Gossen MetraWatt METRACLIP 41 Operating Instructions Manual

Gossen MetraWatt METRACLIP 41 Operating Instructions Manual

Ac/dc current clamp meter
Hide thumbs Also See for METRACLIP 41:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Sicherheitshinweise

    • 2 Einleitung

    • 3 Technische Daten

      • Elektrische Daten
      • Allgemeine Daten
    • 4 Bedienung

      • Einschalten
      • Nullabgleich
      • Strommessung
      • Messwerte Halten
      • Automatisches Ausschalten
      • Austausch der Batterie
    • 5 Sicherheitsnormen

    • 6 Garantie

    • 7 Produktsupport

    • 8 Reparatur- und Ersatzteilservice Dkd-Kalibrierzentrum und Mietgeräte-Service

  • Français

    • 1 Securite

    • 2 Introduction

    • 3 Specifications Techniques

      • Données Électriques
      • Données Générales
    • 4 Notice D'utilisation

      • Mise en Marche
      • Auto Zéro
      • Mesure de Courant
      • Maintien de Données
      • Arrêt Automatique
      • Changement de Pile
    • 5 Normes de Securite

    • 6 Garantie

    • 7 Autres Produits

  • Español

    • 1 Seguridad

    • 2 Introducción

    • 3 Especificaciones

      • Datos Eléctricos
      • Datos Generales
    • 4 Instrucciones de Uso

      • Activar el Instrumento
      • Puesta a Cero Automática
      • Medición de Corriente
      • Función Data Hold
      • Desconexión Automática
      • Cambio de Baterías
    • 5 Normas de Seguridad

    • 6 Garantía

    • 7 Otros Productos

  • Italiano

    • 1 Sicurezza

    • 2 Introduzione

    • 3 Specifiche

      • Caratteristiche Elettriche
      • Caratteristiche Generali
    • 4 Istruzioni Per L'uso

      • Accensione
      • Azzeramento Automatico
      • Misura Della Corrente
      • Data Hold
      • Spegnimento Automatico
      • Sostituzione Della Batteria
    • 5 Norme DI Sicurezza

    • 6 Garanzia

    • 7 Altri Prodotti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
METRACLIP 41
METRACLIP 410
AC/DC-Anzeigemessgeräte
AC/DC Current Clamp Meter
Sondes de Courant CA/CD
3-349-589-37
Sondas De Corriente AC/DC
1/03.10
Sonda Amperometrica AC/DC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the METRACLIP 41 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gossen MetraWatt METRACLIP 41

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso METRACLIP 41 METRACLIP 410 AC/DC-Anzeigemessgeräte AC/DC Current Clamp Meter Sondes de Courant CA/CD 3-349-589-37 Sondas De Corriente AC/DC 1/03.10 Sonda Amperometrica AC/DC...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bezeichnung Artikelnr. METRACLIP 41 M320A METRACLIP 410 M320B Batterien sind im Lieferumfang enthalten. Vielen Dank für den Kauf dieses Produktes! Aus Gründen der Sicherheit und der bestmöglichen Verwendung dieses Gerätes bitten wir Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE ....3 EINLEITUNG ........
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden Symbole befinden sich auf dem Produkt: Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Zur Entsorgung wenden Sie sich bitte an geeignete Stellen. Achtung! Bedienungsanleitung beachten Doppelte/Verstärkte Isolierung Nicht anbringen an oder entfernen von STROMFÜHRENDEN Leitern. Erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen Richtlinien Lesen Sie, vor Verwendung dieses...
  • Page 4: Einleitung

    METRACLIP 41 METRACLIP 410 wurden genauen, berührungslosen Messung von AC- und DC-Strömen, sowie komplexen Stromformen entworfen. Unter Verwendung neuester Halleffekt-Technologie eignen sich die METRACLIP 41 / METRACLIP 410 zur exakten Strommessung (METRACLIP 41) (METRACLIP 410). Folgende Messeigenschaften sind verfügbar: Echt-Effektivwert-Anzeige 1 mA / 10 mA Auflösung...
  • Page 5 Batterielebensdauer ... 15 Stunden (METRACLIP 41) .......... 50 Stunden (METRACLIP 410) Anzeige......4000 Werte Leitergröße ......25 mm Durchmesser Gewicht......235 g Bild 1 Backen Konventionelle Stromrichtung Sicherheitsbarriere Batteriefachdeckel Schraube Batteriefach Öffnungshebel EIN/AUS-Schalter Knopf Nullabgleich / Messwerte halten LCD-Anzeige...
  • Page 6: Bedienung

    4. BEDIENUNG 4.1 Einschalten Stellen Sie den Schalter von der Stellung „OFF“ entweder in Position „DC“ oder „AC“, entsprechend der gewünschten Betriebsart. 4.2 Nullabgleich Die Ausgangsspannung (Nulloffset) kann sich aufgrund thermischer Drift anderer Umgebungsbedingungen verändern. Durch Drücken der Nullableichtaste wird diese Ausgangsspannung auf Null abgeglichen.
  • Page 7: Sicherheitsnormen

    Wenn das Symbol für niedrige Batteriespannung im Display aufleuchtet, ist die minimale Batteriespannung erreicht. Siehe Bild 1 und gehen Sie wie folgt vor: Entfernen Sie das Anzeigemessgerät vom Leiter und schalten sie es durch Drücken des EIN/AUS-Schalters aus. Lösen Sie die Schraube am Batteriefachdeckel. Heben Sie die Abdeckung um 30°...
  • Page 8: Garantie

    6. GARANTIE Der Garantiezeitraum für Ihr METRACLIP beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum gegen Material- oder Produktionsfehler. Fällt Gerät während Garantiezeit aus, werden wir es nach unserer Wahl reparieren oder durch ein neues oder überarbeitetes Gerät ersetzen, sofern wir uns überzeugt haben, dass der Ausfall auf defektes Material oder mangelhafte Verarbeitung zurückzuführen ist.
  • Page 9: Produktsupport

    7. PRODUKTSUPPORT Bitte wenden Sie sich im Bedarfsfall an: GMC-I Messtechnik GmbH Hotline Produktsupport Telefon: D 0900 1 8602-0 A/CH +49 911 8602-0 Fax: +49 911 8602-709 E-mail: support@gossenmetrawatt.com REPARATUR- UND ERSATZTEILSERVICE DKD-KALIBRIERZENTRUM UND MIETGERÄTE-SERVICE Bitte wenden Sie sich im Bedarfsfall an: GMC-I Service GmbH Service-Center Thomas-Mann-Straße 20...
  • Page 10 CP 30 35 GermanCp 41_CP C Operating Instructions METRACLIP 41 METRACLIP 410 3-349-589-37 1/03.10 AC/DC Current Clamp Meter...
  • Page 11 Order Reference Order No. METRACLIP 41 M320A METRACLIP 410 M320B Battery is included. Thank you for buying this product. For safety reasons and optimum use of this instrument read through the operating instructions very carefully. Table of Contents SAFETY ..........3 INTRODUCTION .......
  • Page 12: Safety

    1. SAFETY The following symbols appear on the products: Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Contact a qualified recycler for disposal. Attention! Refer to Manual Double/Reinforced Insulation Application around and removal from HAZARDOUS LIVE conductors is permissible Complies with the relevant European Complies...
  • Page 13: Introduction

    2. INTRODUCTION The METRACLIP 41 / METRACLIP 410 current clamp meters have been designed for reliable and accurate, non-intrusive measurement of AC, DC and complex waveform currents. Using advanced Hall Effect technology METRACLIP 41 / METRACLIP 410 can measure currents...
  • Page 14 Battery life…………………….15 hours (Metraclip 41) …………………………………50 hours Display……………………… 4000 count Conductor size……………….25 mm diameter Weight……………………… 235 g FIG 1 Jaws Conventional current direction Tactile Barrier Battery cover Battery cover screw Jaw trigger ON/OFF switch Auto zero button LCD Display...
  • Page 15: Operating Instructions

    4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1 Switch On Move the switch from OFF position to either DC or AC to select the required mode of operation. 4.2 Auto Zero When in DC mode the display zero may change due to thermal shifts and other environmental conditions. To null the display reading depress the Auto Zero button.
  • Page 16: Safety Standards

    Unclamp the clamp meter from the conductor, turn it off using the On - Off switch. Loosen the captive screw which secures the battery cover. Lift the cover through 30° and pull it clea r of the body as shown in Fig 1. Replace the battery and re-fit the battery cover and fasten the screw .
  • Page 17: Warranty

    6. WARRANTY Your Metraclip is guaranteed for two years from the date of purchase against defective material or workmanship. If the unit fails during the warranty period, we shall at our discretion, repair or replace it with a new or reconditioned unit provided we are satisfied that the failure is due to defective material or workmanship.
  • Page 18: Product Support

    7. PRODUCT SUPPORT If required please contact: GMC-I Messtechnik GmbH Product Support Hotline Phone: +49 911 86 02-0 Fax: +49 911 86 02-7 09 Email:support@gossenmetrawatt.com 8. REPAIR AND REPLACEMENT PARTS SERVICE DKD CALIBRATION CENTRE AND RENTAL INSTRUMENT SERVICE If required please contact: GMC-I Service GmbH Service Center Thomas-Mann-Strasse 20...
  • Page 21 Mode d’emploi METRACLIP 41 METRACLIP 410 3-349-589-37 1/03.10 Sondes de Courant CA/CD...
  • Page 22 Référence de commande N° cde Pince ampèremétrique CP 41 P-12.230.0 Pince ampèremétrique CP 410 P-12.480.0 Les piles sont incluses. Nous vous remercions d'avoir fait le choix de ce produit. Veuillez lire cette notice d'utilisation très attentivement pour des raisons de sécurité et une utilisation optimale de cet instrument.
  • Page 23: Securite

    1. SECURITE Les symboles suivants apparaissent sur les produits : Ne pas éliminer ce produit parmi les déchets municipaux. Contacter un centre de recyclage qualifié pour sa mise au rebut. Attention ! Se référer au manuel Double isolation / isolation renforcée Ne pas l'appliquer sur des conducteurs sous TENSION DANGEREUSE ni la retirer de ces conducteurs.
  • Page 24: Introduction

    2. INTRODUCTION La pince ampèremétrique CP 41 / CP 410 a été conçue pour réaliser des mesures fiables, précises et non intrusives de courants alternatifs, continus et à forme d'onde complexe. En s'appuyant sur une technologie de pointe à effet Hall, la pince CP 41 peut mesurer des courants avec précision, de 5 mA à...
  • Page 25 Autonomie des piles normale (CP 41) ....15 heures d’utilisation (CP 410) ....50 heures d’utilisation Afficheur ........4000 comptes Section du conducteur ....25 mm Poids ........235 g FIG 1 Mâchoires de pince Sens du courant conventionnel Barrière tactile Couvercle du compartiment à...
  • Page 26: Notice D'utilisation

    4. NOTICE D'UTILISATION 4.1 Mise en marche Déplacer l'interrupteur de la position ARRET vers CC ou CA pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. 4.2 Auto Zéro En mode CC, l'affichage du zéro peut varier en fonction variations thermiques d'autres facteurs environnementaux.
  • Page 27: Normes De Securite

    Retirer la pince ampèremétrique du conducteur. La mettre hors tension à l'aide l'interrupteur Marche/Arrêt. Desserrer la vis imperdable qui fixe le couvercle du compartiment de la pile. Soulever le couvercle à 30° puis le retirer du corps de la pince comme le montre la Figure 1.
  • Page 28: Garantie

    6. GARANTIE Votre pince ampèremétrique GMC-I PROSyS est couverte par une garantie d'un an à partir de la date d'achat contre tout défaut de la pièce ou vice de fabrication. Si la sonde s'avère défectueuse au cours de la période de garantie, nous procéderons, à notre appréciation, soit à...
  • Page 29 CP 41 / CP 410 TENAZAS AMPERIMÉTRICAS AC / DC Manual de instrucciones...
  • Page 30 Referencia Tenazas amperimétricas CP 41 P-12.230.0 Tenazas amperimétricas CP 410 P-12.480.0 El suministro incluye las baterías. ¡Gracias por haber comprado este producto! Por razones de seguridad y para obtener el máximo rendimiento, lea atentamente este manual de instrucciones. Índice SEGURIDAD ........3 INTRODUCCIÓN ......
  • Page 31: Seguridad

    1. SEGURIDAD El producto lleva los siguientes rótulos: No eche nunca este producto a la basura doméstica sino entréguelo a un centro de reciclaje autorizado. ¡Atención! Consulte manual instrucciones. Aislamiento doble/reforzado No utilizar el producto cerca de conductores que llevan TENSIÓN PELIGROSA.
  • Page 32: Introducción

    2. INTRODUCCIÓN Las tenazas amperimétricas CP 41 / CP 410 permiten medir corrientes tipo AC, DC y corrientes que presentan formas de onda complejas de una manera muy fiable y exacta. Con tecnología de efecto Hall integrada, las tenazas amperimétricas CP 41 / CP 410 miden corrientes en el rango de 5 mA a 40 A (CP 41) , 100mA to 400 A (CP 410).
  • Page 33 Vida útil batería por regla general ....... 15 horas (CP41) ..........50 horas (CP 410) Display ........4000 cifra Tamaño de conductores ... 25 mm de diámetro Peso ......... 235 g FIG 1 Tenazas Dirección normal del flujo de corriente Protección contra el contacto con los dedos Tapa del compartimiento de baterías Tornillo de la tapa del compartimiento de...
  • Page 34: Instrucciones De Uso

    4. INSTRUCCIONES DE USO Activar el instrumento Seleccione el modo de operación deseado (DC o AC) por medio del interruptor ON/OFF. Puesta a cero automática En el modo DC, el cero indicado puede variar debido a cambios térmicos otras variaciones características ambiente.
  • Page 35: Normas De Seguridad

    Desmonte el tornillo de la tapa del compartimiento de baterías. Levante 30° y desmonte la tapa (ver fig 1). Inserte las nuevas baterías y monte y fije la tapa con el tornillo previsto. Únicamente se pueden insertar baterías alcalinas tipo 9 V PP3 (MN 1604).
  • Page 36: Garantía

    6. GARANTÍA La GMC-I PROSyS concede una garantía de un año a partir de la fecha de compra que cubre defectos de material y fabricación en las tenazas amperimétricas. En caso de fallar el producto dentro del plazo de garantía indicado debido a un defecto de material o fabricación, nos reservamos el derecho de reparar o entregar otro producto nuevo o renovado idéntico.
  • Page 37 CP 41 / CP 410 PINZA AMPEROMETRICA AC / DC Istruzioni per l’uso...
  • Page 38 Denominazione N° ordine CP 41 Pinza amperometrica P-12.230.0 CP 410 Pinza amperometrica P-12.480.0 Batterie incluse. Grazie per aver scelto questo prodotto. Per motivi di sicurezza e per l’uso ottimale si raccomanda di leggere attentamente le presenti istruzioni operative. Indice SICUREZZA ........3 INTRODUZIONE......
  • Page 39: Sicurezza

    1. SICUREZZA I prodotti sono contrassegnati con i seguenti simboli: Non smaltire il prodotto con i normali rifiuti domestici. Contattare servizio riciclaggio qualificato per lo smaltimento. Attenzione! Consultare il manuale! Isolamento doppio/rinforzato Non applicare intorno o rimuovere da conduttori IN TENSIONE PERICOLOSI Conforme alle pertinenti norme europee Prima di usare il prodotto, leggere integralmente le presenti istruzioni.
  • Page 40: Introduzione

    2. INTRODUZIONE La pinza amperometrica CP 41 / CP 410 è stata studiata per misurare in modo affidabile, preciso e non intrusivo correnti AC, DC a forma d’onda complessa. Usando l’avanzata tecnologia ad effetto Hall, la pinza CP 41/ CP 410 fornisce misure precise, per correnti da 5 mA a 40 A (CP 41) 100mA to 400A (CP 410), Caratteristiche di misura: misura del vero valore efficace RMS...
  • Page 41 Display ........4000 cont. Dimensione conduttore .... 25 mm di diametro Peso ......... 235 g FIG 1 Ganasce Direzione convenzionale della corrente Collare di protezione Coperchio vano batteria Vite del coperchio vano batteria Pulsante di apertura ganasce Interruttore ON/OFF Pulsante di azzeramento automatico Display LCD...
  • Page 42: Istruzioni Per L'uso

    4. ISTRUZIONI PER L'USO 4.1 Accensione Spostare l'interruttore dalla posizione OFF a quella DC o AC per selezionare la modalità operativa. 4.2 Azzeramento automatico Nella modalità DC, lo zero del display può cambiare a causa di variazioni di temperatura e altre condizioni ambientali.
  • Page 43: Norme Di Sicurezza

    Quando la tensione della batteria ha raggiunto il minimo, sul display appare il simbolo di batteria scarica. Vedi fig. 1 e procedere nel modo seguente per sostituire la batteria. Staccare la pinza amperometrica dal conduttore e spegnerla con l'interruttore On - Off. Allentare la vite imperdibile del coperchio vano batterie.
  • Page 44: Garanzia

    6. GARANZIA La vostra pinza amperometrica GMC-I PROSyS gode di una garanzia di un anno dalla data di acquisto per difetti materiale lavorazione. caso malfunzionamento dello strumento durante il periodo di garanzia provvederemo a nostra discrezione a ripararlo o a sostituirlo con uno nuovo o revisionato, sempreché il malfunzionamento sia effettivamente da attribuire a un difetto di materiale o di lavorazione.
  • Page 45 NOTES...
  • Page 48 GMC-I PROSyS 1 Potter Place Skelmersdale Lancashire WN8 9PH UNITED KINGDOM Tel. +44 (0)1695 567280 Fax +44 (0)1695 567299 e-mail: sales@i-prosys.com www.i-prosys.com CP 41_CP 410 MM Rev 1.1...

This manual is also suitable for:

Metraclip 410

Table of Contents