Page 1
User Manual Fan and Filter Unit Original User Manual USER MANUAL Translation of original User Manual BETJENINGSVEJLEDNING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES KÄYTTÖOHJEET MANUEL D’INSTRUCTION MANUALE D’ISTRUZIONE HANDLEIDING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ANVÄNDARMANUAL 2019-03-11 2130175(03)
Declaration of conformity ....................Figures .................................. English ................................... Dansk .................................. Deutch ................................Español ................................Suomi ................................. Français ................................Italiano ................................Nederlands ............................... Polski Svenska ................................
Nederman : N3 (tuotenro **, ja totesi versioita **), jota tämä vakuutus koskee, on N3 (Réf. **, et les modèles basés sur les réf. **) auquel fait référence la présente seuraavien direktiivien ja standardien kaikkien asianmukaisten säännösten déclaration est en conformité avec toutes les dispositions applicables des...
Page 4
Nederman: product van Nederman: N3 (Art. N. **, e le versioni di detto **) al quale è relativa la presente N3 (Artikelnr. **, en verklaarde versies van **), waarop deze verklaring van dichiarazione, è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive e normative:...
Intended use N3 should only be used in closed systems with pipes/hoses for both outlet and inlet. See chapter 4. Installation. The fan and filter unit N3 is designed for filtering out smoke- and dust particles as well as gases/vapours from solvents.
Page 10
Application examples: • Smoke and dust: Soldering, grinding, polishing. For these applications the N3 unit can be used for jobs with low to mediumsized intensity. The N3 unit can also be used for soldering production jobs. • Solvents: Gluing, lacquer-work (el.components), cleaning, painting. For these applications the N3 unit can be used for temporary jobs with low intensity.
Page 11
Maintenance WARNING! Risk of personal damage. All work with the fan unit must be done with the plug disconnected. When must the filter unit be replaced? The disposable filter is not designed to be cleaned. The filter´s effective life is directly related to the environment in which it is used and the particles it is required to filter away.
Tiltænkt anvendelse N3 bør ikke anvendes fritblæsende men kun i lukkede systemer med rør og/ eller slanger tilsluttet både ind- og udløb. Se kapitel 4. Installation. Ventilator- og filterenheden N3 er konstrueret til at filtrere røg- og...
Page 14
Eksempler på anvendelse: • Røg og støv: Lodning, slibning og polering. I forbindelse med disse anven- delser kan N3-enheden bruges til arbejdsopgaver med lav til mellemstor intensitet. N3-enheden kan også bruges i forbindelse med lodning. • Opløsningsmidler: Limning, lakering (el-komponenter), rengøring, maling.
Page 15
Vedligeholdelse ADVARSEL! Risiko for personskade. Stikket skal være frakoblet ved al arbejde med ventilatoren. Hvornår skal filterenheden udskiftes? Engangsfiltret er ikke konstrueret til at blive renset. Filtrets holdbarhed afhænger direkte af, hvilket miljø det anvendes i, og hvilke partikler det skal frafiltrere.
Gasen oder explosiven Gemischen. Verwendungszweck N3 sollte nur in geschlossenen Systemen mit Rohren/Schläuchen für Ein- und Auslass verwendet werden. Siehe Kapitel ‘4 Installation’. Das Kit N3 ist speziell für die Abfilterung von Rauch, Staub, Gas sowie von Flüssigkeitsdämpfen entwickelt worden. Anwendungsbeispiele: •...
Page 18
WARNUNG! Gefahr von Personenschäden. Beim Arbeiten am Ventilator muß der Stecker gezogen sein. Siehe Abbildungen 1 - 8. Gebrauch des N3 WARNUNG! Gefahr von Personenschäden. Beim Arbeiten am Ventilator muß der Stecker gezogen sein. Eine Geschwindigkeitsregelung bestimmt über die Ventilator- Drehzahl die Absaugleistung (siehe Abbildung 1 - 8).
Page 19
Wann muß die Filtereinheit gewechselt werden? Das vorliegende Filter ist nicht für eine Reinigung bestimmt. Die effektive Leistung bzw. Lebensdauer des Filters ist direkt abhängig von der Einsatzart sowie der Menge der auszufilternden Stoffe und kann mehrere Der Filterbehälter beinhaltet einen Partikelfilter und einen Aktivkohlefilter. Ein voller Partikelfilter wird durch eine unzureichende Absaugleistung angezeigt.
N3 solo debe usarse en sistemas cerrados con tuberías / mangueras para la salida y la entrada. Ver capítulo ‘4 Instalación’. El kit N3 está diseñado para filtrar humo y particulas de polvo, asi como gases/ vapores de solventes. Ejemplos de aplicación: •...
Page 22
Un control de velocidad permite variar la capacidad de aspiración modificando el número de revoluciones del motor del aspirador (ver la figuras 1 - 8). El kit N3 está equipado con un contacto térmico que se dispara a alta temperatura. El contacto se reestablece automaticamente. No usar el aspirador sin la unidad de filtro.
Page 23
¿Cuándo debe cambiarse el filtro? El filtro no es regenerable y debe desecharse una vez agotado. La duración varía considerablemente en función del modo de utilización del filtro y qué vapores o impurezas son absorbidas. La duración normal es no obstante de varios meses.
Älä käytä Kit N3 kohdeimulaitetta paloherkän, räjähdysherkän tai myrkyllisen pölyn, kaasun tai huurun poistoon. Käyttötarkoitus N3 tulee käyttää vain suljettuna järjestelmänä sekä imu- että poistoliitäntä kytkettynä. Katso kohta ‘4 Asennus’. Kit N3 on suunniteltu suodattamaan savua ja pieniä pölymääriä sekä liuottimista peräsin olevia kaasuja/höyryjä. Käyttökohde esimerkkejä: •...
Page 26
Puhaltimen asennus sekä siihen kohdistuva huoltotyö pitää aina tehdä pistoke irrotettuna. Nopeudenvalvontapiste kapasiteettia ohjaa tyristori, joka säätää puhaltimen kierroslukua. Katso kuva 1 - 8. Sarja N3 on varustettu lämpöreleellä, joka laukeaa lämpötilan noustessa liian korkealle. Rele sulkeutuu automaattisesti. Älä käytä sarjaa N3 ilman suodatinyksikköä. Huolto VAROITUS! Tapaturmavaara.
Page 27
Koska suodatinyksikkö on vaihdettava? Suodatinta ei ole suunniteltu puhdistettavaksi, joten se on hävitettävä käytön jälkeen. Suodattimen tehollinen käyttöikä riippuu käyttöympäristöstä ja suodatettavista partikkeleista. Normaalissa tapauksessa suodatin kestää useita kuukausia. Suodatinyksikkö sisältää hiukkassuodattimen sekä aktiivihiilisuodattimen. Vaihtotarpeessa olevan suodattimen havaitsee heikentyneestä imutehosta tai lisääntyneestä...
Description AVERTISSEMENT ! Risque de blessures, d’incendie ou d’explosion. Ne pas utiliser le kit N3 pour des poussières inflammables, des gaz vapeurs toxiques ou des gaz/vapeurs en concentration inflammable ou explosive. Utilisation prévue Les ventilateurs N3 ne peuvent être utilisés qu’en intérieur et que proprement...
Page 30
Le kit N3 est destiné à la filtration des fumées et poussières ainsi que des gaz/ vapeurs de solvant. • Fumées et pousières: Soudage, ponçage, polissage. Pour ces application le kit N3 est utilisé pour des travaux de faible ou moyenne intensité. Il peut aussi être employé...
Page 31
Le ventilateur est équipé d’un contacteur thermique qui se déclenche lorsque la température est trop élevée. Le contacteur s’éteint automatiquement. Entretien AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Toute intervention sur le ventilateur ne doit être faite qu’après avoir débranché la prise électrique. Quand la cartouche filtre doitelle être changée? Ce filtre n’est pas destiné...
Utilisation prévue N3 deve essere utilizzato solo in sistemi chiusi con tubi / tubi flessibili sia per l’uscita che per l’ingresso. Vedi capitolo ‘4 Instalación’. Il Kit N3 è progettato per filtrare fumo e particelle polverose cosi come gas/ vapori da solventi.
Page 34
(vedere figuras 1 - 8). Il Kit N3 è accessoriato di termica, che scatta in caso di temperatura elevata. Il contatto si inverte automaticamente. Non utilizzare mai il Kit N3 senza la cartuccia filtro.
Page 35
Quando occorre sostutuire la cartuccia-filtro? Il filtro è di tipo monouso e va gettato dopo l´uso. La durata dipende dall´- uso del filtro e dalla natura delle emissioni e impurità che vengono filtrate. Di solito la durata media è di vari mesi. La cartuccia filtro contiene un filtro per particelle e un filtro a carboni attivi.
Utilisation prévue N3 mag alleen worden gebruikt in gesloten systemen met leidingen / slangen voor zowel uitlaat als inlaat. Zie hoofdstuk ‘4 Instalación’. De kit N 3 is ontworpen om stof- en rookdeeltjes te scheiden evenals gassen/ dampen van oplosmiddelen.
Page 39
Wanneer dient de filter unit te worden vervangen? Het filter is bestemd voor eenmalig gebruik en dient na gebruik weggegooid te worden. De levensduur varieert aanzienlijk afhankelijk van hoe en voor welke stoffen het gebruikt wordt. In de regel gaat het filter enkele maanden mee. Het filter bevat een stofdeeltjesfilter en een koolstoffilter.
Przeznaczenie N3 powinien być używany w instalacji z rurą/kanałem lub wężem zarówno na wlocie i wylocie. Patrz rozdział ‘4 Instalacja’. Zespół wentylatora i filtru N3 przeznaczony jest do odfiltrowywania dymu i cząsteczek pyłów, jak również...
Page 42
N3 może być również stosowany do prac produkcyjnych związanych z lutowaniem. • Rozpuszczalniki: Klejenie, lakierowanie (podzespoły el.), czyszczenie, malowanie. W tego typu zastosowaniach zespół N3 może być stosowany przejściowo do prac o małej intensywności. Dane techniczne Tabela 3-1: Dane techniczne...
Page 43
Konserwacja OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała. Wszystkie prace związane z wentylatorem muszą być wykonywane po odłączeniu wtyczki zasilania. Kiedy należy dokonać wymiany filtru? Zużyty filtr nie nadaje się do czyszczenia. Trwałość filtru jest bezpośrednio związana ze środowiskiem, w którym jest on eksploatowany, oraz rodzajem odfiltrowywanych cząstek.
Använd ej N3-enheten för lättantändligt stoft, giftiga gaser/ångor eller gaser/ ångor i brännbara eller explosiva koncentrationer. Avsedd användning N3 skall endast användas i slutna system med rör/slag kopplat till både in/ utlopp. Se kapitel ‘4 Installation’. Fläkt- och filterenhet N3 är avsedd för avskiljning av såväl rök- och dammpartiklar som gaser/ångor från lösningsmedel.
Page 47
När skall filterenheten bytas? Filterenheten, som innehåller ett partikelfilter och ett kolfilter, är av engångstyp och skall deponeras då den är förbrukad. Livslängden varierar väsentligt beroende på hur filterenheten används och vilka föroreningar som avskiljs. Normalt är dock livslängden flera månader. Då...
Need help?
Do you have a question about the N3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers