Dyson Supersonic HD02 Manual
Hide thumbs Also See for Supersonic HD02:

Advertisement

Quick Links

04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyson Supersonic HD02

  • Page 1 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 2 Thank you for buying the Dyson Supersonic™ hair dryer professional edition. To read your manual in English go to page 4. Merci d’avoir acheté le sèche- cheveux Dyson Supersonic™ édition professionnelle. Pour lire votre manuel en français rendez-vous à la page 24.
  • Page 3 Grazie per aver acquistato l’asciugacapelli Dyson Supersonic™ Edizione Professionale. Per leggere il manuale in Italiano, andare a pagina 106. Благодарим вас за приобретение профессионального фена Dyson Supersonic™. Инструкция на русском языке находится на странице 126. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    ACCESSORIES, CHARGERS OR MAINS ADAPTORS. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack...
  • Page 5 of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 6 14. Do not use any lubricants, cleaning agents, polishes or air fresheners on any part of the appliance. 15. Contact the Dyson Helpline when a service or repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
  • Page 7 Dyson Helpline. The air exit, metal ring, attachments and area shaded in red may be hot during use. Allow them to cool before handling. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 8 Dyson Supersonic™ hair dryer professional edition. After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have...
  • Page 9 In the box Dyson Supersonic™ Professional hair dryer concentrator Smoothing nozzle Diffuser Storage hanger Non-slip mat Filter cleaning brush Filter cage 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 10 Functions Airflow control 3 precise settings. Negative ions Helps reduce static. LEDs Temperature control 4 precise heat settings. Including a cold setting to fix your style. Power on/off Sliding switch. Cold shot Press and hold to deactivate heat and set style. Air inlet Magnetic filter cage Easy to remove...
  • Page 11 The LEDs will flash indefinitely to communicate one of the following warnings: Clean the filter. See If all three red lights the "Regular filter remain illuminated maintenance" section contact the Dyson for details. Helpline. DO NOT TURN BACK ON 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 12 Attachments Magic magnetic holding Magnetic accessories can be quickly and easily attached to the front of the appliance. They can be rotated 360° so you can position them precisely where you need them. Professional concentrator Fast, precise airflow that spans the length of your brush.
  • Page 13 Heat Shield technology Keeps the surface of the attachments cool for easy adjustment and close-up styling. Smoothing nozzle Dries hair gently using smooth air. Diffuser Evenly disperses airflow to dry curls gently and help reduce frizz. Recommended for use on the low temperature and flow settings.
  • Page 14 Ensure that you unplug your appliance from the mains electricity supply and allow to cool down before cleaning your filter. The Dyson Supersonic™ hair dryer Professional edition has highly tuned technology to give outstanding performance. This technology needs to be kept free from dust and hair product residue and maintenance is required to maintain performance.
  • Page 15 Slide the filter cleaning Hold the handle of brush over the cable your appliance and and onto the filter pull the filter cage downwards, onto cage. Using a rotating the cable. action clean the filter cage thoroughly. Gently pull open the Remove the filter filter cage and slide it cleaning brush.
  • Page 16 Wash the filter cage Shake the filter cage to under a warm, remove the majority of running tap. the excess water. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 17 Do not use your machine without the filter cage attached. clik clik Using a rotating Gently pull the filter and up and down cage open and slide it action, clean the filter onto the cable. mesh with the filter cleaning brush until Slide the filter cage all the debris has towards the handle...
  • Page 18 Removing hair product residue - when necessary If your appliance is not performing as expected or the lights continue to flash after following the regular filter maintenance instructions, an additional clean is required to remove hair product residue that may not be visible. Filter mesh Filter cage Filter cleaning brush...
  • Page 19 Hold the handle of Gently pull open the your appliance and filter cage and slide it pull the filter cage off the cable. downwards, onto the cable. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 20 Leave the filter cage Slide the filter cleaning brush onto the filter to soak in warm soapy cage and clean water for 30 minutes. thoroughly using a rotating action. Remove the filter cleaning brush. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 21 Do not use your machine without the filter cage attached. clik Rinse thoroughly to Gently pull the filter remove any soap cage open and slide it or debris. onto the cable. Slide the filter cage Shake the filter cage to towards the handle remove the majority of the excess water.
  • Page 22: Disposal Information

    • The repair or replacement of your Dyson appliance (at Dyson’s discretion) if it is found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within 2 years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of manufacture Dyson will replace it with a functional replacement part).
  • Page 23: What Is Not Covered

    IMPORTANT DATA PROTECTION INFORMATION • Your information will be held by Dyson and its agents for promotional, marketing and servicing purposes. • If your personal details change, if you change your mind...
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes

    FR/BE/CH CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il convient de respecter certaines précautions de base, notamment les suivantes : AVERTISSEMENT L’APPAREIL, LE FILTRE ET LES ACCESSOIRES...
  • Page 25 POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances,...
  • Page 26 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé ou réparé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne agréée afin d’éviter tout danger. Cet appareil est équipé d’un coupe-circuit thermique de sécurité sans réinitialisation automatique- afin d’éviter toute surchauffe.
  • Page 27 14. N’utilisez pas de lubrifiant, de produit de nettoyage, de cire ou de désodorisant sur une quelconque partie de l’appareil. 15. Contactez le service consommateurs Dyson si votre appareil doit être entretenu ou réparé. Ne démontez pas l’appareil, car un remontage incorrect risquerait de provoquer une électrocution ou un incendie.
  • Page 28 Pour toute question concernant votre appareil Dyson, appelez le Service consommateurs Dyson et communiquez le numéro de série et les informations concernant la date/le lieu d’achat. La plupart des questions peuvent être résolues par un conseiller formé du Service consommateurs Dyson.
  • Page 29 Dans la boîte Sèche-cheveux Concentrateur Dyson Supersonic™ professionnel Embout lissant Diffuseur Crochet de rangement Non-slip mat Brosse nettoyante pour filtre Grille du filtre 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 30 Nettoyage Commande du flux d’air 3 réglages précis. Ions négatifs Réduisent l’électricité statique. Commande de la température 4 réglages de chaleur précis, dont un réglage froid pour fixer votre coiffure. Bouton marche/arrêt coulissant Bouton air froid Maintenez enfoncé pour désactiver la chaleur et fixer la coiffure.
  • Page 31 Les LED clignotent indéfiniment pour signaler l’un des avertissements suivants : Nettoyez le filtre. Si les trois témoins Consultez la section rouges continuent « Entretien régulier de clignoter, du filtre » pour contactez le Service des informations consommateurs détaillées. Dyson. NE PAS RALLUMER 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 32 Accessoires Support magnétique magique Les accessoires magnétiques s’attachent rapidement et facilement à l’avant de l’appareil. Ils peuvent être orientés à 360°, ce qui vous permet de les positionner exactement là où vous en avez besoin. Concentrateur professionnel Flux d’air rapide et précis sur toute la largeur de la brosse.
  • Page 33 Technologie Heat Shield Maintient la surface des accessoires froide pour un réglage aisé et un brushing au plus près. Embout lissant Sèche délicatement les cheveux avec un flux d’air doux. Diffuseur Disperse uniformément le flux d’air pour sécher délicatement les boucles et réduire les frisottis.
  • Page 34 Assurez-vous d’avoir débranché votre appareil de l’alimentation secteur et de l’avoir laissé refroidir avant de nettoyer le filtre. Le sèche-cheveux Dyson Supersonic™ est doté d’une technologie de haute précision conçue pour garantir des performances exceptionnelles. Veillez à bien le dépoussiérer et à éliminer les résidus de produits coiffants pour que votre...
  • Page 35 Faites glisser la brosse Tenez fermement la de nettoyage du poignée de l’appareil filtre sur le cordon et et tournez la grille du filtre vers le bas, sur passez-la sur la grille le câble. du filtre. Nettoyez bien la grille en suivant un Ouvrez la grille mouvement circulaire.
  • Page 36 Lavez la grille du Secouez la grille du filtre sous l'eau filtre pour évacuer courante tiède. la majeure partie du trop-plein d’eau. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 37 N’utilisez pas votre appareil sans la grille du filtre fixée. clik clik À l'aide d'un Ouvrez la grille mouvement rotatif du filtre en tirant vertical, nettoyez le doucement et faites-la filtre avec la brosse de glisser sur le câble. nettoyage prévue à cet effet jusqu'à...
  • Page 38 Enlever les résidus de produits lorsque cela est nécessaire Si votre appareil ne fonctionne pas aussi bien que prévu ou que les voyants clignotent toujours après avoir appliqué les consignes d’entretien régulier du filtre, nettoyez-le à nouveau afin d’éliminer les restes de produits capillaires qui peuvent être cachés.
  • Page 39 Tenez fermement la Ouvrez la grille poignée de l’appareil du filtre en tirant et tournez la grille du doucement et faites-la filtre vers le bas, sur glisser hors du câble. le câble. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 40 Leave the filter cage Faites glisser la brosse de nettoyage to soak in warm soapy sur la grille du water for 30 minutes. filtre et nettoyez- la en profondeur en suivant un mouvement circulaire. Retirez la brosse nettoyante. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 41 N’utilisez pas votre appareil sans la grille du filtre fixée. clik Veillez à bien rincer Ouvrez la grille pour éliminer les du filtre en tirant résidus ou les restes doucement et faites-la de savon. glisser sur le câble. Faites glisser la Secouez la grille du filtre pour évacuer grille du filtre vers la...
  • Page 42: Garantie Limitée De 2 Ans

    INFORMATIONS DE MISE AU REBUT • Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux recyclables de haute qualité. Recyclez-les si possible. • Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers dans l’ensemble de l’UE.
  • Page 43 à votre charge. Veuillez conserver votre facture ou et/ou votre bon de livraison. • Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés. • Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété...
  • Page 44: Wichtige Sicherheitshinweise

    DE/AT/CH WICHTIGE SICHER- HEITSHINWEISE LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GERÄT. Bei der Verwendung von Ele- ktrogeräten sollten stets grun- dlegende Vorsichtsmaßnah- men beachtet werden, einschließlich der folgenden: ACHTUNG GERÄT, FILTER UND AUFSÄTZE EN- THALTEN MAGNETE.
  • Page 45 Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer ve- rantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen Risiken...
  • Page 46 oder entsprechend qualifizier- ten Personen ausgetauscht oder repariert werden, um potenzielle Gefahren zu vermeiden. Dieses Gerät verfügt über ein- en sich selbst zurücksetzenden thermischen Schutzschalter, der vor Überhitzung schützt. Schaltet sich Ihr Gerät ab, trennen Sie es von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen.
  • Page 47 Sie es nicht um das Gerät. 14. Keine Schmier-, Reinigungs-, Poliermittel oder Raumsprays am Gerät anwenden. 15. Kontaktieren Sie den Dyson Kundendienst, falls eine Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollte. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenhändig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusam- mensetzens zu Stromschlägen oder...
  • Page 48 Zeitraum von 2 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, rufen Sie bei der Telefonberatung des Dyson Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer und die Einzelheiten an, wo und wann Sie das Gerät gekauft haben.
  • Page 49 Lieferumfang Dyson Supersonic™ Professional Haartrockner Düse Smoothing Düse Diffusor Aufhängung Anti-Rutsch-Matte Filter-Reinigungsbürste Filtermanschette 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 50 Funktionen Luftstromeinstellung 3 präzise Einstellungen. Negative Ionen Zur Verringerung der statischen Aufladung. Temperatureinstellung 4 präzise Temperatu- reinstellungen. Dar- unter ein Kältemodus zum Stylen. Ein-/Aus-Schalter Kaltstufe Zum Abschalten der Wärmezufuhr und zur Auswahl des Stylingmodus gedrückt halten. Lufteinlass Magnetische Filtermanschette Zum Reinigen einfach zu entfernen (Nähere Informationen...
  • Page 51 Durch ständiges Blinken zeigen die LEDs Ihnen eine der folgenden Warnmeldungen: Reinigen Sie den Filter. Wenn alle drei roten Nähere Informationen LEDs weiterhin blinken, finden Sie im wenden Sie sich an Abschnitt „Reguläre den Kundendienst von Filterwartung“. Dyson. NICHT WIEDER EINSCHALTEN 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 52 Aufsätze Praktische magnetische Halterung: Magnetische Aufsätze lassen sich schnell und einfach vorne am Gerät anbringen. Weil sie sich um 360° drehen lassen, können Sie sie exakt nach Ihren Wünschen einstellen. Professional Düse Schneller, präziser Luftstrom über die gesamte Bürstenlänge. Aufhängung und Anti- Rutsch-Matte Wenn Sie das Gerät aufhängen,...
  • Page 53 Heat Shield Technologie Hält die Oberfläche der Aufsätze kühl, damit Sie sie einfach einstellen und beim Styling dicht an Ihr Haar gehen können. Smoothing Düse Behutsames Trocknen durch einen sanften Luftstrom. Diffusor Verteilt den Luftstrom gleichmäßig zum behutsamen Trocknen von Locken und für weniger Frizz.
  • Page 54 Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Gerät von der Stromversorgung trennen und abkühlen lassen, bevor Sie den Filter reinigen. Alle Bestandteile des Dyson Supersonic™ Haartrockners wurden so ausgewählt, dass sie höchste Leistung erbringen. Halten Sie den Haartrockner immer frei von Staub und Rückständen von Haarprodukten.
  • Page 55 Schieben Sie die Halten Sie den Filterreinigungsbürste Gerätegriff und über das Kabel auf ziehen Sie die Filtermanschette die Filtermanschette. nach unten in Den Filter mit einer Richtung Kabel. kreisenden Handbe- wegung gründlich reinigen. Öffnen Sie die Manschette vorsichtig Entfernen Sie die Fil- und ziehen Sie sie vom Kabel weg.
  • Page 56 Waschen Sie die Schütteln Sie die Manschette unter Filtermanschette, warmem, laufendem um überschüssiges Leitungswasser. Wasser zu entfernen. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 57 Das Gerät nicht ohne die Filtermanschette verwenden. clik clik Nutzen Sie die Filter- Öffnen Sie die Reinigungsbürste mit Filtermanschette einer drehenden auf- vorsichtig und ziehen und-ab-Bewegung, sie über das Kabel. um das Filternetz zu säubern, bis Die Filtermanschette kein Schmutz mehr in Richtung Griff vorhanden ist.
  • Page 58 Rückstände von Haarprodukten bei Bedarf entfernen Wenn das Gerät nicht wie erwartet funktioniert oder die LEDs auch nach Befolgung der Wartungsanweisungen blinken, muss die Reinigung wiederholt werden, um möglicherweise unsichtbare Haarproduktrückstände zu entfernen. Filternetz Filtermanschette Filter-Reinigungsbürste 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 59 Halten Sie den Öffnen Sie die Gerätegriff und Manschette vorsichtig ziehen Sie die und ziehen Sie sie vom Filtermanschette Kabel weg. nach unten in Richtung Kabel. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 60 Die Filtermanschette Die Filterreinigungs- bürste auf die Filter- 30 Minuten manschette schieben lang in warmes und gründlich mit Seifenwasser legen. einer kreisenden Handbewegung reinigen. Entfernen Sie die Fil- terreinigungsbürste. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 61 Das Gerät nicht ohne die Filtermanschette verwenden. clik Gründlich spülen, um Öffnen Sie die Filter- Seifenreste und Rück- manschette vorsichtig stände zu entfernen. und ziehen sie über das Kabel. Schütteln Sie die Die Filtermanschette Filtermanschette, um überschüssiges Was- in Richtung Griff ser zu entfernen.
  • Page 62: Hinweis Zur Entsorgung

    WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT? • Die Reparatur oder der Austausch Ihres Geräts erfolgt (im Ermessen von Dyson), wenn es innerhalb von 2 Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund von fehlerhaftem Material, fehlerhafter Verarbeitung oder fehlerhafter Funktion aufweist. Sollte ein Teil nicht mehr verfügbar sein oder nicht mehr hergestellt...
  • Page 63 Wenn sich Ihre persönlichen Daten ändern oder Sie Fragen zu unserem Umgang mit Ihren Daten haben, wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst, den Sie unter 0800 - 31 31 31 8 erreichen. Für Österreich: 0800 - 88 66 73 42 (zum Ortstarif - aus ganz Österreich).
  • Page 64: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NL/BE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSIN- STRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING EN OP HET APPARAAT ALVORENS DIT TE GEBRUIKEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd ba- sisvoorzorgsmaatregelen in acht te nemen, zoals: WAARSCHUWING HET APPARAAT, FILTER EN OPZETSTUKKEN BEVAT- TEN MAGNETEN.
  • Page 65 Dit Dyson apparaat kan uitslui- tend door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandeli- jke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze supervisie of instructies van een verantwoordelijk persoon heb-...
  • Page 66 Dit apparaat heeft thermische beveiliging die niet automatisch wordt gereset om oververhitting te voorkomen. Als de thermische bev- eiliging het apparaat uitschakelt, moet u de stekker uit het stop- contact trekken en het apparaat laten afkoelen. OPGELET: om gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te vermi- jden, mag dit apparaat niet van...
  • Page 67 14. Gebruik geen smeermiddelen, reinigingsmiddelen, poetsmiddelen of luchtverfrissers op enig on- derdeel van het apparaat. 15. Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Haal het apparaat niet uit elkaar, omdat het incorrect weer in elkaar zetten kan leiden tot brand of elek- trische schokken.
  • Page 68 Dyson Supersonic™ Professional Edition haardroger. Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat gedurende 2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de garantievoorwaarden. Als u vragen hebt over...
  • Page 69 In de doos Dyson Supersonic™ Professionele haardroger concentrator Opzetstuk voor glad haar Diffusor Opberghanger Anti-slipmatje Borstel voor reinigen filter Filterkooi 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 70 Functies Instelling luchtstroom 3 nauwkeurige instellingen. Negatieve ionen Helpt bij het reduceren van statische lading. Led's Temperatuurregeling 4 nauwkeurige tem- peratuur-instellingen. Inclusief een koude instelling om uw stijl te creëren. Schuifknop voor aan- en uitschakelen Stand voor koude lucht Ingedrukt houden om warmte uit te schakelen en stijl in te stellen.
  • Page 71 De LED’s blijven continu knipperen om een van de volgende waarschuwingen te communiceren: Het filter reinigen. Neem contact op Zie het hoofdstuk met de hulplijn van "Regelmatig Dyson als alle drie de filteronderhoud" voor rode lampjes blijven details. knipperen. NIET OPNIEUW INSCHAKELEN...
  • Page 72 Hulpstukken Magische magnetische grip Magnetische accessoires kunnen snel en gemakkelijk worden bevestigd aan de voorzijde van het apparaat. Ze kunnen 360° worden gedraaid zodat u ze nauwkeurig kunt plaatsen waar u ze nodig hebt. Opberghanger en anti-slipmatje Als u uw apparaat aan een haak wilt ophangen, bevestig dan de opberghanger aan het geribbelde deel aan de...
  • Page 73 Heat Shield technologie Houdt het oppervlak van de hulpstukken koel voor gemakkelijk afstellen en stylen van dichtbij. Opzetstuk voor glad haar Droogt het haar voorzichtig met een gladde luchtstroom. Diffusor Verspreidt de luchtstroom gelijkmatig om krullen voorzichtig te drogen en om te helpen bij het reduceren van kroes.
  • Page 74 Zorg ervoor dat u de stekker van uw machine uit het stopcontact haalt en deze laat afkoelen voorafgaand aan het reinigen van het filter. De Dyson Supersonic™ haardroger beschikt over fijn afgestemde technologie voor uitstekende prestaties. Deze technologie moet stofvrij...
  • Page 75 Schuif de filterreini- Houd het handvat van gingsborstel over de uw apparaat vast en kabel en op de filter- trek de filterkooi naar beneden, op de kabel. kooi. Met een draai- beweging reinigt u de Trek de filterkooi voor- filterkooi grondig. zichtig open en schuif Verwijder de filterrei- nigingsborstel.
  • Page 76 Spoel de filterkooi Schud de filterkooi om onder een warme, het meeste overtollige lopende kraan. water te verwijderen. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 77 Gebruik de machine niet zonder de filterkooi bevestigd. clik clik Reinig de filterzeef Trek de filterkooi met een draaiende en voorzichtig open en op- en neerwaartse schuif het op de kabel. beweging met de filterreinigingsborstel Schuif de filterkooi totdat al het vuil in de richting van is verwijderd.
  • Page 78 Haarresten verwijderen - wanneer nodig Als uw machine niet naar behoren werkt of de lampjes beginnen te knipperen na het volgen van de instructies voor normaal filteronderhoud, moet u nogmaals reinigen om haarresten te verwijderen die mogelijk niet zichtbaar zijn. Filtergaas Filterkooi Borstel voor reinigen filter...
  • Page 79 Houd het handvat van Trek de filterkooi uw apparaat vast en voorzichtig open trek de filterkooi naar en schuif het van de beneden, op de kabel. kabel af. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 80 Laat de filterkooi Schuif de filterreini- gingsborstel op de 30 minuten weken in filterkooi en reinig lauw zeepwater. grondig met een draaibeweging. Verwijder de filterrei- nigingsborstel. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 81 Gebruik de machine niet zonder de filterkooi bevestigd. clik Spoel grondig om alle Trek de filterkooi zeep en afvalresten voorzichtig open en te verwijderen. schuif het op de kabel. Schuif de filterkooi Schud de filterkooi om in de richting van het meeste overtollige water te verwijderen.
  • Page 82 APPARAAT ONDERHOUDEN • Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders dan hetgeen in deze Dyson gebruikshandleiding wordt toegelicht of door de Dyson Benelux Helpdesk wordt geadviseerd. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u controleert op problemen. Als het apparaat niet...
  • Page 83 • Normale slijtage (bijv. zekering, etc.). Als u twijfels hebt over zaken die door deze garantie worden gedekt, neem dan contact op met de Dyson Benelux Helpdesk. OVERZICHT VAN DEKKING • De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum).
  • Page 84 Dyson BV, Fred. Roeskestraat 109, 1076 EE Amsterdam, Nederland/The Netherlands, of door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland: 0800 020 6203. U kunt uw wijzigingen tevens e-mailen naar help@dyson.nl •...
  • Page 85 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 86: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN EL APARATO. Al utilizar un electrodomésti- co se deben seguir unas precauciones básicas, in- cluyendo lo siguiente: ADVERTENCIA EL APARATO, EL FILTRO Y LOS ACCESORIOS CON-...
  • Page 87 Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con limita- ciones físicas, sensoriales o de ra- zonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucciones de una persona responsable con respecto al uso de la máquina de manera...
  • Page 88 Este aparato tiene un dispositivo de seguridad de corte térmico de restauración para evitar el so- brecalentamiento. Si el aparato se apaga, desenchúfelo de la toma de corriente y déjelo enfriar. PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar un peligro debido a una restaura- ción fortuita del corte térmico, este aparato no debe recibir la ali- mentación desde un dispositivo de...
  • Page 89 15. En caso de que la máquina necesite mantenimiento o repa- ración, póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dyson. No desmonte la máqui- na, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
  • Page 90 Supersonic™ edición profesional. Después de registrar la garantía, las piezas y la mano de obra de su aparato Dyson estarán cubiertos durante 2 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de la garantía. Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con el servicio de...
  • Page 91 ¿Qué hay en la caja? Secador de pelo Dyson Boquilla concentradora Supersonic™ profesional Boquilla ancha Difusor Cordón Alfombrilla antideslizante Cepillo de limpieza del filtro Carcasa del filtro 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 92 Funciones Control del flujo de aire 3 ajustes. Iones negativos Ayuda a eliminar la energía estática. Control de temperatura 4 ajustes de calor. Incluye un ajuste frío para fijar el moldeado. Interruptor deslizante de encendido/ apagado Flujo de aire frío Mantenga pulsado para desactivar el calor...
  • Page 93 Limpie el filtro. Si las tres luces rojas Consulte la sección siguen parpadeando, "Mantenimiento contacte con la línea periódico del filtro" de servicio al cliente para obtener más de Dyson. información. NO ENCENDER DE NUEVO 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 94 Accesorios Soporte magnético Los accesorios magnéticos se pueden acoplar rápida y fácilmente a la parte delantera del aparato. Se pueden girar 360° de manera que puede posicionarlos precisamente donde los necesite. Boquilla concentradora profesional El flujo de aire exacto y rápido que se extiende por la longitud de su cepillo.
  • Page 95 Tecnología de pantalla térmica Mantiene la superficie de los accesorios fría para un ajuste fácil y finalizar el moldeado. Boquilla ancha Seca el pelo con aire suave. Difusor Dispersa el flujo de aire de manera uniforme para secar el pelo rizado de manera suave y ayuda a reducir el encrespamiento.
  • Page 96 Asegúrese de que desenchufa el aparato de la red eléctrica y deje que se enfríe antes de limpiar el filtro. El secador Dyson Supersonic™ cuenta con una tecnología altamente perfeccionada para poder ofrecer un rendimiento excelente. Esta tecnología debe estar libre de polvo y residuos de productos para el cabello y por ello necesita un ligero mantenimiento para preservar el rendimiento.
  • Page 97 Introduzca el cepillo Sujete el mango del limpiador del filtro aparato y tire de la por encima del caja del filtro hacia abajo, hasta el cable. cable, en la carcasa del filtro. Limpie a Tire con cuidado para fondo la carcasa abrir la caja del filtro del filtro con un movimiento giratorio.
  • Page 98 Lave la caja del filtro Sacuda la carcasa del bajo un grifo de filtro para eliminar agua tibia. la mayor parte del exceso de agua. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 99 No use el aparato sin la carcasa del filtro colocada. clik clik Limpie la rejilla del Tire con cuidado de filtro con ayuda del la carcasa abierta cepillo limpiador, del filtro y deslícela a haciendo movimientos través del cable. rotatorios, de hacia arriba hacia abajo, Deslice la caja del hasta que haya...
  • Page 100 Extracción de residuos de productos para el cabello: cuando sea necesario Si el aparato no funciona como esta previsto o las luces siguen parpadeando tras haber seguido las instrucciones de mantenimiento del filtro, deberá volver a limpiarlo para retirar los residuos de productos para el cabello que pueden no resultar evidentes a simple vista.
  • Page 101 Sujete el mango del Tire con cuidado para aparato y tire de la abrir la caja del filtro caja del filtro hacia y deslícela a través del abajo, hasta el cable. cable hasta sacarla. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 102 Deje la carcasa del Introduzca el cepillo limpiador en la filtro sumergida carcasa del filtro y en agua jabonosa limpie a fondo con un templada durante 30 minutos. movimiento giratorio. Retire el cepillo limpiador del filtro. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 103 No use el aparato sin la carcasa del filtro colocada. clik Aclare con abundante Tire con cuidado de agua para eliminar el la carcasa abierta jabón y otros restos. del filtro y deslícela a través del cable. Sacuda la carcasa del Deslice la caja del filtro para eliminar la mayor parte del...
  • Page 104: Garantía Limitada De 2 Años

    No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento ni de reparación aparte de las indicadas en este manual de instrucciones o de las que se le aconseje en el Servicio de Atención al Cliente de Dyson. • Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de comprobar si hay algún problema.
  • Page 105 España o el Reino Unido y se vende este mismo modelo con la misma especificación de voltaje en el país correspondiente. QUÉ NO CUBRE Dyson no garantiza la reparación o el cambio del producto cuando el defecto que presenta es resultado de: •...
  • Page 106: Norme Di Sicurezza Importanti

    IT/CH NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI PRIMA DI USARE IL PRESENTE APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE ALL’INTERNO DEL PRESENTE MANUALE E SULL’APPARECCHIO. Quando si usa un apparecchio elettrico bisogna sempre seguire le indicazioni di sicurezza, incluso quanto segue: AVVERTENZA NELL’APPARECCHIO,...
  • Page 107 O GLI ADATTATORI DI ELETTRICITÀ. PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI: Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e...
  • Page 108 AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori di acqua. Per evitare rischi, se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostituito o riparato dal produttore, dal suo agente dell’assistenza o da persone ugualmente qualificate.
  • Page 109 15. Se è necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il servizio assistenza Dyson. Non smontare l'apparecchio: in caso di riassemblaggio errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche. 16. Se l'apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è...
  • Page 110 Professionale. Dopo aver registrato la garanzia gratuita, le parti e la manutenzione (esclusi i filtri) del vostro apparecchio Dyson saranno coperte per 2 anni dalla data d’acquisto, in base alle condizioni previste dalla garanzia. Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson, chiamate il servizio assistenza Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie dell’apparecchio...
  • Page 111 Contenuto della confezione Asciugacapelli Concentratore Dyson Supersonic™ professionale Beccuccio lisciante Diffusore Gancio appendibile Tappetino antiscivolo Spazzola per la pulizia del filtro Filter cage 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 112 Funzioni Controllo del flusso d’aria 3 impostazioni precise. Ioni negativi Aiuta a ridurre l’elettricità statica. Comando della temperatura 4 impostazioni termiche precise. Compresa un’impostazione per il freddo per fissare lo piega. Interruttore a scorrimento On/Off Colpo freddo Premere e tenere premuto per disattivare il calore e fissare la piega.
  • Page 113 I LED lampeggiano continuamente per comunicare una delle seguenti avvertenze: Pulire il filtro. Se tutte e tre le Consultare la spie continuano sezione dedicata a lampeggiare, alla manutenzione contattare il Centro periodica del filtro. Assistenza Dyson. RIACCENDERE 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 114 Accessori Supporto magnetico Gli accessori magnetici possono essere collegati in modo semplice e rapido alla parte anteriore dell’apparecchio. Possono essere ruotati di 360° in modo da essere posizionati in modo preciso dove necessario. Concentratore professionale Flusso d’aria rapido e preciso che segue la lunghezza della spazzola.
  • Page 115 Tecnologia Heat Shield Mantiene fredda la superficie degli accessori, per una regolazione più semplice e uno styling più attento ai dettagli. Beccuccio lisciante Asciuga delicatamente i capelli utilizzando un flusso d’aria uniforme. Diffusore Disperde il flusso dell’aria in modo uniforme, per asciugare i boccoli delicatamente e ridurre ridurre l'effetto crespo.
  • Page 116 Prima di procedere con la pulizia del filtro, assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato alla corrente e che si sia raffreddato del tutto. L'asciugacapelli Dyson Supersonic™ dispone di una tecnologia estremamente avanzata, per garantire prestazioni eccellenti. Il prodotto va tenuto lontano da polvere e residui di capelli e per mantenere elevate le prestazioni è...
  • Page 117 Far scivolare la Tenere l'apparecchio spazzola per la pulizia dal manico e tirare la del filtro sul cavo e gabbia del filtro verso il basso, fino a farla sulla gabbia filtro. arrivare sul cavo. Pulire a fondo la gabbia filtro con un Aprire con delicatezza movimento circolare.
  • Page 118 Lavare la gabbia Scuotere la gabbia del filtro sotto acqua filtro per rimuovere calda corrente. l'acqua in eccesso. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 119 Non utilizzare l'apparecchio quando la gabbia filtro non è agganciata. clik clik Spazzolare con Aprire con delicatezza l'apposito accessorio la gabbia filtro e la maglia del filtro, infilarla sul cavo. con movimenti circolari e verticali, Far scivolare la per rimuovere tutti gabbia filtro verso la i residui.
  • Page 120 Se necessario, rimuovere i residui di capelli Se l'apparecchio non funziona secondo le aspettative o le luci continuano a lampeggiare anche una volta seguite le istruzioni di manutenzione del filtro, è necessario eseguire un'ulteriore pulizia per rimuovere residui di capelli non visibili. Maglia filtro Gabbia filtro Spazzola per la pulizia del filtro...
  • Page 121 Tenere l'apparecchio Aprire con delicatezza dal manico e tirare la la gabbia del filtro ed gabbia del filtro verso estrarla dal cavo. il basso, fino a farla arrivare sul cavo. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 122 Immergere la gabbia Far scivolare la spazzola per la filtro in acqua pulizia del filtro sulla calda saponata per gabbia filtro e pulire 30 minuti. a fondo con un movimento circolare. Rimuovere la spazzola per la pulizia del filtro. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 123 Non utilizzare l'apparecchio quando la gabbia filtro non è agganciata. clik Sciacquare a fondo Aprire con delicatezza per rimuovere residui la gabbia filtro e di sapone e sporco. infilarla sul cavo. Far scivolare la Scuotere la gabbia gabbia filtro verso la filtro per rimuovere l'acqua in eccesso.
  • Page 124: Informazioni Sullo Smaltimento

    NELLA GARANZIA • La riparazione o la sostituzione del vostro apparecchio (a discrezione di Dyson), nel caso in cui lo stesso abbia difetti relativi a materiali, assemblaggio o funzionamento entro 2 anni dall’acquisto o dalla consegna (se un pezzo non è più disponibile o fuori produzione, Dyson lo sostituirà...
  • Page 125 Dyson. Senza questa prova, ogni intervento sarà a pagamento. Si prega di conservare eventuali ricevute o prove dell'avvenuta consegna. • Tutti gli interventi saranno compiuti da Dyson o da suoi agenti autorizzati. • Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson.
  • Page 126 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ. При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, включая те, что приведены ниже: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ УСТРОЙСТВО, ФИЛЬТР И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ СОДЕРЖАТ МАГНИТЫ. Держите...
  • Page 127 ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опы- та и знаний, могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвеча- ющего за их безопасность, или после получения от ответствен- ного лица инструкций по безо- пасному...
  • Page 128 Не разрешайте детям играть с устройством. Будьте очень бдительны при использовании устройства детьми или рядом с детьми. Эксплуатация устрой- ства детьми возможна только под постоянным присмотром взрослых, чтобы дети не играли с ним. Если устройство используется в ванной комнате, отключайте его от...
  • Page 129 не следует подключать к элек- тросети через внешние регу- лирующие устройства, такие как таймер, или подключать к электросети, питание в кото- рой включается и выключается коммунальной службой по расписанию, или подсоединять к розетке, в которой подача электрического тока нестабиль- на или существует вероятность отключения...
  • Page 130 15. При необходимости проведе- ния обслуживания или ремонта обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство самостоятельно, так как неправильная повторная сборка может стать причиной пожара или поражения электри- ческим током. 16. Если устройство не работает, как следует, подверглось уда- ру, падению, повреждению,...
  • Page 131 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 132 момента покупки в соответствии с условиями, указанными в данной инструкции. Если у вас появились вопросы в отношении устройства Dyson, позвоните в службу поддержки компании Dyson, имея на руках серийный номер устройства и подробные сведения о том, где и когда было приобретено устройство. Большинство вопросов...
  • Page 133 В комплекте Фен Dyson Профессиональный Supersonic™ концентратор Насадка для создания направленного потока Насадка-диффузор Держатель- ремешок Non-slip mat Щетка для очистки фильтра Решетка фильтра 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 134 Функции Управление скоростью воздушного потока. 3 режима. Отрицательные ионы Помогает уменьшить статический заряд. Светодиодные индикаторы Управление температурой воздушного потока 4 режима, включая холодный обдув для фиксации прически. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ Функция «Холодный обдув» Нажмите и удержи- вайте для отключения нагрева и формирова- ния...
  • Page 135 Если светодиодные индикаторы постоянно мигают, это означает одно из следующих предупреждений: Очистите фильтр. Если все три Информацию см. в красных индикатора разделе «Регулярное продолжают мигать, обслуживание обратитесь в фильтра». службу поддержки компании Dyson. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПОВТОРНО 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 136 Принадлежности Удобный магнитный держатель Магнитные насадки можно быстро и легко прикрепить к передней части устройства. Их можно поворачивать на 360° так, чтобы обеспечить их точное расположение при необходимости. Профессиональный концентратор Быстрый, точный воздушный поток, распространяющийся по длине расчески. Держатель-ремешок и нескользящий...
  • Page 137 Технология теплозащитного экрана Оставляет поверхность насадок прохладной для более удобной регулировки и близкой укладки. Насадка для создания направленного потока Бережно сушит волосы ровным потоком воздуха. Насадка-диффузор Равномерно распределяет воздушный поток для аккуратной сушки локонов и помогает уменьшить завитки. Рекомендуется для использования в режиме низкого...
  • Page 138 Фильтр необходимо очищать каждую неделю. Перед очисткой фильтра отключите устройство от электрической сети и дайте ему остыть. Фен Dyson Supersonic™ является высокотехнологичным устройством для достижения отличных результатов. Для поддержания эффективности это технологическое устройство необходимо защищать от пыли и остатков волосяного...
  • Page 139 Установите щетку Держите рукоятку для очистки устройства и фильтра на кабель потяните решетку фильтра вниз и сдвиньте ее на к кабелю. решетку фильтра. Поворачивая, Осторожно тщательно очистите решетку фильтра. потяните и откройте решетку фильтра и Снимите щетку для снимите её с кабеля. очистки...
  • Page 140 Откройте кран Встряхните и промойте решетку фильтра, решетку фильтра чтобы удалить теплой водой. излишки влаги. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 141 Не используйте устройство со снятой решеткой фильтра. clik clik С помощью Осторожно вращательных потяните решетку движений и фильтра для ее движений вверх и открытия и наденьте вниз очистите сетку на кабель. фильтра с помощью щетки, полностью Сдвиньте решетку удалив всю грязь. фильтра...
  • Page 142 Удаление остатков волосяного покрова (когда необходимо) Если после проведения регулярного обслуживания фильтра эффективность устройства снизилась либо индикаторы продолжают гореть, потребуется провести дополнительную очистку, чтобы удалить остатки волосяного покрова, которые оказались невидимыми. Сетка фильтра Решетка фильтра Щетка для очистки фильтра 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 143 Держите рукоятку Осторожно устройства и потяните и откройте потяните решетку решетку фильтра и фильтра вниз снимите её с кабеля. к кабелю. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 144 Оставьте решетку Вставьте решетку фильтра в отверстие фильтра на щетки и тщательно 30 минут в теплой очистите ее от грязи мыльной воде. вращательными движениями. Снимите щетку для очистки фильтра. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 145 Не используйте устройство со снятой решеткой фильтра. clik Тщательно Осторожно прополоскайте, потяните решетку чтобы удалить фильтра для ее остатки мыла открытия и наденьте на кабель. и мусора. Встряхните Сдвиньте решетку решетку фильтра, фильтра по чтобы удалить направлению излишки влаги. к рукоятке и поворачивайте, пока...
  • Page 146: Информация По Утилизации

    ГАРАНТИИ КОМПАНИИ DYSON НА 2 ГОДА ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ • Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в случае отказа устройства в работе по причине заводского брака в течение 2 лет с момента покупки или доставки (если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не...
  • Page 147: Информация О Гарантии

    произведена позже). • Вы должны предоставить доказательные документы (оригиналы и копии) на доставку/ покупку устройства до начала каких-либо работ с устройством Dyson по гарантии. Без предоставления доказательных документов все работы должны быть оплачены. Сохраняйте документы о получении или доставке устройства. •...
  • Page 148 Dyson срок действия гарантии не увеличивается. • Гарантия предоставляет преимущества, которые являются дополнительными и не влияют на ваши права как потребителя. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ЗАЩИТЕ ДАННЫХ • Ваша личная информация, находящаяся в распоряжении Dyson и ее агентов, будет использоваться в рекламных, маркетинговых целях, а...
  • Page 149 Импортер и уполномоченная изготовителем компания: ООО «Дайсон», 119048, г. Москва ул. Усачева, д. 35А, тел.: +7 499 530 12 12 Для информационной поддержки: info.russia@dyson.com, тел.: 8 800 100 100 2 (звонок по России бесплатный) c 9:00 до 21:00 (кроме гос. праздников) Определение...
  • Page 150: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ V TOMTO NÁVODU A NA SPOTŘEBIČI. Při použití elektrického spotřebiče je třeba vždy dodržovat základní opatření, včetně následujících: VAROVÁNÍ SPOTŘEBIČ, FILTR A PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ OBSAHUJÍ MAGNETY. Uchovávejte odděleně od kardiostimulátorů, defibrilátorů, kreditních karet a elektronických úložných médií.
  • Page 151 Tento spotřebič společnosti Dyson mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem nebo jim odpovědná osoba poskytla příslušné pokyny a informace týkající se bezpečného používání...
  • Page 152 Tento spotřebič má nesamočinnou tepelnou pojistku, která brání přehřátí. Pokud se spotřebič vypne, vytáhněte kabel ze síťové zásuvky a nechejte jej vychladnout. UPOZORNĚNÍ: Aby nevzniklo nebezpečí v důsledku neúmyslného resetování tepelné pojistky, tento spotřebič nesmí být napájen z externího spínacího zařízení, například časovače, ani připojen k obvodu, který...
  • Page 153 15. Pokud je třeba provést opravu nebo servis, kontaktujte zákaznickou linku společnosti Dyson. Spotřebič sami nerozebírejte, protože jeho nesprávné sestavení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru. 16. Pokud spotřebič nepracuje správně, utrpěl těžký náraz, byl upuštěn, poškozen, ponechán venku nebo upuštěn...
  • Page 154 Dyson), bude-li shledán vadným v důsledku vady materiálu, provedení nebo funkce do 2 let od data nákupu nebo dodání (nebude-li některý díl k dispozici nebo se již nebude vyrábět, společnost Dyson jej vymění za funkční náhradní díl). • Byl-li tento spotřebič prodán v zemi mimo EU, tato záruka bude platná...
  • Page 155: Záruční Podmínky

    NA CO SE ZÁRUKA NEVZTAHUJE Společnost Dyson neposkytuje záruku na opravu nebo výměnu spotřebiče, pokud k závadě došlo v důsledku následujících situací: • Poškození způsobená tím, že nebyla prováděna doporučená údržba spotřebiče. • Náhodné poškození, závady způsobené nedbalým používáním nebo nedbalou údržbou, nesprávným používáním, v důsledku zanedbání, nedbalého provozu...
  • Page 156: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VANT, ALLE REDSKABER, TILBEHØR, OPLADERE OG NETADAPTERE. FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER TILSKADEKOMST: Dette Dyson apparat må benyttes af børn fra 8 år og op og af samt personer med nedsatte fysiske, 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 157 sensoriske eller mentale funktion- er eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sik- ker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen. Uden overvågning bør børn ikke rengøre og vedligeholde apparatet. Apparatet må...
  • Page 158 14. Brug ikke smøremidler, rengøring- smidler, pudsemidler eller luftfrisk- ere på nogen del af apparatet. 15. Kontakt Dyson Helpline, hvis service eller reparation er nødven- dig. Apparatet må ikke skilles ad, da forkert samling kan resultere i elektrisk stød eller brand.
  • Page 159 Luftudsugningen, metalringen, tilbehøret og området markeret med rødt blive varmt under brug. Lad det hele køle af, før du håndterer det. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 160: Oplysninger Om Bortskaffelse

    2 år fra købsdatoen (hvis en given reservedel ikke længere produceres, udskifter Dyson den med en tilsvarende del). • Hvor dette apparat sælges uden for EU, vil denne garanti kun gælde, hvis apparatet installeres og...
  • Page 161 Reparationer eller ændringer, der er udført af andre end Dyson eller dets autoriserede agenter. • Normal slitage (f.eks. på sikringer etc.). Kontakt Dyson Helpline, hvis du er i tvivl om, hvad der dækkes af din garanti. OPSUMMERING AF DÆKNINGEN •...
  • Page 162: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVAL- LISUUSOHJEITA ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA ON MAINITTU TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA TAI MERKITTY LAITTEESEEN. PIDÄ KAUKANA VEDESTÄ. Sähkölaitteen käytössä tulee aina (etenkin lasten läsnä ol- lessa) noudattaa perusvaroto- imenpiteitä, joihin kuuluvat muun muassa seuraavat: VAROITUS LAITE, SUODA- TIN JA LISÄLAITTEET SISÄLTÄVÄT MAGNEETTEJA.
  • Page 163 sekä henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, vain jos he ovat saaneet vastuulliselta henkilöltä opastus- ta ja ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttä- jän ylläpitotoimia ilman valvontaa.
  • Page 164 katkaisijan, kuten ajastimen, kautta. Sitä ei saa myöskään kyt- keä piiriin, jonka sähköyhtiö kytkee päälle ja pois päältä säännöllisesti, eikä pistorasiaan, jonka sähkövirta on epävakaa tai jonka virta toden- näköisesti katkeaa. Lisäsuojauksen vuoksi on suositel- tavaa asentaa vikavirtasuojakytkin (vvsk), jonka nimellinen laukaisu- virta ei ole suurempi kuin 30 mA.
  • Page 165 Ilman puhallusaukko, metallirengas, kiinnikkeet ja punaisella varjostettu alue voivat olla kuumia käytön aikana. Anna niiden jäähtyä ennen käsittelyä. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 166: Laitteen Hävittäminen

    Sellaisen Dyson-laitteen korjauksen tai vaihdon (vaihdosta päättää Dyson), jossa on todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe tai toimintavika 2 vuoden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla, Dyson vaihtaa sen vastaavaan varaosaan). • Myytäessä tätä laitetta EU:n ulkopuolella takuu on voimassa vain, jos laitetta käytetään sen myyntimaassa.
  • Page 167 Tuotteen takuukorjaus tai -vaihto ei pidennä takuuaikaa. • Takuu tarjoaa lisäetuja, jotka eivät vaikuta kuluttajan laillisiin oikeuksiin. TÄRKEITÄ TIETOSUOJATIETOJA • Dyson ja sen edustajat säilyttävät tietojasi myynninedistämis-, markkinointi- ja palvelutarkoituksiin. • Jos henkilötietosi muuttuvat, jos muutat mieltäsi markkinointilupaa koskien tai jos sinulla on kysyttävää...
  • Page 168: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, πρέπει να ακολουθείτε πάντα κάποιες βασικές οδηγίες, όπως: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ, ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΚΑΙ...
  • Page 169 Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, μόνον εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί...
  • Page 170 τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους συντήρησης ή κατάλληλο τεχνικό προσωπικό για την αποφυγή κινδύνων. Η συσκευή αυτή διαθέτει διάταξη θερμικής ασφάλειας χωρίς αυτόματη επαναφορά που αποτρέπει την υπερθέρμανση. Αν διακοπεί η λειτουργία της συσκευής σας, βγάλτε το φις από την πρίζα παροχής ρεύματος και αφήστε...
  • Page 171 εκτεθειμένη σε εξωτερικό χώρο ή έχει έρθει σε επαφή με νερό, μην τη χρησιμοποιήσετε και επικοινωνήστε με τη Γραμμή Εξυπηρέτησης Πελατών της Dyson. Η έξοδος αέρα, ο μεταλλικός δακτύλιος, τα προσαρτήματα και η περιοχή με κόκκινη σκίαση ενδέχεται να είναι θερμά κατά τη...
  • Page 172 • Μην εκτελείτε εργασίες συντήρησης ή επισκευής που δεν υποδεικνύονται στο παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας ή δεν συνιστώνται από τη Γραμμή Bοήθειας της Dyson. • Πάντα να αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα πριν επιθεωρήσετε τη συσκευή για προβλήματα. Αν η...
  • Page 173 Ελαττωματική εγκατάσταση (εξαιρούνται οι εγκαταστάσεις που πραγματοποιήθηκαν από την Dyson). • Επισκευές και μετατροπές που πραγματοποιήθηκαν από τρίτους και όχι από την Dyson ή τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους της. • Φυσιολογική φθορά από τη χρήση (π.χ. ασφάλεια κ.λπ.). Αν έχετε αμφιβολίες σχετικά με το τι καλύπτεται από την...
  • Page 174 χρησιμοποιούμε αυτά τα στοιχεία, επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης της Dyson. • Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την προστασία των προσωπικών σας δεδομένων, διαβάστε τη σχετική πολιτική προστασίας απορρήτου στην ιστοσελίδα της Dyson. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 175 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 176: Fontos Biztonsági Előírások

    FONTOS BIZTONSÁ- GI ELŐÍRÁSOK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A KÉSZÜLÉKEN ÉS A JELEN KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ ELŐÍRÁSOKAT, ÉS TANULMÁNYOZZA A FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEKET. Elektromos készülékek használatakor az alapvet biztonsági el írásokat mindig be kell tartani, beleértve az alábbiakat: FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK, A SZŰRŐ ÉS A TARTOZÉKOK MÁGNESE- KET TARTALMAZNAK.
  • Page 177 Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, értelmi vagy szellemi képességek- kel rendelkez , vagy a készülék működtetésében járatlan személy- ek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve – egy felel s személy tájékoztatá- sa folytán – ismerik a készülék biztonságos működtetésének...
  • Page 178 megel zése érdekében biztonsági megszakítóval rendelkezik, amely magától nem áll vissza alaphe- lyzetbe. Ha a készülék magától kikapcsol, húzza ki a kábelt a hálózati aljzatból, és hagyja a készüléket lehűlni. VIGYÁZAT! A túlmelegedés elleni megszakító véletlen alaphelyzetbe állításából fakadó veszély elk- erülése érdekében a készüléket nem szabad küls kapcsolón (pl.
  • Page 179 15. Ha szervizre vagy javításra van szükség, forduljon a Dyson ügy- félszolgálatához. Ne szerelje szét a készüléket, mert a helytelen összeszerelés áramütést vagy tüzet okozhat. 16. Ne használja a készüléket, ha az nem a várt módon működik, ha er s ütés érte, ha elejtették, ha megsérült, ha a szabadban...
  • Page 180 A DYSON KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Miel tt továbblép, olvassa el ebben a dyson működtetési kézikönyvben a „fontos biztonsági el írások” című részt. A DYSON KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA • Ne hajtson végre semmiféle olyan karbantartási vagy javítási munkálatot, amely nem szerepel a Dyson működtetési kézikönyvében, vagy amelyet nem a Dyson...
  • Page 181 A garancia plusz szolgáltatásokat jelent és nem befolyásolja a vásárló alapvet törvény adta jogait. FONTOS ADATVÉDELMI INFORMÁCIÓK • A Dyson és a Dyson ügynökei reklám-, marketing- és szervizcélokra meg rzik az Ön adatait. • Ha a személyes adatai megváltoznak vagy megváltoztatná a marketinggel kapcsolatos preferenciáit, illetve ha kérdése van az adatainak...
  • Page 182: Viktige Sikkerhets Instruksjoner

    TILLEGGSUTSTYR, LADERE OG STRØMADAPTERE. FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADER: Dette Dyson-apparatet kan bare brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller men- tale evner eller med mangel på...
  • Page 183 ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken. Barn må ikke utføre rengjøring eller brukervedlikehold uten oppsyn. Må ikke brukes som leketøy. Man må være svært påpasselig når pro- duktet brukes av eller i nærheten av små...
  • Page 184 ikke kobles til en krets som jevnlig slås på og av av strømselskapet eller kobles til en stikkontakt hvor elektrisiteten er ustabil eller kan bli slått av. For ytterligere beskyttelse anbefal- er vi at du installerer en jordfeilbry- ter med en nominell reststrøm som ikke overstiger 30 mA.
  • Page 185 Luftutslippet, metallringen, tilleggsutstyret og det røde området kan bli varme ved bruk. La dem kjøle seg ned før du berører dem. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 186 INFORMASJON OM AVFALLSHÅNDTERING • Dyson-produkter er laget av førsteklasses gjenvinnbare materialer. Resirkuleres om mulig. • Denne merkingen angir at dette produktet ikke må deponeres sammen med annet husholdningsavfall. Dette gjelder i hele EU. For å...
  • Page 187 Garantien trer i kraft på kjøpedatoen (eller leveringsdatoen hvis den kommer senere). • Før det kan utføres arbeid på Dyson-produktet, må du legge frem kjøpebevis og følgeseddel (både original og eventuelt etterfølgende). Uten et slikt bevis skal alt arbeid betales. Ta vare på kvittering eller følgeseddel.
  • Page 188: Ważne Instrukcje Dotyczące Bez- Pieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZ- PIECZEŃSTWA PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I UWAGI ZAMIESZCZONE W TYM PODRĘCZNIKU ORAZ NA URZĄDZENIU. Podczas użytkowania sprzętu elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym wymienionych poniżej. OSTRZEŻENIE URZĄDZENIE, FILTR I KOŃCÓWKI ZAWIERA- JĄ...
  • Page 189 Dyson jedynie pod nadzorem osoby odpowied- zialnej lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji dotyczących bez- piecznego użytkowania urządze- nia, jeśli rozumieją...
  • Page 190 Aby w razie uszkodzenia kabla zas- ilającego uniknąć niebezpieczeńst- wa, należy zlecić jego wymianę lub naprawę producentowi lub autory- zowanemu serwisowi albo osobom o odpowiednich kwalifikacjach. Niniejsze urządzenie jest wy- posażone w termiczny układ odłączający bez funkcji au- tomatycznego resetowania, który zapobiega przegrzewaniu się...
  • Page 191 środ- ków czyszczących, past ani odświeżaczy powietrza. 15. W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z info- linią firmy Dyson. Nie demon- tować urządzenia samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może być przyczyną pożaru bądź po- rażenia prądem. 16. Jeśli urządzenie nie pracuje tak jak powinno, zostało mocno uderzone,...
  • Page 192 INFORMACJE O UTYLIZACJI • Produkty Dyson są wykonane z wysokiej klasy materiałów nadających się do recyklingu. Jeśli tylko to możliwe, należy oddać produkty Dyson do recyklingu. •...
  • Page 193: Gwarancja Nie Obejmuje

    • Nieprawidłowego montażu (za wyjątkiem montażu dokonanego przez pracowników firmy Dyson). • Działań i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż pracownicy firmy Dyson lub jej autoryzowani przedstawiciele. • Normalnego zużycia w wyniku użytkowania (bezpieczniki itp.). W razie wątpliwości dotyczących zakresu ochrony gwarancyjnej należy skontaktować...
  • Page 194: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E MARCAÇÕES DE ALERTA NESTE MANUAL E NO APARELHO. Ao usar um aparelho elétrico, devem ser seguidas algumas precauções básicas, incluindo as seguintes: AVISO O APARELHO, O FILTRO E OS ACESSÓRIOS CONTÊM ÍMANES.
  • Page 195 Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzido ou falta de experiência e conhecimento, se forem supervisionadas ou instruídas previamente, relativamente ao uso do aparelho por uma pessoa responsável, e compreendam os...
  • Page 196 Este aparelho possui um dispositivo de segurança de disjuntor térmico sem reinicialização automática para evitar o sobreaquecimento. Se o seu aparelho parar de funcionar, desligue-o da tomada elétrica e deixe-o arrefecer. CUIDADO: para evitar perigo devido a reinicialização inadvertida do disjuntor térmico, este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo de ativação externa, como um temporizador,...
  • Page 197 14. Não utilize lubrificantes, agentes de limpeza, produtos de polimento ou ambientadores em qualquer parte do aparelho. 15. Entre em contacto com a Linha de Assistência da Dyson quando precisar de assistência ou de uma reparação. Não desmonte o aparelho, porque uma remontagem incorreta pode resultar em choque elétrico...
  • Page 198 DE 2 ANOS DA DYSON O QUE ESTÁ COBERTO • A reparação ou substituição do seu aparelho da Dyson (à discrição da Dyson) caso se verifique que possui defeito devido a materiais defeituosos, mão-de-obra ou funcionamento no espaço de 2 anos a contar da data de compra ou de entrega (caso alguma das peças já...
  • Page 199 INFORMAÇÃO IMPORTANTE EM RELAÇÃO À PROTEÇÃO DE DADOS • Os seus dados estarão na posse da Dyson e dos seus agentes para fins promocionais, de marketing e manutenção. • Se os seus dados forem alterados, se mudar de ideias sobre qualquer uma das suas preferências de...
  • Page 200: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    BEHÖR, LADDARE ELLER NÄTADAPTRAR FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT ELLER PERSONSKADA: Denna maskin från Dyson får användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fy- sisk, sensorisk eller psykisk förmå- 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 201 ga om de är under tillsyn eller får instruktioner av en ansvarig person som vet hur produkten ska användas på ett säkert sätt och som förstår användningens risker. Rengöring och användarunderhåll får inte göras av barn utan uppsikt. Maskinen får inte användas som leksak och särskild uppsikt är nödvändig när den används av barn eller i närheten av barn.
  • Page 202 apparat inte anslutas via en extern strömbrytningsenhet, t.ex. en timer, vara ansluten till en strömkrets som elleverantören regelbundet slår på eller stänger av, eller vara ansluten till ett uttag i vilket strömtillförseln är instabil eller ofta bryts. För ytterligare skydd rekommen- deras installation av en jord- felsbrytare som löser ut vid 30 mA felström.
  • Page 203 Luftutblåset, metallringen, fästena och det röda området kan bli varma vid användning. Låt dem svalna innan du använder apparaten. 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 204 Läs "viktiga säkerhetsinstruktioner" i denna Dyson- BRUKSANVISNING innan du fortsätter. SKÖTSEL AV DYSON-APPARATEN • Utför inga andra underhålls- eller reparationsarbeten än de som beskrivs i den här Dyson-bruksanvisningen eller som rekommenderas av personal på Dysons hjälptelefon. • Dra alltid ut sladden ur vägguttaget före felsökning.
  • Page 205 VAD SOM INTE OMFATTAS Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är ett resultat av: • Skada som uppstått till följd av att det rekommenderade apparatunderhållet inte har uppfyllts. • Skada på grund av olyckshändelse, oförsiktighet, missbruk, försummelse, misskötsel eller annan felaktig hantering av apparaten som ej överensstämmer med...
  • Page 206: Pomembna Varnostna Navodila

    POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA PRED UPORABO TE NAPRAVE PREBERITE VSA NAVODILA IN OPOZORILA V TEM PRIROČNIKU ZA UPORABO IN NA NAPRAVI. Pri uporabi električne naprave je treba vedno upoštevati previdnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: OPOZORILO NAPRAVA, FILTER IN DODATKI VSEBUJEJO MAGNETE. Preprečite stik s srčnimi spodbujevalniki, defibrilatorji, kreditnimi karticami in...
  • Page 207 DA ZMANJŠATE NEVARNOST POŽARA, UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA ALI POŠKODB, UPOŠTEVAJTE NASLEDNJE: To napravo Dyson smejo otroci, starejši od 8 let, osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oz. osebe brez izkušenj ali znanja uporabljati izključno pod nadzorom ali po...
  • Page 208 pregrevanje. Če se naprava izklopi, jo izklopite iz električne vtičnice in pustite, da se ohladi. POZOR: v izogib nevarnosti ob nenamerni ponastavitvi termičnega člena naprave ni dovoljeno polniti prek zunanjega preklopnika, kot je časovnik. Prav tako ne sme biti povezana s tokokrogom, ki ga energetsko podjetje pogosto vklaplja in izklaplja, ali priklopljena v...
  • Page 209 16. Če naprava ne deluje, kot bi morala, ali če je utrpela močan udarec, padla, se poškodovala, če ste jo pustili na prostem ali vam je padla v vodo, je ne uporabljajte, ampak pokličite Dysonovo številko za pomoč. Izstopnik zraka, kovinski obroč, nastavki in območje, označeno z rdečo, se lahko med uporabo segrejejo.
  • Page 210 Dysona), če se naprava pokvari zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v dveh letih od nakupa ali dostave (če kateri koli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z ustreznim nadomestnim delom). •...
  • Page 211 Uporabe delov in nastavkov, ki niso originalni Dysonovi izdelki. • Nepravilne namestitve (razen če jo je opravil Dyson). • Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki. • Normalne uporabe (varovalka itd.). Če niste prepričani, kaj krije vaša garancija, pokličite Dysonovo službo telefonske pomoči.
  • Page 212 Dyson Customer Care Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson appliance, If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number call the Dyson Helpline with your serial number...
  • Page 213 491 512 083 Solight Holding, s.r.o., Svatoplukova 47, 796 01 Prostějov Dyson Kundendienst help@dyson.de 0800- 31 31 31 8 Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 5, 53340 Meckenheim Dyson Kundeservice help@dyson.dk 80705843 Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark Servicio de Atención al Cliente Dyson help@dyson.es...
  • Page 214 Dyson Kundeservice help@dyson.no 80069196 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, España Dyson Serwis Centralny Klienta help@dyson.pl 800702025 DYSON sp. z o.o., 22 Jana Pawła II Street, 00-133 Warszawa 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...
  • Page 215 Serviço de apoio ao cliente Dyson help@dyson.pt 800 784 354 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, España GBR International Srl info@gbrauto.ro 031 4326140 Bd. Theodor Pallady 287, Et. 1 (Cladirea Pallady Rental, fostul IOR), Sector 3, Bucuresti, Romania Служба...
  • Page 216 Dyson Customer Care DysonService@tudortech.co.za 087 807 9353 Tudortech, 4th floor Park On Long, 66 Long Street, Cape Town, 8001, South Africa 04.05.2018 07:56 - C93987_HD02_OPMAN_EU_X583-PRO-O...

Table of Contents