Invacare DOLOMITE Legacy User Manual
Hide thumbs Also See for DOLOMITE Legacy:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Allgemein

      • Einleitung
      • Verwendungszweck
      • Gebrauchsanweisung
      • Nutzungsdauer
      • Lieferumfang
      • Garantie
    • 2 Sicherheit

      • Allgemeine Warnhinweise
      • Schilder und Symbole am Produkt
    • 3 Verwenden

      • Vor der Verwendung
      • Zusammenklappen und Auseinanderklappen der
        • Gehhilfe
        • Es Rollator
      • Einstellen der Höhe der Griffe
      • Verwenden der Bremsen
      • Einstellen der Bremsen
      • Hochklappen der Sitzplatte
      • Gehen
      • Hinsetzen auf einen Stuhl
      • Aufstehen in den Stand
      • Es Rollator
      • Sitzen auf der Gehhilfe
      • Zubehörteile
        • Gepolsterter Rückengurt
          • Ausführungen Optional)
        • Gepolsterter Sitz
          • Optional)
        • Korb
      • Tablett
    • 4 Instandhaltung und Pflege

      • Wartung
      • Reinigung
    • 5 Nach dem Gebrauch

      • Entsorgung
      • Wiederverwendung
    • 6 Technische Daten

      • Abmessungen und Gewicht
      • Material
  • Español

    • Manual del Usuario
    • 1 Generalidades

      • Introducción
      • Uso Previsto
      • Vida Útil
      • Contenido de la Entrega
      • Garantía
    • 2 Seguridad

      • Advertencias Generales
      • Etiquetas y Símbolos en el Producto
    • 3 Utilización

      • Antes de Su Uso
      • Plegado y Desplegado del Andador
      • Ajuste de la Altura de la Empuñadura
      • Utilización de Los Frenos
      • Ajuste de Los Frenos
      • Dé la Vuelta a la Placa del Asiento
      • Caminar
      • Sentarse en una Silla
      • Levantarse hasta Ponerse de Pie
      • Sentarse en la Ayuda para Caminar
      • Accesorios
        • Correa de Respaldo Acolchada (Opcional para la Mayoría de las Versiones)
        • Asiento Acolchado (Opcional para la Mayoría de las Versiones)
        • Cesta
        • Bandeja
    • 4 Cuidado y Mantenimiento

      • Mantenimiento
      • Limpieza
    • 5 Después del Uso

      • Eliminación
      • Reutilización
    • 6 Datos Técnicos

      • Dimensiones y Peso
      • Materiales
  • Français

    • 1 Généralités

      • Introduction
      • Manuel D'utilisation
      • Utilisation Prévue
      • Contenu
      • Durée de Vie
      • Garantie
    • 2 Sécurité

      • Avertissements Généraux
      • Étiquettes Et Symboles Figurant Sur Le Produit
    • 3 Utilisation

      • Avant Utilisation
      • Pliage Et Dépliage du Déambulateur
      • Réglage de la Hauteur des Poignées
      • Utilisation des Freins
      • Réglage des Freins
      • Relever la Plaque D'assise
      • Marche
      • S'asseoir Sur un Fauteuil
      • Se Mettre Debout
      • S'asseoir Sur Le Déambulateur
      • Accessoires
        • Sangle de Dossier Rembourré (en Option Sur la Plupart des Versions)
        • Siège Rembourré
        • Versions)
        • Panier
        • Plateau
    • 4 Maintenance Et Entretien

      • Maintenance
      • Nettoyage
    • 5 Après L'utilisation

      • Mise Au Rebut
      • Réutilisation
    • 6 Caractéristiques Techniques

      • Dimensions Et Poids
      • Matériau
  • Italiano

    • 1 Generale

      • Introduzione
      • Uso Previsto
      • Manuale D'uso
      • Durata
      • Contenuto Della Fornitura
      • Garanzia
    • 2 Sicurezza

      • Avvertenze Generali
      • Etichette E Simboli Sul Prodotto
      • Uso
        • Prima Dell'uso
        • Chiusura E Apertura Dell'ausilio Per la Deambulazione
        • Regolazione in Altezza Delle Maniglie
        • Utilizzo Dei Freni
        • Regolazione Dei Freni
        • Sollevamento Piastra del Sedile
        • Per Camminare
        • Per Sedersi Su una Sedia
        • Per Alzarsi in Piedi
        • Per Sedersi Sull'ausilio Per la Deambulazione
        • Accessori
          • Fascia Imbottita Per Schienale (Opzionale Per la Maggior Parte Delle Versioni)
          • Sedile Imbottito
          • Delle Versioni)
          • Cestino
          • Vassoio
    • 4 Cura E Manutenzione

      • Manutenzione
      • Pulizia
    • 5 Dopo L'utilizzo

      • Smaltimento
      • Riutilizzo
    • 6 Dati Tecnici

      • Dimensioni E Peso
      • Materiale
  • Dutch

    • 1 Algemeen

      • Inleiding
      • Bedoeld Gebruik
      • Levensduur
      • Omvang Van de Levering
      • Garantie
    • 2 Veiligheid

      • Algemene Waarschuwingen
      • Typeplaatjes en Symbolen Op Het Product
    • 3 Gebruik

      • Vóór Gebruik
      • De Rollator In- en Uitklappen
      • De Hoogte Van de Handgrepen Aanpassen
      • De Remmen Gebruiken
      • De Remmen Aanpassen
      • Zitplaat Omhoog Klappen
      • Lopen
      • Op Een Stoel Gaan Zitten
      • Opstaan Vanuit Zittende Positie
      • Op de Rollator Zitten
      • Accessoires
        • Rugleuningband Met Kussen
          • Meeste Versies)
        • Zitting Met Bekleding
          • Versies)
        • Mand
        • Werkblad
    • 4 Onderhoud en Verzorging

      • Onderhoud
      • Reiniging
    • 5 Na Gebruik

      • Afvoeren
      • Hergebruiken
    • 6 Technische Specificaties

      • Afmetingen en Gewicht
      • Materiaal
  • Português

    • 1 Geral

      • Introdução
      • Utilização Prevista
      • Vida Útil
      • Material Incluído Na Entrega
      • Garantia
    • 2 Segurança

      • Advertências Gerais
      • Rótulos E Símbolos no Produto
    • 3 Utilização

      • Antes de Utilizar
      • Encartar E Abrir O Acessório de Marcha
      • Ajustar a Altura Dos Manípulos
      • Utilizar os Travões
      • Ajustar os Travões
      • Dobrar a Placa de Assento para Cima
      • Marcha
      • Sentar-Se Numa Cadeira
      • Colocar-Se de Pé
      • Sentar-Se no Acessório de Marcha
      • Acessórios
        • Correia Almofadada Do Encosto (Opcional para a Maioria das Versões)
        • Assento Almofadado (Opcional para a Maioria das Versões)
        • Cesto
        • Tabuleiro
    • 4 Cuidados a Ter E Manutenção

      • Manutenção
      • Limpeza
    • 5 Após a Utilização

      • Eliminação
      • Reutilização
    • 6 Características Técnicas

      • Dimensões E Peso
      • Material

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
DOLOMITE® Legacy™
en Rollator
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de Rollator
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
es
Rollator
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
fr
Déambulateur
Manuel d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
it
Rollator
Manuale d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
nl
Rollator
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
pt
Andarilho
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Invacare DOLOMITE Legacy

  • Page 1: Table Of Contents

    DOLOMITE® Legacy™ en Rollator User Manual ....... 3 de Rollator Gebrauchsanweisung .
  • Page 2 All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
  • Page 3: User Manual

    4.2 Cleaning ........16 Contents 5 After Use .
  • Page 4: General

    Before reading this manual, make sure you have the latest • The walking aid is intended to support a person during version. You find the latest version as a PDF on the Invacare walking and may also serve as a resting seat. website.
  • Page 5: Service Life

    General 1.5 Warranty Permissible operating conditions and locations The walking aid is not to be used under water in e.g. pools We supply a two year warranty from the date of delivery. or open-air bath, neither in hot areas as e.g. saunas. Deviations may occur due to local agreements.
  • Page 6: Safety

    DOLOMITE® Legacy™ 2 Safety CAUTION! Risk of first degree burns – Be careful if the push handles or the seat are 2.1 General Warnings exposed to extreme temperatures (above 41°C / 106 °F). WARNING! Risk of falling – Exercise caution when walking on sloping / IMPORTANT! Risk of corrosion slippery ground and on uneven surfaces.
  • Page 7 Safety A Article number F Serial number B Product name G Max. user weight C Reference to user´s H Max. width manual I Manufacturer D Indoor / Outdoor use E Date of production J HMI-number (not valid for all countries) Other symbols on the product All symbols might not be present on all products.
  • Page 8: Usage

    DOLOMITE® Legacy™ 1. Hold the walking aid with the push handles and make 3 Usage sure that all four wheels are stable on the ground. 2. Press both push handles downwards. Make sure that 3.1 Before use the seat plate is folded completely down (see picture). 3.
  • Page 9: Adjusting The Handle Height

    Usage Folding Adjust the handle to suitable height. If a specific height has been recommended by a therapist, this should be followed. Otherwise the handles should be positioned at wrist height (user standing with a straight posture). 1. Lift up/loosen the safety latch. 2.
  • Page 10: Using The Brakes

    DOLOMITE® Legacy™ 3.4 Using the brakes 3.5 Adjusting the brakes Using the hand brakes WARNING! Risk of injury An improper adjustment of the brakes could lead to a poor braking effect. – Check the braking effect by engaging the parking brake and ensure that the wheel can´t rotate.
  • Page 11: Flip Up Seat Plate

    Usage 8 mm / 0.3 inch and 10 mm / 0.4 inch spanner (not included). 3.6 Flip up seat plate Flip up the seat plate 1. Place the walking aid slightly in front of you and take a step towards it while using the hand grips for support. 3.8 Sitting down on a chair For increased accessibility, the seat can be folded up to provide a larger walking space.
  • Page 12: Rising To A Standing Position

    Accessories are not standard on all models. For a list of available accessories, contact your authorized dealer or the Invacare representative (see rear page of this manual). 1. Place the walking aid in front of you, use the armrests of the chair as support and rise carefully to a standing position.
  • Page 13: Padded Backrest Strap

    Usage 3.11.1 Padded backrest strap (optional for most versions) Mounting the padded backrest strap Slide the padded backrest strap D on the backrest strap Loosen and remove the screw and the nut A Re-mount the backrest strap B in the attachment C and tighten the screw and nut A.
  • Page 14: Padded Seat (Optional For Most Versions)

    DOLOMITE® Legacy™ 3.11.2 Padded seat (optional for most versions) Mounting the padded seat Fold up the seat plate A. Slide the attachment strap C between the seat and the folding handle. Mount the padded seat B on the seat plate A. 82038-E...
  • Page 15: Basket

    Usage Mounting basket Secure the padded seat with the attachment strap C. 1. Attach the basket to the frame with the hooks. 2. Fold it down and make sure it is properly attached. 3.11.4 Tray Fold down the seat. Mounting tray 3.11.3 Basket IMPORTANT! Do not exceed the maximum allowed load that...
  • Page 16: Maintenance And Care

    High-pressure cleaner or ordinary jet of water may be aid. Change hand grips according to the service used. However, do not aim the jet towards bearings, instructions which can be obtained from your Invacare draining holes or labels. representative. •...
  • Page 17: After Use

    After Use 5 After Use 5.1 Disposal When the product can no longer be used, it and its accessories as well as the packaging material should be sorted in the correct way. The individual parts can be separated and handled according to their material.
  • Page 18: Technical Data

    DOLOMITE® Legacy™ 6 Technical Data 6.1 Dimensions and weight Legacy 450 Legacy 520 Legacy 600 Total width A 600 mm / 23,6" 600 mm / 23,6" 600 mm / 23,6" Total height B 715–800 mm / 28,1”–31,5" 760–850 mm / 29,9”–33,5" 835–920 mm / 32,9”–36,2"...
  • Page 19: Material

    Technical Data Weights Legacy 450 Legacy 520 Legacy 600 Total weight 6,9 kg / 15,2 Ibs 7,2 kg / 15,9 Ibs 7,6 kg / 16 lbs Max. user weight 150 kg / 330 Ibs 150 kg / 330 Ibs 150 kg / 330 Ibs Max load in basket 7 kg / 15 Ibs 9 kg / 20 lbs...
  • Page 20 Notes...
  • Page 21 Inhaltsverzeichnis 3.11.4 Tablett ........34 4 Instandhaltung und Pflege ......35 Diese Gebrauchsanweisung muss dem Benutzer des Produkts 4.1 Wartung .
  • Page 22: Allgemein

    Aufgaben zu verrichten und am Sie aufgrund der Schriftgröße schwer zu lesen ist, können sozialen Leben teilzunehmen, ohne dabei sich oder Sie die entsprechende PDF-Version von der Invacare Website andere zu gefährden. herunterladen. Sie können das PDF-Dokument dann auf •...
  • Page 23: Gebrauchsanweisung

    Allgemein 1.4 Lieferumfang • In einem speziell dafür vorgesehenen Korb oder auf einem Tablett können mit der Gehhilfe auch Lasten transportiert werden. • Die Gehhilfe ist sowohl im Innen- als auch im Außenbereich einsetzbar. Gegenanzeigen Die Gehhilfe ist nicht für die Verwendung durch Personen mit schweren Gleichgewichtsstörungen oder funktionellen Wahrnehmungsstörungen vorgesehen.
  • Page 24: Sicherheit

    DOLOMITE® Legacy™ 2 Sicherheit VORSICHT! Gefahr von Verbrennungen ersten Grades – Werden die Schiebegriffe oder der Sitz 2.1 Allgemeine Warnhinweise extremen Temperaturen (über 41 °C / 106 °F) ausgesetzt, ist Vorsicht angebracht. WARNUNG! Sturzgefahr – Vorsicht beim Gehen auf abschüssigem, WICHTIG! Korrosionsgefahr rutschigem oder unebenem Untergrund.
  • Page 25 Sicherheit A Artikelnummer F Seriennummer B Produktname G Max. Benutzergewicht C Verweis auf die H Höchstbreite Gebrauchsanweisung D In Innenräumen wie im I Hersteller Freien verwendbar E Herstellungsdatum J HMI-Nummer (nicht für alle Länder gültig) Sonstige Symbole auf dem Produkt Es sind möglicherweise nicht alle Symbole auf allen Produkten vorhanden.
  • Page 26: Verwenden

    DOLOMITE® Legacy™ 1. Halten Sie die Gehilfe an den Schiebegriffen, und stellen 3 Verwenden Sie sicher, dass sich alle vier Räder stabil auf dem Boden befinden. 3.1 Vor der Verwendung 2. Drücken Sie die beiden Schiebegriffe nach unten. Stellen Sie sicher, dass die Sitzplatte vollständig Das Produkt sollte dem Benutzer erst nach einer heruntergeklappt ist (siehe Abbildung).
  • Page 27: Einstellen Der Höhe Der Griffe

    Verwenden WICHTIG! Vor Verwendung des Produkts muss die Gehhilfe vollständig auseinandergeklappt und mit dem Klappgriff verriegelt werden. – Der Klappgriff rastet mit einem hörbaren „Klick“ ein. a. Drehen Sie die Knebelschraube gegen den Zusammenklappen Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie. b. Entfernen Sie die Schraube. 2.
  • Page 28: Verwenden Der Bremsen

    DOLOMITE® Legacy™ Verwenden der Feststellbremse WICHTIG! – Vergewissern Sie sich bei Verwendung der Feststellbremse, dass beide Bremsen ordnungsgemäß eingerastet sind. a. Setzen Sie die Schraube ein und bringen Sie die Knebelschraube an. b. Drehen Sie die Knebelschraube im Uhrzeigersinn, um sie festzuziehen.
  • Page 29: Einstellen Der Bremsen

    Verwenden 3.5 Einstellen der Bremsen • Der Zug kann an zwei Stellen eingestellt werden: oben an der Unterseite des Bremsgriffs A oder WARNUNG! unten auf der Oberseite der Bremsenhalterung Verletzungsgefahr. Wenn das Einstellen nicht korrekt durchgeführt • Der Bremsgriff muss sich bei der Einstellung in wird, entspricht die Bremswirkung möglicherweise Neutralstellung befinden.
  • Page 30: Gehen

    DOLOMITE® Legacy™ 3.7 Gehen 1. Stellen Sie sich mit der Gehhilfe vor den Stuhl. Die Rückseiten Ihrer Beine sollten den Stuhl berühren. WARNUNG! 2. Legen Sie die Hände auf die Armlehnen des Stuhls, Sturzgefahr beugen Sie sich leicht nach vorn und setzen Sie sich –...
  • Page 31: Sitzen Auf Der Gehhilfe

    3.11 Zubehörteile Zubehörteile sind nicht bei allen Modellen Standard. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler oder Ihren zuständigen Invacare-Vertreter (siehe Rückseite dieser Gebrauchsanweisung), um eine Liste des verfügbaren Zubehörs zu erhalten. Lösen Sie den Rückengurt B auf einer Seite von der Befestigung C.
  • Page 32: Gepolsterter Sitz

    DOLOMITE® Legacy™ 3.11.2 Gepolsterter Sitz (bei den meisten Ausführungen optional) Montage des gepolsterten Sitzes Schieben Sie den gepolsterten Rückengurt D auf den Rückengurt B. Klappen Sie die Sitzplatte A hoch. Bringen Sie den Rückengurt B wieder an der Befestigung C an, und ziehen Sie die Schraube und Mutter A fest. Schraubendreher Befestigen Sie den gepolsterten Sitz B an der Sitzplatte 82038-E...
  • Page 33: Korb

    Verwenden Fixieren Sie den gepolsterten Sitz mit dem Befestigungsriemen C. Schieben Sie den Befestigungsriemen C zwischen den Sitz und den Klappgriff. Klappen Sie den Sitz herunter. 3.11.3 Korb WICHTIG! Überschreiten Sie nicht die maximal zulässige Last, die im Korb transportiert werden darf. –...
  • Page 34: Tablett

    DOLOMITE® Legacy™ Montage des Korbes 1. Setzen Sie die Zapfen an der Unterseite des Tabletts in die Öffnungen am Sitz ein. 2. Drücken Sie das Tablett nach unten. 1. Befestigen Sie den Korb mit den Befestigungshaken am Rahmen. 2. Klappen Sie ihn herunter und überprüfen Sie, dass er ordnungsgemäß...
  • Page 35: Instandhaltung Und Pflege

    • Es kann sowohl ein Hochdruckreiniger verwendet entsprechend der Wartungsanleitung, die bei Ihrem werden als auch ein gewöhnlicher Wasserstrahl. Invacare-Vertreter erhältlich ist. Halten Sie den Wasserstrahl jedoch nicht auf Lager, • Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremse. Drainagelöcher oder Etiketten.
  • Page 36: Nach Dem Gebrauch

    DOLOMITE® Legacy™ 5 Nach dem Gebrauch Die Gebrauchsanweisung ist Teil des Produkts. Stellen Sie sicher, dass die Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Produkt übergeben wird. 5.1 Entsorgung Kann das Produkt nicht mehr verwendet werden, müssen das Produkt, das Zubehör und das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß...
  • Page 37: Technische Daten

    Technische Daten 6 Technische Daten 6.1 Abmessungen und Gewicht Legacy 450 Legacy 520 Legacy 600 Gesamtbreite A 600 mm / 23,6" 600 mm / 23,6" 600 mm / 23,6" Gesamthöhe B 715–800 mm / 28,1"–31,5" 760–850 mm / 29,9"–33,5" 835–920 mm / 32,9"–36,2" Sitzbreite C 420 mm / 16,5"...
  • Page 38: Material

    DOLOMITE® Legacy™ Gewichtsangaben Legacy 450 Legacy 520 Legacy 600 Gesamtgewicht 6,9 kg / 15,2 lbs 7,2 kg / 15,9 lbs 7,6 kg / 16 lbs Max. Benutzergewicht 150 kg / 330 lbs 150 kg / 330 lbs 150 kg / 330 lbs Max.
  • Page 39: Manual Del Usuario

    4.2 Limpieza ........53 Contenido 5 Después del uso.
  • Page 40: Generalidades

    El uso incorrecto podría provocar situaciones peligrosas Este manual del usuario contiene información importante – Invacare no se hace responsable de ningún uso, sobre el manejo del producto. Para garantizar la seguridad cambio o montaje del producto que no sea el cuando utilice el producto, lea detenidamente el manual del que se indica en este manual del usuario.
  • Page 41: Vida Útil

    Generalidades 1.5 Garantía Condiciones y emplazamiento de uso aceptables No se puede usar bajo el agua, como por ejemplo, en El producto está cubierto por una garantía de dos años piscinas o en zonas de baño al aire libre, ni en zonas a contar desde la fecha de entrega.
  • Page 42: Seguridad

    DOLOMITE® Legacy™ 2 Seguridad ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de quemaduras de primer grado – Tenga cuidado si las empuñaduras o el asiento 2.1 Advertencias generales se exponen a temperaturas extremas (más de 41 °C/106 °F). ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caída – Tenga cuidado al caminar por superficies IMPORTANTE inclinadas, suelos resbaladizos y superficies Riesgo de corrosión...
  • Page 43 Seguridad A Número de artículo F Número de serie B Nombre del producto G Peso máximo del usuario C Referencia al manual H Anchura máxima del usuario D Uso en I Fabricante interiores/exteriores E Fecha de fabricación J Número HMI (no válido para todos los países) Otros símbolos en el producto Es posible que no todos los símbolos estén presentes...
  • Page 44: Utilización

    DOLOMITE® Legacy™ 1. Sujete el andador por las empuñaduras y asegúrese de 3 Utilización que las cuatro ruedas permanecen estables sobre el terreno. 3.1 Antes de su uso 2. Presione hacia abajo ambas empuñaduras. Asegúrese de que la placa del asiento esté completamente plegada No es recomendable utilizar el producto sin realizar antes hacia abajo (consulte la ilustración).
  • Page 45: Ajuste De La Altura De La Empuñadura

    Utilización IMPORTANTE El andador debe estar totalmente desplegado y bloqueado con la empuñadura de plegado antes de usar el producto. – La empuñadura de plegado se bloquea cuando se escucha un "clic". a. Gire el tirador hacia la izquierda y retírelo. Plegado b.
  • Page 46: Utilización De Los Frenos

    DOLOMITE® Legacy™ Utilización del freno de estacionamiento IMPORTANTE – Asegúrese de conectar ambos frenos cuando utilice los frenos de estacionamiento. a. Inserte el tornillo y monte el tirador. b. Gire el tirador hacia la derecha para apretarlo. ¡ADVERTENCIA! Bloquee los frenos (posición de estacionamiento): Riesgo de caídas –...
  • Page 47: Dé La Vuelta A La Placa Del Asiento

    Utilización 3.6 Dé la vuelta a la placa del asiento Ajuste del efecto del freno Para obtener el efecto de frenado que desee, ajuste el cable Dé la vuelta a la placa del asiento del freno. • El cable puede ajustarse en dos lugares diferentes: en la parte superior bajo la palanca Para lograr un mayor accesibilidad, el asiento se de freno A o en la parte inferior sobre la...
  • Page 48: Sentarse En Una Silla

    DOLOMITE® Legacy™ 3.9 Levantarse hasta ponerse de pie ¡ADVERTENCIA! Riesgo de volcado – Nunca use el rollator para tirar de sí mismo hacia arriba si está sentado. – Los frenos de estacionamiento deben estar en la posición de activados cuando el rollator se utiliza como apoyo para levantarse, por ejemplo, de una silla.
  • Page 49: Sentarse En La Ayuda Para Caminar

    Los accesorios no son estándares en todos los modelos. Para obtener una lista de los accesorios disponibles, póngase en contacto con su distribuidor autorizado o el representante de Invacare (consulte el reverso de este manual). Afloje la correa de respaldo B del accesorio C en un lado.
  • Page 50: Asiento Acolchado (Opcional Para La Mayoría De Las Versiones)

    DOLOMITE® Legacy™ 3.11.2 Asiento acolchado (opcional para la mayoría de las versiones) Montaje del asiento acolchado Deslice la correa de respaldo acolchada D sobre la correa de respaldo B. Pliegue la placa del asiento A. Vuelva a montar la correa de respaldo B en el accesorio C y apriete el tornillo y la tuerca A.
  • Page 51: Cesta

    Utilización Sujete el asiento acolchado con la correa de fijación C. Deslice la correa de fijación C entre el asiento y la empuñadura de plegado. Pliegue el asiento. 3.11.3 Cesta IMPORTANTE No exceda la carga máxima permitida que se puede transporta en la cesta. –...
  • Page 52: Bandeja

    DOLOMITE® Legacy™ Montaje de la cesta 1. Coloque los conectores de la parte inferior de la bandeja en los orificios del asiento. 2. Presione la bandeja hacia abajo. 1. Coloque la cesta en el chasis con los ganchos. 2. Despliéguela y asegúrese de que esté sujeta correctamente.
  • Page 53: Cuidado Y Mantenimiento

    Pueden emplearse limpiadores de alta presión o las instrucciones de mantenimiento que puede aplicarse un chorro de agua. No obstante, no apunte proporcionarle su representante de Invacare. el chorro de agua hacia los orificios de drenaje, • Compruebe el funcionamiento de los frenos. Si es rodamientos o etiquetas.
  • Page 54: Después Del Uso

    DOLOMITE® Legacy™ 5 Después del uso 5.1 Eliminación Cuando el producto no pueda utilizarse más, tanto el rollator como sus accesorios y también el material de embalaje deben clasificarse convenientemente. Las piezas individuales pueden separarse y clasificarse según su material. Proteja el medio ambiente y recicle este producto a través de la planta de reciclaje más próxima cuando llegue al final de su vida útil.
  • Page 55: Datos Técnicos

    Datos Técnicos 6 Datos Técnicos 6.1 Dimensiones y peso Legacy 450 Legacy 520 Legacy 600 Anchura total A 600 mm / 23,6" 600 mm / 23,6" 600 mm / 23,6" Altura total B 715–800 mm / 28,1”–31,5" 760–850 mm / 29,9”–33,5" 835–920 mm / 32,9”–36,2"...
  • Page 56: Materiales

    DOLOMITE® Legacy™ Pesos Legacy 450 Legacy 520 Legacy 600 Peso total 6,9 kg / 15,2 lb 7,2 kg / 15,9 lb 7,6 kg / 16 lb Peso máximo del usuario 150 kg / 330 lb 150 kg / 330 lb 150 kg / 330 lb Carga máxima en la cesta 7 kg / 15 lb...
  • Page 57 4.2 Nettoyage ........70 Sommaire 5 Après l’utilisation .
  • Page 58: Manuel D'utilisation

    Données techniques. du produit. Certains modèles ne sont pas disponibles dans certains pays. Indications Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques • Le déambulateur est prévu pour assister une personne des produits sans préavis. et améliorer sa capacité limitée à marcher.
  • Page 59: Durée De Vie

    Généralités Contre-indications • Déambulateur, entièrement monté. • Manuel d'utilisation Le déambulateur n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes souffrant de graves troubles de l'équilibre ou de Les accessoires, effectivement montés sur votre troubles fonctionnels de la perception. déambulateur, dépendent de la configuration et peuvent varier selon les pays.
  • Page 60: Sécurité

    DOLOMITE® Legacy™ 2 Sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure – Ne laissez jamais des enfants jouer avec le 2.1 Avertissements généraux déambulateur. AVERTISSEMENT ! Risque de chute ATTENTION ! Risque de brûlures au premier degré – Faites preuve de prudence lors de vos –...
  • Page 61: Étiquettes Et Symboles Figurant Sur Le Produit

    Sécurité 2.2 Étiquettes et symboles figurant sur le produit Reportez-vous au manuel d'utilisation. Ce produit est conforme à la Directive 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. La date de lancement de ce produit est indiquée dans la déclaration de conformité CE. A Référence F Numéro de série B Désignation...
  • Page 62: Utilisation

    DOLOMITE® Legacy™ 1. Tenez le déambulateur par les poignées de poussée et 3 Utilisation assurez-vous que les quatre roues sont stables sur le sol. 2. Appuyez sur les deux poignées de poussée. Vérifiez 3.1 Avant utilisation que la plaque d'assise est complètement rabattue (voir illustration).
  • Page 63: Réglage De La Hauteur Des Poignées

    Utilisation Pliage Réglez la poignée à la hauteur souhaitée. Si une hauteur spécifique a été recommandée par un professionnel de santé, réglez les poignées à cette hauteur. Sinon, les poignées doivent être placées à la hauteur du poignet (pour un utilisateur se tenant droit). 1.
  • Page 64: Utilisation Des Freins

    DOLOMITE® Legacy™ 3.4 Utilisation des freins 3.5 Réglage des freins Utilisation des freins à main AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Si le réglage n’est pas correct, vous risquez de ne pas obtenir l’effet de freinage escompté. – Assurez-vous que les écrous sont bien serrés après le réglage.
  • Page 65: Relever La Plaque D'assise

    Utilisation 3.7 Marche • Le câble peut être réglé de deux façons : par le dessus, au-dessous de la poignée de frein A ou AVERTISSEMENT ! par le dessous, au-dessus de l'étrier B. Risque de chute • Pendant le réglage, la poignée de frein doit être –...
  • Page 66: Se Mettre Debout

    Les accessoires ne sont pas standard sur tous les modèles. Pour obtenir une liste des accessoires disponibles, contactez votre revendeur agréé ou le représentant Invacare (reportez-vous au dos de ce manuel). 1. Placez le rollator devant vous, utilisez les accoudoirs du fauteuil comme support et relevez-vous avec précaution...
  • Page 67: Sangle De Dossier Rembourré (En Option Sur La Plupart Des Versions)

    Utilisation 3.11.1 Sangle de dossier rembourré (en option sur la plupart des versions) Mise en place de la sangle du dossier rembourré Glissez la sangle du dossier rembourré D sur la sangle du dossier B. Desserrez et retirez la vis et l'écrou A. Rattachez la sangle du dossier B à...
  • Page 68: Siège Rembourré

    DOLOMITE® Legacy™ 3.11.2 Siège rembourré (en option sur la plupart des versions) Montage du siège rembourré Relevez la plaque d'assise A. Glissez la sangle de fixation C entre le siège et la poignée servant à plier le déambulateur. Placez le siège rembourré B sur la plaque d'assise A. 82038-E...
  • Page 69: Panier

    Utilisation Mise en place du panier Attachez le siège rembourré à l'aide de la sangle de fixation C. 1. Fixez le panier au châssis à l'aide des crochets. 2. Rabattez le panier et vérifiez qu'il est correctement fixé. 3.11.4 Plateau Mise en place du plateau Rabattez le siège.
  • Page 70: Maintenance Et Entretien

    • Vous pouvez utiliser un nettoyeur autre pression ou auprès de votre représentant Invacare. un jet d'eau ordinaire. Ne dirigez cependant pas le jet • Vérifiez le fonctionnement des freins. Si les freins vers les roulements à...
  • Page 71: Après L'utilisation

    Après l’utilisation 5 Après l’utilisation 5.1 Mise au rebut Lorsque le produit n’est plus utilisable, il doit être trié correctement, ainsi que ses accessoires et les matériaux d’emballage. Il est possible de séparer les différentes pièces et de les traiter en fonction de leur matériau. Préservez l’environnement en faisant recycler ce produit en fin de vie.
  • Page 72: Caractéristiques Techniques

    DOLOMITE® Legacy™ 6 Caractéristiques Techniques 6.1 Dimensions et poids Legacy 450 Legacy 520 Legacy 600 Largeur totale A 600 mm/23,6" 600 mm/23,6" 600 mm/23,6" Hauteur totale B 715–800 mm/28,1”–31,5" 760–850 mm/29,9”–33,5" 835–920 mm/32,9”–36,2" Largeur d'assise C 420 mm/16,5" 420 mm/16,5" 420 mm/16,5"...
  • Page 73: Matériau

    Caractéristiques Techniques Poids Legacy 450 Legacy 520 Legacy 600 Poids total 6,9 kg/15,2 Ibs 7,2 kg/15,9 Ibs 7,6 kg/16 lbs Poids maximal de l’utilisateur 150 kg/330 Ibs 150 kg/330 Ibs 150 kg/330 Ibs Charge maximale du panier 7 kg/15 Ibs 9 kg/20 lbs 9 kg/20 lbs Charge maximale de la...
  • Page 74 Notes...
  • Page 75 Sommario 4.2 Pulizia........89 5 Dopo l'utilizzo .
  • Page 76: Generale

    Non tutti i modelli potrebbero essere disponibili in tutti i Indicazioni paesi. • L'ausilio per la deambulazione è progettato per il Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del sostegno e il miglioramento di una limitata capacità di prodotto senza ulteriore preavviso. deambulazione. •...
  • Page 77: Manuale D'uso

    Generale Controindicazioni • Ausilio per la deambulazione, completamente assemblato. L'ausilio per la deambulazione non è destinato all’uso da • Manuale d'uso parte di persone con gravi disturbi dell'equilibrio o disturbi delle funzioni di percezione. Gli accessori montati sull'ausilio per la deambulazione dipendono dalla configurazione e possono essere differenti Condizioni di funzionamento e posizioni consentite a seconda del paese.
  • Page 78: Sicurezza

    DOLOMITE® Legacy™ 2 Sicurezza AVVERTENZA! Rischio di ustioni di primo grado – Prestare attenzione se le maniglie di spinta o 2.1 Avvertenze generali il sedile sono esposti a temperature estreme (oltre i 41 °C / 106 °F). ATTENZIONE! Pericolo di caduta –...
  • Page 79 Sicurezza A Codice articolo F Numero di serie B Denominazione G Peso max. utilizzatore prodotto C Riferimento al manuale H Larghezza max. d'uso I Produttore D Uso all'interno / all'esterno E Data di produzione J Numero HMI (non valido in tutti i paesi) Altri simboli sul prodotto I simboli potrebbero non essere tutti presenti su alcuni modelli.
  • Page 80: Uso

    DOLOMITE® Legacy™ 1. Tenere fermo l'ausilio per la deambulazione tramite le 3 Uso maniglie di spinta e assicurarsi che tutte e quattro le ruote siano stabili al suolo. 3.1 Prima dell'uso 2. Premere verso il basso entrambe le maniglie di spinta. Assicurarsi che la piastra del sedile sia completamente Si raccomanda vivamente di non consegnare a nessuno il abbassata (vedere la figura).
  • Page 81: Regolazione In Altezza Delle Maniglie

    IMPORTANTE! L'ausilio per la deambulazione deve essere completamente aperto e il sedile bloccato con la maniglia di chiusura prima di utilizzare il prodotto. – La maniglia di chiusura si blocca quando si sente un clic. a. Ruotare la manopola in senso antiorario e rimuoverla. Chiusura b.
  • Page 82: Utilizzo Dei Freni

    DOLOMITE® Legacy™ Utilizzo del freno di stazionamento IMPORTANTE! – Assicurarsi di innestare entrambi i freni quando si usano i freni di stazionamento. a. Inserire la vite e montare la manopola. b. Ruotare la manopola in senso orario per stringere. ATTENZIONE! Bloccare i freni (posizione di stazionamento): Pericolo di caduta –...
  • Page 83: Sollevamento Piastra Del Sedile

    3.6 Sollevamento piastra del sedile Regolazione dell'effetto frenante Per ottenere l'effetto frenante desiderato, regolare il cavo Sollevamento della piastra del sedile del freno. • Il cavo può essere regolato in due posizioni - nella parte alta sotto la maniglia del freno A o Per una migliore accessibilità, il sedile può...
  • Page 84: Per Sedersi Su Una Sedia

    DOLOMITE® Legacy™ 3.9 Per alzarsi in piedi ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento – Non utilizzare mai il rollator per alzarsi in piedi dalla posizione seduta. – I freni di stazionamento devono essere bloccati quando il rollator è utilizzato come supporto per alzarsi in piedi, ad esempio da una sedia. 1.
  • Page 85: Per Sedersi Sull'ausilio Per La Deambulazione

    Gli accessori non sono di serie su tutti i modelli. Per un elenco degli accessori disponibili, contattare il proprio rivenditore autorizzato o il rappresentante Invacare (vedere il retro di copertina del presente manuale). Allentare il cinturino dello schienale B dall'attacco C su un lato.
  • Page 86: Sedile Imbottito

    DOLOMITE® Legacy™ 3.11.2 Sedile imbottito (opzionale per la maggior parte delle versioni) Montaggio del sedile imbottito Far scorrere la fascia imbottita per schienale D sul cinturino dello schienale B. Chiudere la piastra del sedile A. Rimontare il cinturino dello schienale B nell'attacco C e stringere la vite e il dado A.
  • Page 87: Cestino

    Fissare il sedile imbottito con la cinghia di fissaggio C. Far scorrere il cinturino di fissaggio C tra il sedile e la maniglia ribaltabile. Piegare verso il basso il sedile. 3.11.3 Cestino IMPORTANTE! Non superare il massimo carico consentito che può...
  • Page 88: Vassoio

    DOLOMITE® Legacy™ Montaggio cestino 1. Inserire i connettori sul lato inferiore del vassoio dentro i fori sul sedile. 2. Premere verso il basso il vassoio. 1. Fissare il cestino al telaio con i ganci. 2. Piegarlo in basso e assicurarsi che sia fissato correttamente.
  • Page 89: Cura E Manutenzione

    Tuttavia, non dirigere il secondo le istruzioni per la manutenzione che possono getto verso cuscinetti, fori di drenaggio o etichette. essere richieste al rappresentante Invacare locale. • Pulire con un panno umido e detergenti delicati.
  • Page 90: Dopo L'utilizzo

    DOLOMITE® Legacy™ 5 Dopo l'utilizzo 5.1 Smaltimento Al termine del ciclo di vita del prodotto, provvedere al corretto smaltimento del prodotto stesso, degli accessori e del materiale di imballaggio. Le singole parti possono essere separate e trattate in base al materiale di cui sono composte.
  • Page 91: Dati Tecnici

    Dati Tecnici 6 Dati Tecnici 6.1 Dimensioni e peso Legacy 450 Legacy 520 Legacy 600 Larghezza totale A 600 mm / 23,6" 600 mm / 23,6" 600 mm / 23,6" Altezza totale B 715–800 mm / 28,1”–31,5" 760–850 mm / 29,9”–33,5" 835–920 mm / 32,9”–36,2"...
  • Page 92: Materiale

    DOLOMITE® Legacy™ Pesi Legacy 450 Legacy 520 Legacy 600 Peso totale 6,9 kg / 15,2 libbre 7,2 kg / 15,9 libbre 7,6 kg/16 libbre Peso max. utilizzatore 150 kg / 330 libbre 150 kg / 330 libbre 150 kg / 330 libbre Carico max.
  • Page 93 Inhoudsopgave 4.2 Reiniging........106 5 Na gebruik ........107 Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker van 5.1 Afvoeren.
  • Page 94: Algemeen

    Voor meer informatie over dit product, contacteer uw • De rollator is geschikt voor binnen- en buitengebruik. Invacare verdeler. Een overzicht kunt u terugvinden op de laatste bladzijde van deze handleiding. 82038-E...
  • Page 95: Levensduur

    Algemeen Contra-indicaties • Rollator, volledig opgebouwd. • Gebruiksaanwijzing De rollator is niet geschikt voor gebruik door personen met een ernstige evenwichtsstoornis of een functionele De accessoires die u op uw rollator aantreft, worden op waarnemingsstoornis. basis van de configuratie gemonteerd en kunnen plaatselijk verschillen.
  • Page 96: Veiligheid

    DOLOMITE® Legacy™ 2 Veiligheid LET OP! Risico op eerstegraads brandwonden – Wees voorzichtig wanneer de handvatten of 2.1 Algemene waarschuwingen de zitting worden blootgesteld aan extreme temperaturen (boven 41 °C / 106 °F). WAARSCHUWING! Risico op vallen – Wees voorzichtig bij het lopen op hellende, BELANGRIJK! Risico op roestvorming glibberige of oneffen ondergrond.
  • Page 97 Veiligheid A Artikelnummer F Serienummer G Max. B Productnaam gebruikersgewicht C Verwijzing naar de H Max. breedte gebruiksaanwijzing D Gebruik binnens- en I Fabrikant buitenshuis E Productiedatum J HMI-nummer (geldt niet voor alle landen) Andere symbolen op het product Mogelijk worden niet alle symbolen op elk product weergegeven.
  • Page 98: Gebruik

    DOLOMITE® Legacy™ 1. Houd de rollator vast aan de duwhandgrepen en zorg 3 Gebruik ervoor dat alle vier de wielen stabiel op de grond staan. 2. Druk beide duwhandgrepen omlaag. Zorg ervoor dat de 3.1 Vóór gebruik zitplaats helemaal omlaag is geklapt (zie afbeelding). 3.
  • Page 99: De Hoogte Van De Handgrepen Aanpassen

    Gebruik Naar achteren klappen Stel de handgreep af op de juiste hoogte. Als de behandelaar een specifieke hoogte heeft aanbevolen, moet u deze in acht nemen. Als dit niet het geval is, stelt u de handgrepen af ter hoogte van de polsen (van een gebruiker die rechtop staat).
  • Page 100: De Remmen Gebruiken

    DOLOMITE® Legacy™ 3.4 De remmen gebruiken 3.5 De remmen aanpassen De handremmen gebruiken WAARSCHUWING! Kans op lichamelijk letsel. Als de remmen niet juist zijn afgesteld, is de remwerking mogelijk minder goed dan verwacht. – Zorg ervoor dat de borgmoeren na aanpassing stevig worden vastgedraaid.
  • Page 101: Zitplaat Omhoog Klappen

    Gebruik 8 mm en 10 mm steeksleutels (niet meegeleverd). 3.6 Zitplaat omhoog klappen De zitplaat omhoog klappen 1. Zet de rollator een klein stukje voor u neer en zet een stap richting de rollator terwijl u de handgrepen vasthoudt ter ondersteuning. 3.8 Op een stoel gaan zitten De zitting kan worden ingeklapt voor een grotere loopruimte met betere toegang.
  • Page 102: Opstaan Vanuit Zittende Positie

    3.11 Accessoires De accessoires zijn niet standaard voor alle modellen. Vraag een lijst van beschikbare accessoires aan bij een erkende dealer of Invacare-vertegenwoordiger (zie de achterkant van deze handleiding). 1. Zet de rollator voor u neer, pak de armleuningen van de stoel vast ter ondersteuning en duw uzelf voorzichtig omhoog tot u staat.
  • Page 103: Rugleuningband Met Kussen

    Gebruik 3.11.1 Rugleuningband met kussen (optioneel voor de meeste versies) De rugleuningband met kussen monteren Schuif de rugleuningband met kussen D over de rugleuningband B. Draai de schroef en moer A los en verwijder ze. Plaats de rugleuningband B terug in de bevestiging C en draai de schroef en moer A vast.
  • Page 104: Zitting Met Bekleding

    DOLOMITE® Legacy™ 3.11.2 Zitting met bekleding (optioneel voor de meeste versies) De zitting met bekleding monteren Klap de zitplaat A omhoog. Schuif de bevestigingsband C tussen de zitting en de in-/uitklaphendel. Plaats de zitting met bekleding B op de zitplaat A. 82038-E...
  • Page 105: Mand

    Gebruik Het mandje monteren Zet de zitting met bekleding vast met de bevestigingsband C. 1. Bevestig het mandje met de haken aan het frame. 2. Klap het mandje omlaag en controleer of het stevig vastzit. 3.11.4 Werkblad Het werkblad monteren Klap de zitting omlaag.
  • Page 106: Onderhoud En Verzorging

    Gebruik de rollator niet als de handgrepen loszitten. handmatig worden gewassen. Wijzig de handgrepen volgens de onderhoudsinstructies • De was- en droogtemperatuur mag niet hoger zijn dan die u kunt opvragen bij uw Invacare-vertegenwoordiger. 60 ºC. • Controleer de werking van de remmen. Voor het •...
  • Page 107: Na Gebruik

    Na gebruik 5 Na gebruik De gebruiksaanwijzing hoort bij het product. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing samen met het product wordt overhandigd. 5.1 Afvoeren Als het product niet langer kan worden gebruikt, dienen het product, de bijbehorende accessoires en het verpakkingsmateriaal op de juiste wijze te worden gesorteerd.
  • Page 108: Technische Specificaties

    DOLOMITE® Legacy™ 6 Technische Specificaties 6.1 Afmetingen en gewicht Legacy 450 Legacy 520 Legacy 600 Totale breedte A 600 mm / 23,6" 600 mm / 23,6" 600 mm / 23,6" Totale hoogte B 715–800 mm /28,1"-31,5" 760–850 mm / 29,9"–33,5" 835–920 mm / 32,9"–36,2"...
  • Page 109: Materiaal

    Technische Specificaties Gewichten Legacy 450 Legacy 520 Legacy 600 Totaalgewicht 6,9 kg / 15,2 lbs 7,2 kg / 15,9 lbs 7,6 kg / 16 lbs Max. gebruikersgewicht 150 kg / 330 lbs 150 kg / 330 lbs 150 kg / 330 lbs Max.
  • Page 110 Notes...
  • Page 111 4 Cuidados a ter e manutenção ......125 Índice 4.1 Manutenção ........125 4.2 Limpeza .
  • Page 112: Geral

    • O acessório de marcha destina-se a apoiar e a melhorar uma capacidade de marcha limitada. A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações • A capacidade de marcha restante do utilizador deve ser do produto sem aviso prévio.
  • Page 113: Vida Útil

    Geral Contraindicações • Acessório de marcha, totalmente montado. • Manual de utilização O acessório de marcha não foi concebido para ser utilizado por pessoas com perturbações graves do equilíbrio ou da Os acessórios que podem ser montados no seu acessório perceção funcional.
  • Page 114: Segurança

    DOLOMITE® Legacy™ 2 Segurança ATENÇÃO! Risco de queimaduras de primeiro grau – Tenha cuidado se os punhos ou o assento 2.1 Advertências gerais forem expostos a temperaturas excessivas (acima de 41 °C/106 °F). ADVERTÊNCIA! Risco de queda – Tenha especial cuidado quando caminhar IMPORTANTE! em superfícies inclinadas/escorregadias e Risco de corrosão...
  • Page 115 Segurança A Número do artigo F Número de série B Nome do produto G Peso máx. do utilizador C Referência ao manual H Largura máxima de utilização D Utilização no I Fabricante interior/exterior E Data de produção J Número HMI (não válido para todos os países) Outros símbolos no produto...
  • Page 116: Utilização

    DOLOMITE® Legacy™ 1. Segure o acessório de marcha pelos punhos e 3 Utilização certifique-se de que as quatro rodas estão estáveis no solo. 3.1 Antes de utilizar 2. Pressione os dois punhos para baixo. Certifique-se de que a placa de assento está completamente dobrada Não recomendamos que o produto seja facultado a um (consulte a imagem).
  • Page 117: Ajustar A Altura Dos Manípulos

    Utilização IMPORTANTE! O acessório de marcha deve estar completamente aberto e bloqueado com a pega de dobrar antes de utilizar o produto. – A pega de dobrar bloqueia quando ouvir o som de um clique. a. Rode a rosca no sentido contrário ao dos ponteiros Dobragem do relógio e remova-a.
  • Page 118: Utilizar Os Travões

    DOLOMITE® Legacy™ Utilizar o travão de estacionamento IMPORTANTE! – Certifique-se de que engata ambos os travões ao utilizar os travões de estacionamento. a. Insira o parafuso e coloque a rosca. b. Rode a rosca no sentido dos ponteiros do relógio para apertar.
  • Page 119: Dobrar A Placa De Assento Para Cima

    Utilização 3.6 Dobrar a placa de assento para cima Ajustar o efeito de travagem Ajuste o fio do travão para obter o efeito de travagem Dobrar a placa de assento para cima desejado. • O fio pode ser ajustado em dois locais: em cima, por baixo do manípulo de travagem A, ou Para aumentar a acessibilidade, o assento pode ser em baixo, por cima do grampo do travão B.
  • Page 120: Sentar-Se Numa Cadeira

    DOLOMITE® Legacy™ 3.9 Colocar-se de pé ADVERTÊNCIA! Risco de basculação – Nunca utilize o acessório de marcha para se agarrar enquanto se levanta. – Os travões de estacionamento devem estar na posição de travagem quando o acessório de marcha for utilizado como suporte para o utilizador se sentar ou levantar, por exemplo, de uma cadeira.
  • Page 121: Sentar-Se No Acessório De Marcha

    Os acessórios não são standard em todos os modelos. Para obter uma lista dos acessórios disponíveis, contacte o seu fornecedor autorizado ou o representante da Invacare (consulte a contracapa deste manual). Desaperte a correia do encosto B do encaixe C num dos lados.
  • Page 122: Assento Almofadado (Opcional Para A Maioria Das Versões)

    DOLOMITE® Legacy™ 3.11.2 Assento almofadado (opcional para a maioria das versões) Montar o assento almofadado Faça deslizar a correia almofadada do encosto D pela correia do encosto B. Dobre a placa de assento A para cima. Volte a montar a correia do encosto B no encaixe C e aperte o parafuso e a porca A.
  • Page 123: Cesto

    Utilização Fixe o assento almofadado com a correia de fixação C. Faça deslizar a correia de fixação C entre o assento e a pega de dobrar. Dobre o assento para baixo. 3.11.3 Cesto IMPORTANTE! Não exceda a carga máxima permitida que pode ser transportada no cesto.
  • Page 124: Tabuleiro

    DOLOMITE® Legacy™ Montar o cesto 1. Prenda o cesto ao chassis com os ganchos. 2. Dobre-o para baixo e certifique-se de que está bem preso. 3.11.4 Tabuleiro Montar o tabuleiro 1. Insira os tampões na parte de baixo do tabuleiro nos orifícios do assento.
  • Page 125: Cuidados A Ter E Manutenção

    Pode utilizar um aparelho de limpeza de alta pressão ou de assistência, as quais podem ser solicitadas ao jatos de água normais. No entanto, não aponte o jato representante da Invacare. para rolamentos, orifícios de drenagem ou etiquetas. • Verificar o funcionamento do travão. Se for necessário •...
  • Page 126: Após A Utilização

    DOLOMITE® Legacy™ 5 Após a utilização O manual de utilização é um componente integral do produto. Certifique-se de que o manual de utilização é fornecido com o produto. 5.1 Eliminação Quando já não for possível utilizar o produto, este, os respectivos acessórios e o material de embalagem devem ser separados segundo um método correcto.
  • Page 127: Características Técnicas

    Características Técnicas 6 Características Técnicas 6.1 Dimensões e peso Legacy 450 Legacy 520 Legacy 600 Largura total A 600 mm/23,6" 600 mm/23,6" 600 mm/23,6" Altura total B 715–800 mm/28,1”–31,5" 760–850 mm/29,9”–33,5" 835–920 mm/32,9”–36,2" Largura do assento C 420 mm/16,5" 420 mm/16,5" 420 mm/16,5"...
  • Page 128: Material

    DOLOMITE® Legacy™ Pesos Legacy 450 Legacy 520 Legacy 600 Peso total 6,9 kg/15,2 Ibs 7,2 kg/15,9 Ibs 7,6 kg/16 lbs Peso máx. do utilizador 150 kg/330 Ibs 150 kg/330 Ibs 150 kg/330 Ibs Carga máx. no cesto 7 kg/15 Ibs 9 kg/20 lbs 9 kg/20 lbs Carga máx.
  • Page 129 Notes...
  • Page 130 Notes...
  • Page 131 Notes...
  • Page 132 *82038E*...

Table of Contents