Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
NO - Monterings- og bruksanvisning
GB - Installation and Operating Instructions
FR - Manuel d'installation et d'utilisation
ES - Instrucciones para instalación
IT - Manuale di installazione ed uso
DE - Montage- und Bedienungsanleitung
NL - Installatie- en montagehandleiding
Figures/Pictures
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be
kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke
sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
Jøtul F 8 TD
3
8
14
20
26
32
38
44

Advertisement

loading

Summary of Contents for Jøtul F 8 TD

  • Page 1 Jøtul F 8 TD NO - Monterings- og bruksanvisning GB - Installation and Operating Instructions FR - Manuel d’installation et d’utilisation ES - Instrucciones para instalación IT - Manuale di installazione ed uso DE - Montage- und Bedienungsanleitung NL - Installatie- en montagehandleiding Figures/Pictures Monterings- og bruksanvisningen må...
  • Page 2 Supplier / Jøtul AS Fabricante / Fornitore / Vereisten / Lieferant: Product models Jøtul F 8 TD Produits concernés Modelos Modelli Product modellen Varianten der Feuerstelle Energy efficiency class / Classe énergétique / Clase de eficiencia energética / Classe energetica / Energie efficiëncy klasse / Energieeffizienz-Klasse...
  • Page 3 NORSK 1.0 Forhold til myndighetene Innhold 1.0 Forhold til myndighetene .........3 Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det enkelte lands lover og regler. 2.0 Tekniske data .............3 Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til nasjonale og europeiske standarder, skal overholdes ved installasjonen av 3.0 Sikkerhetsregler ..........3 produktet.
  • Page 4 • Bruk røykrørsbend med feieluke for å sikre feiemulighet. Jøtul F 8 TD har skjermplate under som skjermer for stråling mot gulv. Produktet kan derfor plasseres direkte på et tregulv som Vær obs på at det er særdeles viktig at tilslutninger har en viss er dekket av en plate av metall eller annet egnet ikke-brennbart fleksibilitet.
  • Page 5 Anbefalt skorsteinstrekk, se ”2.0 Tekniske data”. Ved for høy trekk kan man installere og betjene et røykrørsspjeld for å Maks. vedlengde er 45 cm. Jøtul F 8 TD har med sin virkningsgrad regulere ned trekken. en nominell varmeavgivelse på 8,0 kW. Dette tilsvarer et forbruk av ca.
  • Page 6 6.1 Rengjøring av glass 6.6 Utvendig vedlikehold Jøtul F 8 TD er utstyrt med luftspyling av glasset. Via luftventilen suges luft inn i overkant av ildstedet og spyles nedover langs Lakkerte produkter vil etter noen års bruk kunne endre farge.
  • Page 7 NORSK 8.0 Årsaker til drifts- 10.0 Garantivilkår forstyrrelser - feilsøking Vår garanti dekker: Jøtul AS garanterer at de eksterne støpejernsdelene er uten defekter i materialer eller produksjonsfeil på kjøpstidspunktet. Dårlig trekk Garantien er gyldig i 5 år fra leveringsdato. Du kan forlenge •...
  • Page 8: Table Of Contents

    ENGLISH 1.0 Relationship to the Table of contents authorities 1.0 Relationship to the authorities ....... 8 Installation of a fireplace must be according to local codes and 2.0 Technical data ..........8 regulations in each country. 3.0 Safety precautions .......... 9 All local regulations, including those that refer to national and European standards, shall be complied with when installing the product.
  • Page 9: Safety Precautions

    Warning! Please ensure that there is adequate ventilation of outdoor air in the room in which the fireplace is to be Jøtul F 8 TD has a heat shield underneath which protects the installed. floor from radiation. The product can therefore be placed directly...
  • Page 10: Use

    • Painted or impregnated wood (highly toxic). • Chipboard or laminated boards. 4.6 Control of functions (fig. 2) • Driftwood. The Jøtul F 8 TD is equipped with the following controls: This may harm the product and pollute the atmosphere. Ignition vent control. (Fig. 2-A) N.B.
  • Page 11 5.3 Log length and amount 5.6 Adding firewood The maximum length of logs to be used is 45 cm. Jøtul F 8 TD 1. Each fire should burn down to embers before new firewood has a nominal heat output of 8,0 kW. This is equivalent to a is reloaded.
  • Page 12: Maintenance

    Enamelled products must only be cleaned with a dry cloth. Do not Jøtul F 8 TD is equipped with an air wash for the glass. Air is sucked use soap and water. Any stains can be removed with a cleaning in through the air vent above the fireplace and down along the fluid (e.g.
  • Page 13: Recycling

    ENGLISH 9.0 Recycling 11.0 Guarantee terms Our guarantee covers: 9.1 Recycling packaging Jøtul AS guarantees that the external cast-iron parts are Your fireplace is delivered with the following packaging: free from defects in materials or manufacturing at the time of •...
  • Page 14 FRANCAIS 1.0 Relations avec les Sommaire autorités 1.0 Relations avec les autorités ......14 L’installation d’un poêle est soumise aux législations et 2.0 Données techniques ........14 réglementations nationales en vigueur. 3.0 Consignes de sécurité - Généralités ....15 Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation du produit.
  • Page 15 Protection d’un sol en bois 3.2 Alimentation en air Jøtul F 8 TD est doté d’un bouclier thermique sur le dessous pour protéger le sol du rayonnement. Le produit peut donc être Danger : S’assurer que la ventilation en air extérieur est adaptée placé...
  • Page 16 Remarque : ne jamais utiliser de liquide inflammable de correctement. type essence, alcool, ou autre pour allumer le poêle, au risque d’endommager le foyer ou de se blesser. Le Jøtul F 8 TD est livré avec les accessoires de fontionnement suivants: Clé d’entrée d’air inférieure d’allumage Fig. 2A 5.3 Longueur des bûches et quantité...
  • Page 17 FRANCAIS 5.6 Rechargement en bois de chauffage L’efficacité de la combustion du bois dépend également d’un facteur tout aussi important : la taille des bûches. Leur taille 1. Il est recommandé d’attendre qu’il ne reste que des braises devrait être : avant d’ajouter à...
  • Page 18 Vérifier l’absence de fissures sur toutes les surfaces visibles. Le poêle Jøtul F 8 TD est équipé d’un « système d’entrée d’air Vérifier également l’état et la bonne installation de tous les joints supérieure ». De l’air est aspiré par les entrées d’air au-dessus du (porte, couvercle, etc.).
  • Page 19 FRANCAIS 8.0 Problèmes de 10.0 Conditions de garantie fonctionnement - Causes et Applicables à partir du 1 er Septembre 2016 à tout produit Jøtul acheté auprès du réseau de revendeurs agréés Jøtul. dépannage Félicitations pour votre achat d’un appareil Jøtul ! Depuis 1853, Jøtul est un fabricant renommé...
  • Page 20: Relación Con Las Autoridades

    ESPAÑOL 1.0 Relación con las Indice autoridades 1.0 Relación con las autoridades ....20 La instalación de una estufa debe efectuarse con arreglo a la 2.0 Información técnica ........20 normativa legal de cada país. La instalación del producto debe cumplir toda la normativa legal 3.0 Medidas de seguridad ......21 en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo.
  • Page 21: Medidas De Seguridad

    Protección de suelos de madera instalar la estufa dispone del sistema de ventilación apropiado. La Jøtul F 8 TD dispone de una pantalla térmica en la parte inferior Si el suministro de aire es inadecuado, podrían liberarse gases que protege el suelo de la radiación. Por lo tanto, este producto de combustión dentro de la habitación, lo cual entraña un grave...
  • Page 22: Uso

    Tras instar el producto, compruebe siempre que los mandos de control se mueven con facilidad y funcionan correctamente. Jøtul F 8 TD está equipada con los siguientes mandos: Control de la ventilación de encendido (Figura 2A) Control de la ventilación del aire (Figura 2B)
  • Page 23 Los troncos deben disponerse paralelos a la parte posterior de la estufa. Jøtul F 8 TD tiene una capacidad nominal de 8,0 kW. De acuerdo con los cálculos, la energía térmica consume 2,4 kg de 5.6 Adición de leña...
  • Page 24: Mantenimiento

    ESPAÑOL 7.0 Servicio 6.2 Retirada de la ceniza Saque el recipiente de cenizas. Utilice una pala o herramienta Advertencia: la modificación no autorizada del producto es ilegal. similar para retirar la ceniza. Deje algo de ceniza en la parte Utilice únicamente repuestos originales. inferior de la cámara de combustión como capa aislante protectora.
  • Page 25: Reciclaje

    ESPAÑOL 9.0 Reciclaje 10.0 Términos de la Garantía 1. Nuestra garantía cubre: 6.1 Reciclaje del embalaje Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defecto en materiales o fabricación en el momento Su estufa se entrega con el siguiente embalaje: de la compra.
  • Page 26 ITALIANO 1.0 Conformità alle leggi Indice generale 1.0 Conformità alle leggi ........26 L’installazione di una stufa deve essere eseguita in conformità alle leggi e alle norme locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le 2.0 Dati tecnici.............26 norme locali, incluse quelle relative a standard europei o specifici del paese.
  • Page 27 Protezione del pavimento in legno vi sia un’adeguata circolazione di aria proveniente dall’esterno. Jøtul F 8 TD è dotato di uno scudo termico che protegge il pavimento dal calore. Di conseguenza, il prodotto può essere Un’insufficiente circolazione dell’aria potrebbe provocare posizionato direttamente su un pavimento di legno rivestito con la presenza di gas prodotti dal fumo all’interno del locale,...
  • Page 28 • legna di scarto. La stufa Jøtul F 8 TD è dotata dei seguenti dispositivi di controllo: Questi materiali potrebbero danneggiare il prodotto e inquinare Valvola accensione fig. 2 - A l’atmosfera.
  • Page 29 La lunghezza massima dei ceppi da utilizzare non deve superare i accensione e chiusa. 45 cm. L’efficienza di Jøtul F 8 TD garantisce una potenza termica nominale di 8,0 kW. Ciò equivale a un consumo di circa 2,4 kg di legna di buona qualità...
  • Page 30 Verificare che tutti i giunti siano ermetici e che le guarnizioni della La stufa Jøtul F 8 TD dispone del sistema di pulizia ad aria del porta e della piastra superiore siano posizionate correttamente.
  • Page 31 ITALIANO 8.0 Risoluzione dei problemi 10.0 Termini della garanzia 1. La nostra garanzia copre: Scarso tiraggio Jøtul AS garantisce che i componenti esterni in ghisa sono esenti da difetti di materiali o lavorazione al momento dell’acquisto. È • Controllare la lunghezza della canna fumaria e verificare che possibile estendere la garanzia per i componenti esterni in ghisa sia conforme alle leggi e alle norme nazionali.
  • Page 32 DEUTSCH 1.0 Behördliche Auflagen Inhaltsverzeichnis 1.0 Behördliche Auflagen ........32 Die Aufstellung muss gemäß den behördlichen Auflagen und Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Alle lokalen Bestimmungen, einschließlich solche im Bezug auf 2.0 Technische Daten ...........32 nationale und europäische Normen, müssen bei der Aufstellung des Produkts eingehalten werden.
  • Page 33: Technische Daten

    Vorsicht!Stellen Sie eine ausreichende Frischluftzufuhr in dem Holzbodenschutz Raum sicher, wo der Ofen aufgestellt werden soll. Jøtul F 8 TD hat an seiner Unterseite einen Hitzeschild, der den Fußboden gegen Hitze schützt. Das Produkt kann deshalb auf Eine unzureichende Belüftung kann dazu führen, dass sich einem Holzfußboden aufgestellt werden, sofern dieser durch...
  • Page 34: Verwendung

    4.6 Überprüfen der Funktionen (Abb. 2) werden. Bei der Aufstellung des Kamins müssen die Steuerungsfunktionen stets überprüft werden. Diese müssen leichtgängig sein und einwandfrei funktionieren. Der Jøtul F 8 TD ist mit den folgenden Steuerungsfunktionen ausgerüstet: Luftventil (Tür) Abb. 2A Zugventil (oben) Abb. 2B...
  • Page 35 Die maximale Scheitlänge beträgt 45 cm. Legen Sie das Holz (Abb. 2A), sobald das Feuerholz entfacht ist und das Feuer parallel zur Brennkammerrückwand ein. Der Jøtul F 8 TD erzeugt gut brennt. dank seines hohen Wirkungsgrads eine Nennleistung von 8,0 kW.
  • Page 36: Pflege

    Prüfen Sie alle sichtbaren Oberflächen auf Risse. Prüfen Sie auch, ob alle Verbindungen abgedichtet sind und die Der Jøtul F 8 TD ist mit einer Luftreinigung für das Sichtfenster Tür- und Deckelplattendichtungen richtig sitzen. Verschlissene ausgestattet. Durch die Luftzufuhröffnung wird Luft oberhalb der oder verformte Dichtungen müssen ersetzt werden.
  • Page 37: Ursachen Von Betriebsstörungen - Fehlersuche

    DEUTSCH 8.0 Ursachen von 10.0 Garantiebedingungen Betriebsstörungen - 1. Umfang unserer Garantie: Fehlersuche Jøtul AS garantiert, dass externe Gusseisenteile zum Kaufzeitpunkt frei von Material- oder Herstellungsfehlern sind. Sie können die Garantie für die externen Gusseisenteile auf 25 Jahre ab Lieferdatum verlängern, indem Sie das Geringer Zug Produkt im Internet unter jotul.com registrieren und die Garantieverlängerungskarte innerhalb von drei Monaten nach...
  • Page 38: Wettelijke Voorschriften

    NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoud 1.0 Wettelijke voorschriften ........38 Een haard moet in overeenstemming met de wetten en voorschriften van uw land worden geïnstalleerd. Alle lokale bepalingen, inclusief de bepalingen die betrekking 2.0 Technische gegevens ........38 hebben op nationale en Europese normen, zullen worden nageleefd bij het installeren van het product.
  • Page 39: Veiligheidsmaatregelen

    Waarschuwing! Zorg voor voldoende luchttoevoer van buiten naar de ruimte waar de haard wordt geplaatst. Jøtul F 8 TD beschikt over een hitteschild aan de onderkant van de haard. Dit hitteschild beschermt de vloer tegen warmtestraling. Bij onvoldoende luchttoevoer kan er rookgas in de kamer De haard kan daarom rechtstreeks op een houten vloer worden terechtkomen.
  • Page 40: Gebruik

    Deze moeten gemakkelijk beweegbaar zijn en naar Verbranding van deze stoffen kan schadelijk zijn voor de haard behoren functioneren. en het milieu. De Jøtul F 8 TD heeft de volgende bedienings elementen: N.B. Gebruik nooit benzine, petroleum, brandspiritus of “Ignition control” (deur) - Afb. 2A soortgelijke brandbare vloeistoffen om het vuur aan te “Top draft”...
  • Page 41 Laat de deur op een kier staan, totdat het hout brandt. Sluit de deur en ventilatieopening (as deur) als u ziet dat het hout Houtblokken mogen niet langer zijn dan 45 cm. De Jøtul F 8 TD goed brandt. heeft door zijn efficiëntie een nominale capaciteit van 8,0 kW. Dit •...
  • Page 42: Onderhoud

    6.1 Het glas reinigen 6.6 De buitenkant onderhouden De Jøtul F 8 TD is uitgerust met een ventilatieopening voor het glas. Lucht wordt aangezogen door de luchttoevoer boven de Bij haarden met een laklaag kan na een paar jaar verkleuring haard en stroomt langs de binnenkant van het glas naar beneden.
  • Page 43: Gebruiksproblemen - Problemen Oplossen

    NEDERLANDS 8.0 Oorzaken van 10.0 Garantievoorwaarden gebruiksproblemen - Onze garantie dekt: problemen oplossen Jøtul AS garandeert dat de externe gietijzeren onderdelen vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten op het moment van aankoop. U kunt de garantie op de externe gietijzeren onderdelen verlengen tot 25 jaar na de leverdatum door het product te Slechte luchttoevoer registreren op jotul.com en het bewijs van deze verlengde...
  • Page 45 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 3 Fig. 7 Fig. 4...
  • Page 47 Sluttkontroll av ildsteder Quality control of stoves and fireplaces Checked Utført Kontrollpunkt Controlled item Alle deler er med i produktet (ifølge struktur). All parts are included. Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt Correct fastener items have been used and anvendt.
  • Page 48 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.