Page 1
WATERPRESS 1000 WATERPRESS 1500 WATERPRESS 750 WATERPRESS WATERPRESS INOX 1600 INOX 1000 pag.46 pag. 1 Instruksjonshеndbok og vedlikehold Manuale di uso e manutenzione ,, 51 Bruks och underhеlls anvisningar Use and maintenance manual ,, 56 ,, 11 Manuel d’utilisation et d’entretien...
Page 3
Caro cliente, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di questo prodotto! Come tutti gli articoli FLOTEC, questo prodotto è stato disegnato secondo i principi tecnici più avanzati ed è stato fabbricato utilizzando gli elementi elettrici/elettronici più affidabili e più moderni.
La pompa non è idonea al pompaggio di acqua salata, liquidi infiammabili, corrosivi, AVVERTENZA esplosivi o pericolosi. Evitare tassativamente il funzionamento a secco dell’elettropompa. AVVERTENZA Dati tecnici WATERPRESS 1500 WATERPRESS 1000 Tensione di rete / Frequenza 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita 1100 Watt 800 Watt...
0100T739). Protezione da sovraccarico Le AUTOCLAVI FLOTEC hanno un motoprotettore termico incorporato. In caso di sovraccarico la pompa si arresta. Dopo il raffreddamento il motore si riavvia automaticamente. (Per cause e relativi rimedi vedi ricerca guasti punto 3). I cavi elettrici di prolungamento non devono avere una sezione inferiore a H07 RN-F. La spina e gli allacciamenti devono essere protetti da spruzzi d'acqua.
Page 6
Cap. 6 Regolazione del pressostato Il pressostato delle AUTOCLAVI FLOTEC è stato preimpostato in fabbrica a 2 bar per la pressione di avvio e 3 bar per la pressione di arresto. Questi valori per esperienza sono ottimali per la maggior parte delle installazioni.
Page 7
questo punto scollegare la pompa dalla rete di alimentazione e aprire un'utenza in modo che il sistema non sia più sotto pressione. Quindi misurare la pressione di precarica attraverso valvola posta sul lato posteriore del serbatoio con un manometro a parte. La pressione deve essere di 1,5 bar, se necessario correggere. Nel caso l’elettropompa debba rimanere inutilizzata per un lungo periodo (p.es.
Page 8
Dear client, Congratulations on your purchase of this FLOTEC product. Like all FLOTEC products, it has been developed with the help of the latest technologies and manufactured with the most advanced electrical/electronic parts. Take the time to read the instructions carefully before using this appliance.
The pump cannot be used for sea water and inflammable, corrosive, explosive or WARNING dangerous liquids. Verify that the electropump never runs without liquids. WARNING Technical Data WATERPRESS 1500 WATERPRESS 1000 Mains voltage / frequency 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Absorbed power 1100 Watt 800 Watt...
Overload protection BOOSTER SETS FLOTEC have a built-in thermal protection switch. The pump stops if an overload condition occurs. The motor restarts automatically after it has cooled down (see point 3 of the Troubleshooting section for information on causes and corrective actions).
Ch. 6 Adjustment of the pressure switch The pressure switch of BOOSTER SETS FLOTEC is pre-set by the manufacturer at 2 bar for the start-up pressure and at 3 bar for the pressure required to stop the pump. According to the manufacturer's experience, these are the most suitable values for the vast majority of installations.
Page 12
If the electropump is not going to be used for a long period of time (i.e. one year), it is advisable to empty it completely (by opening the drain cap, see Fig. 1 n. 10), rinse it with clean water and store it in a dry location, where it can be protected from frost.
Page 13
Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit FLOTEC. Comme toutes les productions FLOTEC, ce produit a été développé sur la base des toutes dernières technologies et est fabriqué en utilisant les éléments électriques / électroniques les plus fiables et les plus modernes.
Page 14
La pompe n'est pas appropriée au pompage d'eau salée, de liquides inflammables, ATTENTION abrasifs, explosifs ou dangereux. Éviter impérativement le fonctionnement à sec de l'électropompe. ATTENTION Données techniques WATERPRESS 1500 WATERPRESS 1000 Tension de réseau/Fréquence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 1100 Watt 800 Watt...
Page 15
/ NF EN 61009-1). Protection de surcharge Les GROUPES DE SURPRESSION FLOTEC ont un moto-protecteur thermique incorporé. En cas de surcharge, la pompe s'arrête. Après le refroidissement, le moteur redémarre automatiquement (pour les causes et les solutions correspon- dantes, voir recherche pannes paragraphe 3).
Page 16
Chap. 6 Réglage du pressostat Le GROUPES DE SURPRESSION FLOTEC a été mis au point en usine sur 2 bars pour la pression de démarrage et sur 3 bars pour la pression d'arrêt. Ces valeurs sont, selon notre expérience, optimales pour la plupart des installations.
Page 17
SOLUTIONS PANNES CAUSE 1) L'ELECTROPOMPE NE 1) Absence d'alimentation. 1) Vérifier qu'il y ait bien tension et que la fiche soit REFOULE PAS, LE MOTEUR NE bien branchée. TOURNE PAS 2) Intervention de la protection du 2) S'assurer de la cause qui l'a provoqué et moteur.
Page 18
Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses FLOTEC Produktes. Wie alle Erzeugnisse von FLOTEC wurde auch dieses Produkt aufgrund neuster technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modernster elektrischer/elektronischer Bauteile hergestellt. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die Gebrauchsanwei- sung aufmerksam durch.
Page 19
ACHTUNG ätzenden, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. Ein Trockenlauf der Elektropumpe ist absolut zu verhindern. ACHTUNG Technische Daten WATERPRESS 1500 WATERPRESS 1000 Netzspannung / Frequenz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung 1100 Watt 800 Watt...
Page 20
Entladung =30 mA (DIN VDE 0100T739) Schutz vor Überlastung Die HAUSWASSERWERKE FLOTEC haben einen eingebauten thermischen Motorschutz. Bei Überlastung wird die Pumpe ausgeschaltet. Der Motor läuft nach Abkühlung selbst wieder an. (Ursache und deren Behebung siehe Störungssuche, Punkt 3).
Page 21
Gang gesetzt wird. Kap. 6 Einstellung des Druckschalters Der HAUSWASSERWERKE FLOTEC wurde im Werk voreingestellt auf die Werte 2 bar Einschalt-druck und 3 bar Ab- schaltdruck. Diese Werte sind erfahrungsgemäß für die meisten Installationen optimal.
Page 22
Unter normalen Bedingungen haben die HAUSWASSERWERKE FLOTEC keine Wartung nötig. Um mögliche Störungen zu verhindern, empfiehlt es sich, den erzeugten Druck und die Energieaufnahme periodisch zu kontrollieren. Ein Druckabfall ist ein Zeichen von Abnutzung der Elektropumpe. Sand und andere schmirgelnden Stoffe in der Förderflüssigkeit führen zu schnellerem Verschleiß...
Page 23
Cap. 2 Límites de uso Las AUTOCLAVES FLOTEC son aptas para uso doméstico, para el bombeo de aguas claras a presión constante, para la provisión en las instalaciones domésticas de agua de consumo provenientes de pozos y cisternas; para WC, lavadoras, lavavajillas y para el riego de jardines.
Page 24
La bomba no es apta para el bombeo de agua salada, líquidos inflamables, corrosivos, ATENCIÓN explosivos o peligrosos. Evitar taxativamente el funcionamiento en seco de la bomba. ATENCIÓN Datos técnicos WATERPRESS 1500 WATERPRESS 1000 Tensión de red / Frecuencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbidata 1100 Watt 800 Watt Tipo de protección / Clase de aislación...
Page 25
=30 mA (DIN VDE 0100T739). Protección contra sobrecargas Las AUTOCLAVES FLOTEC tienen un motoprotector térmico incorporado. En caso de sobrecargas, la bomba se para. Luego del enfriamiento el motor se vuelve a encender automáticamente (para causas y posibles soluciones consultar la búsqueda de averías punto 3).
Page 26
Cap. 6 Regulación del presóstato El presóstato de las AUTOCLAVES FLOTEC ha sido prefijado en fábrica a 2 bar para la presión de encendido y 3 bar para la presión de parada. Dichos valores, por experiencia, son los óptimos en la mayor parte de las instalaciones.
Page 27
inconvenientes se aconseja controlar periodicamente la presión suministrada y la absorción de corriente. Una disminución en la presión es síntoma de desgaste de la electrobomba. Arena y otros materiales corrosivos en el líquido de envío ocasionan un desgaste precóz y una reducción de las prestaciones. En este caso se aconseja el uso de un filtro y la elección de un cartucho-filtro según las condiciones.
Page 28
Caro/a cliente, parabéns pela compra deste produto FLOTEC. Tal como todos os produtos da marca FLOTEC, também este foi desen- volvido a partir das mais modernas técnicas, tendo sido utilizados no seu fabrico modernos componentes eléctricos/ electrónicos da maior confiança.
Page 29
CUIDADO corrosivos ou perigosos. Evite taxativamente o funcionamento a seco da electrobomba. CUIDADO Dados técnicos WATERPRESS 1500 WATERPRESS 1000 Tensão de rede / Frequência 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida 1100 Watt 800 Watt Tipo de protecção / Classe de isolamento...
Page 30
0100T739). Protecção de sobrecarga As AUTOCLAVES FLOTEC tem um motoprotector incorporado. No caso de sobrecarga, a bomba pára. Após o arrefe- cimento, o motor entra em funcionamento automaticamente. (Para causas e relativas soluções, controle na tabela de procura avarias, item 3). Os cabos eléctricos de extensão não devem apresentar uma secção inferior a H07 RN-F. A ficha e as ligações devem ser protegidas contra dos borrifos de água.
Page 31
Cap. 6 Regulação do pressóstato O pressóstato das AUTOCLAVES FLOTEC foi pré-programado na fábrica a uma pressão de 2 bars para a pressão de ar- ranque e 3 bars para a pressão de parada. Com base na nossa experiência, trata-se de valores óptimos para a maioria das instalações.
Page 32
provocam um desgaste rápido e uma redução do desempenho. Neste caso aconselhamos o uso de um filtro, e a escolha de um cartucho filtro será conforme a condição de uso. Um aumento da absorção de corrente, indica atritos mecânicos na bomba e/ou no motor. Para evitar possíveis inconvenientes aconselha-se um controlo regular da pressão de pré-carga no tanque.
Page 33
Geachte klant, Wij feliciteren u met de aanschaf van dit FLOTEC produkt. Zoals alle FLOTEC produkten is ook dit apparaat op basis van de nieuwste technische inzichten ontwikkeld en onder toepassing van de betrouwbaarste en modernste electrische / electronische componenten vervaardigd.
Page 34
Vermeden moet worden om de elektrische pomp zonder vloeistof te laten WAARSCHUWING draaien. Technische gegevens WATERPRESS 1500 WATERPRESS 1000 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Netspanning / Frequentie 1100 Watt 800 Watt...
Page 35
(DIN VDE 0100T739). Bescherming tegen overbelasting De AUTOCLAAFPOMPEN FLOTEC hebben een ingebouwde thermische motorbeveiliging. In geval van overbelasting zal de pomp tot stilstand komen. Nadat de motor afgekoeld zal hij weer automatisch opstarten. (Voor storingen, oorzaken en oplossingen: zie storingzoeken, punt 3). De doorsnede van de elektrische verlengsnoeren mag niet kleiner zijn dan H07 RN-F.
Page 36
Hfd.stk. 6 Afstelling van de drukregelaar De AUTOCLAAFPOMPEN FLOTEC is vooraf in de fabriek ingesteld op 2 bar voor de startdruk en 3 bar voor de stopdruk. Ervaring wijst uit dat deze waarden optimaal zijn voor het grootste deel van de installaties.
Page 37
In normale omstandigheden hebben de AUTOCLAAFPOMPEN FLOTEC geen enkel onderhoud nodig. Om mogelijke storingen te voorkomen raadt men aan om regelmatig de geleverde druk en de stroomopname te controleren. Een afname van de druk is een teken van slijtage van de electrische pomp. Zand en andere bijtende materialen in de vloeistof in de uitgaande leiding veroorzaakt een snelle slijtage en een vermindering van de prestaties.
Page 38
Kære kunde, Hjertelig tillykke med købet af dette produkt fra FLOTEC. Dette produkt samt alle andre produkter fra FLOTEC er udviklet på baggrund af de nyeste teknologiske kendskaber og produceret ved brug af de mest pålidelige og moderne elektriske / elektroniske komponenter.
Page 39
Pumpen er ikke egnet til pumpning af saltvand, brændbare, korroderende, eksplosive ADVARSEL eller farlige væsker. Undgå altid at elektro-pumpen benyttes uden væske. ADVARSEL Tekniske data WATERPRESS 1500 WATERPRESS 1000 Netspænding/frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt 1100 Watt 800 Watt...
Page 40
=30 mA (DIN VDE 0100T739). elektriske stød Beskyttelse mod overbelastning FLOTEC AUTOKLAVERNE er udstyret med en indbygget termisk motorbeskyttelse. Pumpen standser i tilfælde af overbelastning. Efter afkøling vil motoren genstarte automatisk. (Læs fejlfinding under punkt 3 for oplysninger om årsager og rettelser).
Page 41
230 V. Pumpen vil straks starte. FLOTEC AUTOKLAVERNE er af den selvansugende type, og det vil således være muligt at starte dem uden indledningsvist at have fyldt opsugningsrøret med vand; pumpekroppen skal dog fyldes. Pumpen bruger et par minutter til ansugningen.
Page 42
Under normale omstændigheder har FLOTEC AUTOKLAVERNE ikke behov for vedligeholdelse. For at undgå eventuelle fejl anbefales det, at man jævnligt kontrollerer det tilførte tryk og strømoptagelsen. En trykreducering er tegn på slid på elektropumpen. Sand og andre korroderende materialer i udsendelsesvæsken medfører hurtigt slid og nedsat præstationsevne.
Page 43
Hyvä asiakas, Onnittelemme Teitä tämän tuotteen ostamisesta! Kuten kaikki FLOTEC:in tuotteet, tämäkin tuote on suunniteltu edelläkäyvien teknisten periaatteiden mukaan ja se on valmistettu käyttämällä uusimpia ja luotettavimpia sähköisiä/ elektroonisia elementtejä. Pyydämme Teitä keskittymään muutamaksi minuutiksi lukemaan seuraavia käyttö-ohjeita ennen kuin laitatte konetta toimintaan.
Page 44
Pumppu ei sovellu suolaisen veden, syttyvien nesteiden, syövyttävien-, räjähtävien -tai HUOMIO vaarallisten nesteiden pumppaamiseen. HUOMIO Välttää ehdottomasti sähköpumpun kuivana toimintaa. WATERPRESS 1500 WATERPRESS 1000 Tekniset tiedot Verkoston jännite / Taajuus 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 1100 Watt 800 Watt Käyttövoima...
Page 45
=30 mA (DIN VDE 0100T739). Sähköiskun vaara Ylikuormituksen suojaus FLOTEC AUTOKLAAVEILLA on sisäänrakennettu moottorin lämpösuojain. Ylikuormitustilanteessa pumppu pysähtyy. Kun moottori on jäähtynyt, se käynnistyy uudelleen automaattisesti. (Syitä ja vastaavia korjaustoimenpiteitä varten katso vianetsintä kohta 3). Jatkojohtojen halkaisijan ei tule olla alle H07 RN-F. Pistoke ja liitännät pitää olla suojassa vesiruiskuilta.
Page 46
Kappale 6 Paineentasaajan säätö FLOTEC AUTOKLAAVIEN paineentasaajan käynnistyspaine on säädetty tehtaassa 2 baariin ja pysäytyspaine 3 baariin. Kokemuksen mukaan nämä arvot ovat ihanteelliset suurimpaan osaan asennuksista. Jos säätöjen muutos on tarpeen , pyydetään ottamaan yhteys luotettavaan erikois-sähkömieheen.
Page 47
Mahdollisten hankaluuksien välttämiseksi suositellaan tarkistettavaksi säännöllisesti säiliön täyttöpaine. Tässä vaiheessa irroita pumppu sähkövirrasta ja avaa joku hana niin, ettei systeemi ole paineessa. Sitten mittaa täyttöpaine säiliön takana olevan venttiilin avulla, jossa on painemittari. Paineen on oltava 1,5 baaria, jos tarpeen korjaa se. Siinä...
Page 48
Kjære kunde Takk for at du valgte et av våre produkter! Alle FLOTEC-apparatene er laget i samsvar med de mest teknisk avanserte metoder og man har brukt de mest moderne og pålitelige elektriske og elektroniske komponenter som finnes på markedet i dag.
Page 49
ADVARSEL væsker, eller væsker av annen art. ADVARSEL La aldri den elektriske pumpen gå på tørrgang. Tekniske data WATERPRESS WATERPRESS 1000 Nettspenning / frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Absorbert ytelse 1100 Watt 800 Watt...
Page 50
Overlastvern FLOTEC AUTOKLAVER har et indre termisk overlastvern som beskytter motoren. Ved overbelastning vil pumpen stanse. Etter at motoren er avkjølt vil den starte automatisk. (For årsaker og løsninger viser vi til feilsøking, punkt 3.) De elektriske kabelforlenger må ikke ha en tverrsnitt som understiger H07RN-F.Støpselet og koplingene skal beskyttes mot vannsprut.
Page 51
Kap. 6 Regulering av trykkmåleren Trykkmåleren til FLOTEC AUTOKLAVENE er forhåndsinnstilt på 2 bar som starttrykk og 3 bar som stanstrykk fra fa- brikken. Erfaring viser at disse verdiene er de optimale for de fleste installasjoner.
Page 52
FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING 1) Kontroller at det er strøm tilstede og at støpselet 1) PUMPEN DISTRIBUERER 1) Manglende strømtilførsel. IKKE VANN, MOTOREN DREIER er satt inn. IKKE 2) Finn årsaken og reaktiver bryteren. Dersom 2) Motorvernet er utløst. varmeregulatoren er utløst, skal man vente til systemet er avkjølt.
Page 53
Bäste klient, Vi gratulerar Er för att ha valt denna produkt! Som alla FLOTEC-artiklar, så är denna produkt ritad enligt de mest avan- cerade tekniska principerna och den är tillverkad av de mest pålitliga och moderna elektriska/elektroniska ämnena. Det är tillrådligt att ägna några minuters noggrann läsning åt följande bruksanvisning innan man startar maskinen.
Page 54
Pumpen är inte lämplig för att pumpa saltvatten eller vätskor som är eldfarliga, VARNING korrosiva, explosiva eller farliga. Undvik, utan undantag, att använda elpumpen i torrläg. VARNING WATERPRESS 1500 WATERPRESS 1000 Tekniska värden 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Nätspänning/Frekvens Ingångs effekt...
Page 55
(DIN VDE 0100T739). Överbelastningsskydd FLOTEC-AUTOKLAVERna har ett överhettningsskydd inmonterat i motorn. Ifall pumpen blir överbelastad stannar den. När motorn kallnat startar den automatiskt. (För fel och relativa åtgärder se Felsökning punkt 3). Elektriska förlängningssladdar får inte ha ett tvärsnitt som understiger H07RN-F. Stickproppen och anslutningarna måste vara vattenskyddade.
Page 56
Pumpen startar omedelbart. FLOTEC-AUTOKLAVERna är av typen självladdande, det är därför möjligt att starta dem utan att först fylla på inloppsröret med vatten, men det är ändå nödvändigt att fylla på pumphuset. Pumpen behöver några minuter på sig för att ladda.
Page 57
Ifall elpumpen kommer att vara oanvänd för en längre tid (t.ex. ett helt år) är det rekommendabelt att fullständigt tömma den (genom att öppna urtappningskranen, se fig. 1 n. 10), skölja ur den med rent vatten och ställa den på ett ställe som är torrt och skyddat för kyla.
Page 58
Αγαπητή αγοράστρια, Αγαπητέ αγοραστή Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της μάρκας FLOTEC. Όπως όλα τα προϊόντα της FLOTEC έτσι κι αυτό, δημιουργήθηκε βάση των πιο σύγχρονων τεχνικών προδιαγραφών και κατασκευάστηκε με τη χρήση των πιο αξιόπιστων και μοντέρνων ηλεκτρικών / ηλεκτρονικών ανταλλακτικών.
Page 59
Η αντλία δεν είναι κατάλληλη για την άντλιση αλμυρού νερού, έφλεκτων, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ διαβροτικών, εκρηκτικών ή επικίνδυνων υγρών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απαγορεύεται η χρήση της ηλεκτραντλίας όταν είναι στεγνή. Τεχνικά στοιχεία WATERPRESS 1500 WATERPRESS 1000 Τάση δικτύου/συχνότητα 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Απορροφητική ισχύς 1100 Watt 800 Watt Είδος...
Page 60
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες και διανοητικές ικανότητες ή που δεν κατέχουν επαρκή πείρα και γνώσεις, ΙΝΔΥΝΟΣ εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση ή εφόσον έχουν καταρτιστεί όσον αφορά τη χρήση της συσκευής και έχουν...
Page 61
Πριν από την χρήση κάνετε έναν οπτικό έλεγχο (κυρίως οι αγωγοί τροφοδοσίας δικτύου και το βύσμα). Αν η αντλία έχει βλάβη δεν πρέπει να χρησιμοποιείται. Σε περίπτωση βλαβών ζητήστε έναν έλεγχο αποκλειστικά από ένα εξειδικευμενο τεχνικό κέντρο. Μην μετακινήται την αντλία τραβώντας την από τον αγωγό και μην χρησιμοποιήται τον αγωγό για να βγάλετε το βύσμα από την...
Page 62
σύμπτωμα φθοράς της ηλεκτροαντλίας. Αμμος και άλλα διαβρωτικά υλικά στο υγρό παροχής προκαλούν γρήγορη φθορά και μείωση στις επιδόσεις. Σ’αυτήν την περίπτωση συμβουλεύουμε την χρήση ενός φίλτρου και την επιλογή ενός προιόντος φίλτρου σύμφωνα με την συνθήκη. Μια αύξηση της απορρόφησης ρεύματος είναι ενδεικτική μιας ανόμαλης μηχανικής τριβής...
Page 63
Szanowni Klienci ! Serdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu FLOTEC. Tak jak wszystkie wyroby FLOTEC także ten produkt został skon- struowany w oparciu o najnowsze osiągnięcia techniczne i wyprodukowany przy zastosowaniu najbardziej niezawodnych i najnowocześniejszych podzespołów elektrycznych i elektronicznych. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o poświęcenie kilku minut na uważne przeczytanie instrukcji użytkowania.
Page 64
Pompa nie nadaje się do pompowania słonej wody oraz cieczy łatwo palnych, OSTRZEŻENIE korozyjnych wybuchowych lub niebezpiecznych. OSTRZEŻENIE Absolutnie nie dopuszczać do działania elektropompy na sucho. WATERPRESS WATERPRESS 1000 Dane techniczne Napięcie sieciowe / Częstotliwość 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Moc pobierana...
Page 65
0100T739). Zabezpieczenie przed przeciążeniem HYDROFORY FLOTEC posiadają wbudowany termiczny bezpiecznik silnika. W razie przeciążenia pompa zatrzymuje się. Po nastąpieniu ochłodzenia silnik ponownie uruchamia się automatycznie. (Dla poznania przyczyn problemów i sposobów ich usuwania patrz Problemy techniczne punkt 3). Elektryczne kable przedłużające nie mogą mieć przekroje mnijsze aniżeli H07 RN-F.
Page 66
Rozdział 6 Regulacja presostatu Presostat HYDROFORY FLOTEC został nastawiony fabrycznie na wartość 2 bar dla ciśnienia rozruchu oraz 3 bar dla ciśnienia zatrzymywania. Na podstawie doświadczenia wartości te wydają się optymalne dla większości instalacji.
Page 67
W normalnych warunkach, HYDROFORY FLOTEC nie wymagają żadnej konserwacji. W celu zapobiegania możliwym problemom technicznym, zaleca się okresowe kontrolowanie dostarczanego ciśnienia oraz pobieranego prądu. Zmniejszenie się ciśnienia jest objawem zużycia elektropompy. Piasek oraz inne materiały korozyjne obecne w tłoczonej cieczy powodują...
Page 68
Mult stimate cumpărător, Sincere felicitări pentru cumpărarea acestui produs FLOTEC.Ca şi toate celelalte produse de la FLOTEC şi acest produs a fost conceput pe baza celor mai noi cuceriri tehnice şi a fost fabricat prin folosirea de piese componente electrice / electronice dintre cele mai sigure şi mai moderne.
Page 69
Pompa nu este adaptată pompării apei sărate, lichide inflamabile, substanţe corozive, ATENŢIE substanţe explozive sau periculoase. Evitaţi functionarea in gol a electropompei. ATENŢIE WATERPRESS 1500 WATERPRESS 1000 Date tehnice Tensiunea de reţea electrică/Frecvenţa 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puterea absorbită...
Page 70
Protecţia de supraâncărcare AUTOCLAVELE FLOTEC au încorporat în motor o protecţie termică. Încaz de supraâncărcare pompa se opreşte. După răcire motorul porneşte automat. (Pentru cauze şi relative remediări vezi cercarea defectelor punctul 3). Cablurile electrice prelungitoare nu trebuie să aibă o secţiune mai mică decât H07 RN-F. Ştecărul şi legăturile trebuiesc protejate de stropirea cu apă.
Page 71
înainte de a o reporni. Cap. 6 Reglarea presostatului Presostatul AUTOCLAVELOR FLOTEC a fost înregistrat în fabrică la 2 bar pentru presiunea de pornire şi 3 bar pentru presiunea de oprire.Aceste valori datorită experienţei sînt considerate cele optime pentru marea majoritate a instalaţiilor.
Page 72
separat. Presiunea trebuie să fie de 1,5 bar, dacă este necesar corectaţi. În cazul în care pompa trebuie să rămînă nefolosită pe o lungă perioadă de timp (de ex. un an), vă sfătuim golirea ei completă (deschizînd capacul de descărcare, vezi fig. 1 n. 10), clătirea cu apă curată şi depunerea ei in loc uscat şi ferit de frig.
Kedves Vásárló! Szívből gratulálunk a FLOTEC ezen termékének megvásárlásához. Mint a FLOTEC minden terméke ez a termék is a legújabb technikai ismeretek felhasználásával került kifejlesztésre és a legmegbízhatóbb és legmodernebb elektromos/ elektrotechnikai alkatrészek felhasználásával került előállításra. Kérjük szakítson egy pár percnyi időt, mielőtt a készüléket üzembe venné és olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást.
A szivattyú nem alkalmas sós víz, gyúlékony, csiszoló anyagokat tartalmazó, FIGYELMEZTETÉS robbanékony vagy veszélyes folyadékok szivattyúzására. Mindenképpen kerülje az elektromotoros szivattyú száraz üzemeltetését. FIGYELMEZTETÉS WATERPRESS 1500 WATERPRESS 1000 Műszaki adatok Hálózati feszültség/ Frekvencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel...
(DIN VDE 0100T739). Túlterhelés-védelem A FLOTEC HÁZI VÍZELLÁTÓK egy beépített termikus motorvédővel vannak ellátva. Túlterhelés esetén a szivattyú leáll. Miután lehűlt, a motor automatikusan újraindul. (Az okokért és az arra vonatkozó megoldásokért lásd hibakeresés, 3. pont). Az elektromos hosszabbítókábelek keresztmetszete nem lehet kisebb, mint H07 RN-F. A dugaszolót és az összekapcsolásokat védje a víz esetleges kifreccsenésétől.
áramú dugós csatlakozóba. A szivattyú azonnal beindul. A FLOTEC HÁZI VÍZELLÁTÓK önindítóak, ebből kifolyólag be lehet indítani azokat a szívócső feltöltése nélkül is, de a szivattyúhengert mindenképpen fel kell tölteni vízzel. A szivattyúnak szüksége van néhány percre a beinduláshoz. Eset- legesen szükségessé...
Page 77
Normális körülmények között a FLOTEC HÁZI VÍZELLÁTÓK nem igényelnek semmiféle karbantartást. Esetleges meghibásodások megelőzése céljából ajánlott időszakosan ellenőrizni a szolgáltatott nyomást és az áramfelvételt. A nyomás csökkenése az elektromotoros szivattyú elhasználódását jelzi. A nyomóoldali folyadékban lévő homok és más csiszolóanyagok gyors elhasználódáshoz és a teljesítmények csökkenéséhez vezetnek. Ebben az esetben ajánlott egy szűrő...
Page 78
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto FLOTEC produktu. Tak jako všechny produkty FLOTEC, byl i tento výrobek vyvinut dle nejnovějších technických poznatků a k jeho výrobě byly použity nejspolehlivější a nejmodernější elektrické / elektronické součástky. Před uvedením přístroje do provozu si vezměte prosím pár minut času a pečlivě si pročtěte návod k použití.
Page 79
Čerpadlo není vhodné pro čerpání slané vody, hořlavých, korozívních, výbušných nebo nebezpečných kapalin. V každém případě vyloučit provoz elektročerpadla na sucho. UPOZORNĚNÍ WATERPRESS 1500 WATERPRESS 1000 Technické údaje 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Síťové napětí / Frekvence Příkon...
Page 80
Ochrana před přetížením Domácí VODÁRNY série FLOTEC mají zabudovanou tepelnou ochranu motoru. V případě přetížení se čerpadlo zastaví. Po ochlazení se motor automaticky spustí. (Příčiny a jejich odstranění viz Vyhledávání poruch bod 3). Elektrické prodlužovací kabely nesmí mít průřezy nižší než H07 RN-F. Zástrčka a připojení musí být chráněny před postříkáním vodou.
Page 81
Kap. 6 Regulace presostatu Presostat VODÁRNY FLOTEC byl předvolen ve výrobě na hodnotu 2 barů pro spouštěcí tlak a na 3 barů pro zastavovací tlak. Tyto hodnoty jsou ze zkušenosti optimální pro většinu instalací.
Page 82
V normálních podmínkách VODÁRNY série FLOTEC nepotřebují údržbu. Aby se předešlo možným poruchám, se doporučuje pravidelně kontrolovat dodávaný tlak a odběr proudu. Snížení tlaku zvyšuje opotřebení elektrického čerpadla. Písek a jiné korozívní materiály v kapalině způsobují rychlé opotřebení a snížení výkonu. V tomto případě se doporučuje použití...
Page 83
Değerli Bayan müşterimiz, Değerli Bay müşterimiz, Bu FLOTEC ürününü satın aldığınız için sizi tebrik ediyoruz. Bütün FLOTEC ürünlerinde olduğu gibi bu üründe dolayısıyla en yeni teknik anlayışla üretilmiştir ve kullanım için en güvenilir ve en modern Elektrikli/ Elektronik parçalardan meydana gelmiştir.
Page 84
Pompa tuzlu su, alev alan, aşındırıcı, patlayıcı veya tehlikeli sıvı pompalamaya uygun DIKKAT değildir. Elektropompayi susuz kullanilmasi muhakkak önlenmelidir. DIKKAT Teknik veriler WATERPRESS 1500 WATERPRESS 1000 Ağ gerilimi/Frekans 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Emilen güç 1100 Watt 800 Watt Koruma tipi/Izolasyon sınıfı...
Page 85
çarpma riski Aºırı yükten koruma FLOTEC OTOKLAVLARInda termık motor koruma bulunur. Aşırı yük halınde pompa durur. Soğumadan sonra motor otomatik olarak yeniden çalışmaya başlar. (Sebep ve çare için arıza arama şık 3 e bakın). Uzatma elektrik kabloları H07 RN-F’den düşük bir kesime sahip olmamalıdır. Priz ve bağlantılar su sıçramalarından korunmalıdır.
Page 86
önce yukarda anlatılan bütün işlemleri tekrarlamak gerekir. Bölüm 6 Pressostat ayarı FLOTEC OTOKLAVLARI nın pressostatı fabrikada başlama basıncı için 2 durma basıncı için 3 bar olarak ayarlanmıştır. Bu değerler tecrübemize göre donanımların çoğu için en uygun olandır. Ayarların bir değişimi gerekirse, güvendiğiniz uzman elektrikçinize başvurun.
Page 87
Olası sorunları önlemek için depoda ilk dodurma basıncını düzenli kontrol etmenizi öneririz. Şimdi pompayı besleme ağından çıkarın sistemin basınç altında olmayacak şekilde bir yerini açın. Sonra ilk dodurma basıncını deponun arka tarafında bulunan valftan ayrı bir manometreyle ölçün. Basınç 1,5 bar olmalıdır, gerekiyorsa düzeltin. Elektropompa uzun bir süre kullanılmadan duracaksa (örneğin 1 yıl), tamamen boşaltılmasını...
Page 88
Уважаемый клиент, поздравляем Вас с покупкой настоящего продукта! ак и все изделия товарного знака FLOTEC, насос-автоматы серий PURAPRESS, GARDENPRESS, WATERPRESS 1000, 750 и WATERPRESS INOX 1000 спроектированы в соответствии с передовыми техническими решениями и изготовлены с использованием наиболее надёжных и современных...
Page 89
воды, коррозийных, легковоспламеняющихся, пожаро- и взрывоопасных жидкостей. Немедленно остановите насос, работающий без жидкости. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Технические данные WATERPRESS 1500 WATERPRESS 1000 Напряжение сети / Частота тока 230 b ~ 50 Гц 230 b ~ 50 Гц Поглощаемая мощность 1100 Вт 800 Вт...
Page 90
Указания по безопасности при вводе насоса в эксплуатацию. Заземление. Насос-автоматы серий PURAPRESS, GARDENPRESS, WATERPRESS 1000, 750 и WATERPRESS INOX 1000 снабжены встроенной тепловой защитой электродвигателя. В случае перегрузки электросети насос автоматически выключается. После охлаждения электродвигателя насос автоматически включается. Сечение электрических кабелей-удлинителей...
Page 91
операции до его запуска в работу. Раздел 6-й Регулирование реле давления Реле давления насос-автоматов серий PURAPRESS, GARDENPRESS, WATERPRESS 1000, 750 и WATERPRESS INOX 1000 предварительно отрегулированы производителем со следующими значениями: 2 бара для давления пуска и 3 бара для давления останова. Эти значения оптимальны для большинства подобных установок.
Page 92
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЬ 1) НАСОС НЕ ПОДАЁТ ВОДУ, 1) Отсутствие электропитания. 1) Дождаться включения напряжения. ДВИГАТЕЛЬ НЕ РАБОТАЕТ 2) Неправильно включено 2) Проверить наличие тока в розетке. штепсельное соединение. Произвести правильное подсоединение. 3) Включение защиты 3) Проверить причину неисправности и электродвигателя.
Page 94
Solo per Paesi UE Only for EU countries Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Do not dispose of electric tools together with household waste Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di material! apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione In observance of European Directive 2002/96/EC on waste in conformità...
Page 97
CONDIZIONI DI GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.
Page 98
CONDIÇÕES DE GARANTIA Este aparelho tem garantia legal, segundo as leis e as disposições vigentes na data e no país de compra, relativamente aos vícios e defeitos de fabrico e/ou do material utilizado. A garantia limita-se à reparação ou à substituição, nos Centros de Assistência autorizados pela PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., da bomba ou das partes julgadas com mau funcionamento ou defeituosas.
Page 99
GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. av pump eller delar som visat sig fungera dåligt eller vara defekta.
Page 100
PODMÍNKY ZÁRUKY Tento pøístroj podléhá zákonné záruce v souladu se zákony a normami platnými ke dni jeho zakoupení v zemi, kde byl zakoupen. Tato záruka se vztahuje na výrobní chyby a na vady pouitého materiálu. Záruka je omezena na opravu nebo výmìnu èerpadla nebo jeho èástí, které jsou uznány jako vadné nebo nefunkèní, v opravnách autorizovaných firmou PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Need help?
Do you have a question about the WATERPRESS 1000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers