dysonin lähettää tiedotteita, saat tietoja erikoistarjouksista sekä ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΔΙΑ- uusimmista innovaatioista. • Dyson ei koskaan myy tietojasi kolmansille osapuolille ΘΕΤΟΥΝ ΜΑΓΝΗΤΕΣ. ja käyttää antamiasi tietoja ainoastaan Dysonin sivustolla olevien yksityisyydensuojakäytäntöjen 1. Μην πλησιάζετε...
  • Page 93 νιπτήρες ή άλλα σκεύη που περιέχουν νερό. ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝ- ΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: 2. Αυτή η συσκευή Dyson 5. Σε περίπτωση που το μπορεί να χρησιμοποιηθεί καλώδιο τροφοδοσίας από παιδιά ηλικίας 8 έχει υποστεί φθορές, ετών και πάνω και από...
  • Page 94 απαιτούνται εργασίες διαφορικού ρεύματος συντήρησης ή επισκευής, (ΔΔΡ), με ρεύμα διαρροής επικοινωνήστε με τη γραμμή λειτουργίας που δεν βοήθειας της Dyson. υπερβαίνει τα 30 mA, στο Μην αποσυναρμολογείτε ηλεκτρικό κύκλωμα που τη συσκευή, καθώς τροφοδοτεί το λουτρό. Για η λανθασμένη...
  • Page 95 ΟΡΟΙ ΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 2 ΕΤΩΝ ΤΗΣ DYSON ΤΙ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ • Την επισκευή ή αντικατάσταση της συσκευής σας Dyson (κατά την κρίση της Dyson) εάν διαπιστωθεί ότι είναι ελαττωματική λόγω ελαττωματικών υλικών, εργασίας ή λειτουργίας που ισχύει για 2 χρόνια από...
  • Page 96 οι εγκαταστάσεις που πραγματοποιήθηκαν από την Dyson). • Επισκευές και μετατροπές που πραγματοποιήθηκαν από τρίτους και όχι από την Dyson ή τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους της. • Φυσιολογική φθορά από τη χρήση (π.χ. ασφάλεια κ.λπ.). Αν έχετε αμφιβολίες σχετικά με το τι καλύπτεται από...
  • Page 97: Fontos Biztonsági Utasítások

    SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK TATÓBAN, ÉS TEKINTSE CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN MEG A FIGYELMEZTETŐ A KÖVETKEZŐKET TEGYE: JELZÉSEKET A KÉSZÜLÉKEN. 2. Ezt a Dyson készüléket 8 Elektromos készülékek éven felüli gyermekek, illetve használatakor az alapvető csökkent fizikai, érzékelési biztonsági előírásokat mindig vagy értelmi képességekkel be kell tartani, beleértve az...
  • Page 98 3. Tilos a készülékkel játszani! a készüléket nem szabad Gyermekek közelében vagy külső kapcsolón (pl. időzítős gyermekek által csak szigorú vagy távirányított aljzaton) felügyelet mellett használható. keresztül csatlakoztatni, Ügyeljen a gyermekekre, olyan áramkörre kapcsolni, amelyet a közműszolgáltató hogy ne játsszanak a rendszeresen be- és készülékkel.
  • Page 99 és légfrissítők használatát a készülék valamennyi alkatrészén. 14. Ha szervizre vagy javításra van szüksége, forduljon a Dyson ügyfélszolgálatához. Ne szerelje szét a készüléket, mert a helytelen újbóli összeszerelés áramütést vagy tüzet okozhat. 15. Ne használja a készüléket, ha az nem az elvárt módon működik, erős ütés...
  • Page 100 • Hibás beszerelés miatti meghibásodás (kivéve, ha azt AZ ÁRTALMATLANÍTÁSRA a Dyson hivatalos márkaszervize végezte). VONATKOZÓ TUDNIVALÓK • Nem a Dyson vagy a meghatalmazott képviselője által végzett javításokból és módosításokból eredő hibák. • A Dyson termékei nagymértékben újrahasznosítható • Normál elhasználódás és kopás miatti meghibásodás anyagokból készülnek.
  • Page 101: Viktige Sik- Kerhetsin- Struksjoner

    • Adatait soha nem értékesítjük harmadik feleknek, és az Ön által megadott adatokat kizárólag a webhelyünkön VIKTIGE SIK- elérhető adatvédelmi szabályzatban foglaltaknak megfelelően használjuk: privacy.dyson.com KERHETSIN- STRUKSJONER FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET, MÅ DU LESE ALLE INSTRUKSJONER OG ADVARSLER I DENNE BRUK- SANVISNINGEN OG PÅ...
  • Page 102 2. Dette Dyson-apparatet kan 6. Dette apparatet har en bare brukes av barn fra 8 år termisk sikkerhetsenhet som og oppover og av personer skal hindre overoppheting, med reduserte fysiske, og den nullstiller seg ikke selv. sensoriske eller mentale Hvis apparatet slås av, må du evner eller med mangel på...
  • Page 103 13. Ikke bruk smøremidler, rengjøringsmidler, poleringsmidler eller luktfjernere på noen del av produktet. 14. Kontakt Dyson Helpline når det er nødvendig med service eller reparasjoner. Ikke demonter produktet siden det kan føre til elektrisk støt eller brann hvis produktet blir satt sammen gjen på...
  • Page 104 å fremme bærekraftig gjenbruk av materialressurser. leveringsdatoen hvis den kommer senere). Når du skal returnere det brukte apparatet, må du • Før det kan utføres arbeid på Dyson-produktet, må du bruke retur- og innsamlingssystemene eller kontakte legge frem kjøpebevis og følgeseddel (både original forhandleren der produktet ble kjøpt.
  • Page 105: Instrukcja Bezpie- Czeństwa

    UŻYTKOWNIKA ORAZ odpowiedniego NA URZĄDZENIU. doświadczenia i wiedzy Podczas użytkowania sprzętu mogą korzystać z tego elektrycznego należy zawsze urządzenia firmy Dyson przestrzegać podstawowych jedynie pod nadzorem zasad bezpieczeństwa, w tym osoby odpowiedzialnej wymienionych poniżej. lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji OSTRZEŻENIE...
  • Page 106 należy zezwalać dzieciom na przełączniki czasowe, ani zabawę urządzeniem. do obwodów wyłączanych i włączanych okresowo przez 4. OSTRZEŻENIE: nie wolno dostawcę energii elektrycznej, używać niniejszego a także do gniazdek, które urządzenia w pobliżu wanien, nie zapewniają stabilnego pryszniców, umywalek ani zasilania lub które mogą...
  • Page 107 środków czyszczących, past i poczekać, aż ostygną. odświeżaczy powietrza. 14. Jeśli potrzebna jest pomoc techniczna lub naprawa, należy skontaktować się z Infolinią Dyson. Nie rozbierać urządzenia samodzielnie. Niefachowe ponowne zmontowanie może być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem. 15. Jeżeli urządzenie nie działa...
  • Page 108 • Naprawę lub wymianę urządzenia (w zależności • Wszelkie wymienione części przechodzą na własność od decyzji firmy Dyson) — o ile posiadane urządzenie firmy Dyson. okaże się niesprawne ze względu na wadliwe materiały, • Gwarancja zapewnia dodatkowe korzyści poza tymi, wykonanie lub nieprawidłowe działanie —...
  • Page 109: Instruções De Segurança Importantes

    • Proces rejestracji obejmuje możliwość wyrażenia zgody na otrzymywanie od nas wiadomości. Jeśli INSTRUÇÕES wyrażono zgodę na otrzymywanie wiadomości od firmy Dyson, wówczas będziemy wysyłali szczegółowe informacje o ofertach specjalnych i powiadomienia DE SEGU- o naszych innowacjach. • Informacji kontaktowych nigdy nie sprzedamy innym firmom.
  • Page 110 CHOQUE ELÉTRICO representante de assistência OU FERIMENTOS: técnica ou por pessoas igualmente qualificadas, para 2. Este aparelho da Dyson evitar perigos. pode ser utilizado por 6. Este aparelho possui um crianças a partir dos 8 anos dispositivo de segurança de idade e por pessoas com de disjuntor térmico...
  • Page 111 Para proteção 14. Contacte a Linha de adicional quando o aparelho Assistência da Dyson quando for utilizado numa casa de necessitar de assistência ou banho, é aconselhável a reparações. Não desmonte instalação de um dispositivo...
  • Page 112 A loja pode aceitar este produto para uma reciclagem se-ão propriedade da mesma. ambiental segura. • A reparação ou a substituição do seu aparelho da Dyson ao abrigo da garantia não alargará o período GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS de garantia. TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA LIMITADA •...
  • Page 113: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    2. Denna apparat från Dyson VIKTIGA SÄK- får användas av barn från 8 års ålder och av personer ERHETSIN- med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om STRUKTIONER de är under tillsyn eller får instruktioner av en LÄS ALLA INSTRUKTIONER...
  • Page 114 6. Denna apparat har en 9. Använd inte apparaten i värmesäkring som inte är något annat syfte än för att självåterställande och som torka hår. är avsedd att förhindra 10. Ta inte i apparaten eller överhettning. Om apparatens dess elanslutningar med säkring löses ut, dra ut blöta händer.
  • Page 115 INFORMATION OM AVFALLSHANTERING • Dyson-produkter tillverkas av material som i hög grad är återvinningsbara. Kassera den här produkten på ett ansvarsfullt sätt och lämna den till återvinning om så är möjligt. • Denna märkning indikerar att denna produkt inte ska kasseras med annat hushållsavfall...
  • Page 116: Pomembna Varnostna Navodila

    än som hårfön. • Användning av delar som inte monterats eller installerats i enlighet med instruktionerna från Dyson. NAVODILA • Användning av delar och tillbehör som ej är Dyson- originaldelar. • Felaktig installation (förutom då installationen har utförts PRED UPORABO TE av Dyson).
  • Page 117 TOKA ALI POŠKODB, člena, ki preprečuje UPOŠTEVAJTE NASLEDNJE: pregrevanje. Če se naprava izklopi, jo izklopite iz 2. To napravo Dyson smejo električne vtičnice in pustite, otroci, starejši od 8 let, da se ohladi. osebe z omejenimi fizičnimi, 7. POZOR: v izogib nevarnosti čutnimi ali intelektualnimi...
  • Page 118 9. Napravo uporabljajte izključno za sušenje las. 10. Delov naprave ali vtikača se ne dotikajte z mokrimi rokami. 11. Ne iztikajte vtikača tako, da povlečete za kabel. Vedno primite za vtikač. Uporaba podaljška ni priporočljiva. Izstopnik zraka, kovinski obroč, nastavki in območje, označeno z rdečo, se lahko 12.
  • Page 119 • Nepravilne namestitve (razen če jo je opravil Dyson). vam jih svetuje služba telefonske pomoči Dyson. • Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi • Preden se lotite ugotavljanja težav, obvezno izvlecite pooblaščeni zastopniki.
  • Page 120: Önemli Güvenlik Talimatlari

    GÜVENLIK YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA TALIMATLARI YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: BU CİHAZI KULLANMADAN 2. Dyson cihazı, gözetim altında ÖNCE BU KILAVUZDAKİ VE veya cihazın kullanılmasından CİHAZIN ÜZERİNDEKİ TÜM sorumlu ve tehlikelerin TALİMATLARI VE UYARI farkında bir kişinin güvenli İŞARETLERİNİ OKUYUN.
  • Page 121 14. Bakım ya da onarım da kapanabileceği bir gerektiğinde Dyson Yardım prize bağlanmamalıdır. Hattı ile irtibata geçin. Cihazı 8. Cihaz, banyoda kullanıldığı sökmeyin; cihazın yanlış takdirde suya yakınlığı...
  • Page 122 KULLANIM KILAVUZUNUZDAKİ “ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI”NI OKUYUN. DYSON CİHAZINIZIN BAKIMI • Dyson Kullanım Kılavuzunuzda belirtilen ya da Dyson Yardım Hattı tarafından önerilen bakım ve onarım işleri haricinde, cihaz üzerinde herhangi bir işlem yapmayın. • Sorun olup olmadığını kontrol etmeden önce daima fişi elektrik prizinden çekin.
  • Page 123 İlgili evrakların temin edilememesi durumunda yapılan işlem ücrete tabi olacaktır. Lütfen fatura veya teslimat fişini saklayın. • Tüm işlemler Dyson ya da Dyson tarafından belirtilen yetkili teknik servis tarafından yapılacaktır. • Değiştirilen parça Dyson’da kalacaktır.
  • Page 125 Dyson Kundendienst 0800 298 0298 help@dyson.de Dyson Technology Limited, Tetbury Hill, 0800 - 31 31 31 8 Malmesbury, Wiltshire, SN16 0RP Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 5, 53340 Meckenheim Dyson Customer Care askdyson@dyson.ie Dyson Kundeservice 01 475 7109 help@dyson.dk Dyson Ireland Limited, Office 2, Central Park,...
  • Page 126 Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, Assistenza Clienti Dyson 08025 Barcelona, Hiszpania help@dyson.it 800 976 024 Serviço de apoio ao cliente Dyson CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, help@dyson.pt 08025 Barcelona, Spain...
  • Page 127 GABER AVDIO VIDEO SERVIS Peter Kastelic s.p. servis.gaber@gmail.com 00 386 59 190 524 Partizanska cesta 8, SI-1290 Grosuplje, Slovenija DYSON MÜŞTERİ HİZMETLERİ Dyson Turkey Elektrikli Ürünler Ticaret Limited Şirketi destek@dyson.com.tr 0850 532 11 44 Dyson Turkey Ltd Esentepe Mh. Büyükdere Cd.

Table of Contents