Fagor MG9-10 General Instruction For Installation Use And Maintenance

Fagor MG9-10 General Instruction For Installation Use And Maintenance

Gas boiling pans
Table of Contents
  • Estimado Cliente
  • Conexión Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Nota Importante
  • Cher Client
  • Caractéristiques Techniques
  • Installation Électrique
  • Installations
  • Entretien
  • Note Importante
  • Sehr Geehrter Kunde
  • Technische Eigenschaften
  • Wartung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Installazione
  • Manutenzione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
Instrucciones generales para la instalación, uso y
mantenimiento
MARMITAS A GAS
Instructions générales pour l'instalation, l'utilisation et
l'entretien
MARMITES A GAZ
General instructions for installation, use and maintenance
GAS BOILING PANS
Allgemeine bedienungssanleitung für Installation, Gebrauch
und Wartung
GAS-KOCHKESSEL
Istruzioni generali per l'installazione, l'uso e la manutenzione
PENTOLE A GAS
MG9-10, MG9-15, MG9-20, MG9-10S, MG9-15S, MG9-20S
MPG9-10, MPG9-15, MPG9-20
MPG9-10S, MPG9-15S, MPG9-20S
MG9-10BM, MG9-15BM
MG9-10BMS, MG9-15BMS
MPG9-10BM, MPG9-15BM
MPG9-10BMS, MPG9-15BMS
MG7-10, MG7-10 BM
S-206501(1)
0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MG9-10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor MG9-10

  • Page 1 GAS BOILING PANS Allgemeine bedienungssanleitung für Installation, Gebrauch und Wartung GAS-KOCHKESSEL Istruzioni generali per l’installazione, l’uso e la manutenzione PENTOLE A GAS MG9-10, MG9-15, MG9-20, MG9-10S, MG9-15S, MG9-20S MPG9-10, MPG9-15, MPG9-20 MPG9-10S, MPG9-15S, MPG9-20S MG9-10BM, MG9-15BM MG9-10BMS, MG9-15BMS MPG9-10BM, MPG9-15BM...
  • Page 2 3: Mirilla de llama 11: Válvula de seguridad presión 3: Flame inspection window 11: Safety valve 4: Grifo de Vaciado 4: Drainage tap MG9-10 BM, MG9-15 BM G: Entrada gas 6: Mirilla G: Gas inlet 6: Inspection window AF: Agua fría...
  • Page 3 15: Cover fastening flange 6: Mirilla 16: Válvula Seguridad Presión 6: Inspection window 16: Pressure safety valve MG9-10 S, MG9-15 S, MG9-20 S G: Entrada gas 3: Mirilla de llama G: Gas inlet 3: Flame inspection window AF: Agua fría...
  • Page 4 MG9-10 BM S, MG9-15 BM S G: Entrada gas 6: Mirilla G: Gas inlet 6: Inspection window AF: Agua fría 7: Orificio encendido manual AF: Cold Water 7: Manual ignition hole AC: Agua caliente 8: Grifo entrada agua AC: Hot Water 8: Water intake control E: Conexión eléctrica...
  • Page 5 MPG9-10 BM S, MPG9-15 BM S G: Entrada gas 7: Orificio encendido manual G: Gas inlet 7: Manual ignition hole AF: Agua fría 8: Grifo entrada agua AF: Cold Water 8: Water intake control AC: Agua caliente 9 Piezoeléctrico AC: Hot Water 9: Piezoelectric E: Conexión eléctrica 10 Válvula de gas...
  • Page 6 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 7 Fig.6 Fig.7 Gama-900 Gama-700 Fig.8...
  • Page 8: Estimado Cliente

    No obstante, le aconsejamos estudie detenidamente este manual copilado por los jefes de cocina de FAGOR, únicamente así podrá beneficiarse al máximo de las múltiples posibilidades y ventajas que le brinda este aparato.
  • Page 9 (h inferior) KW G 25.1 Consumo de aire (Tabla nº2) Mod. Consumo de aire necesario para la combustión Nm3/h MG9-10, MG9-10S, MG9-10BM, MG9-10BMS, MPG9-10, MPG9-10S, MPG9-10BM, MPG9-10BMS; MG9-10 A MG9-15, MG9-15S, MG9-15BM, MG9-15BMS, MPG9-15, MPG9-15S, MPG9-15BM, MPG9-15BMS; MG9-15 A MG9-20, MG9-20S, MPG9-20, MPG9-20S...
  • Page 10 Diámetro de inyectores y regulación (Tabla nº3) MG9-10 MG9-10S MG9-15 MG9-15S MPG9-10 MPG9-10S MPG9-15 MPG9-15S MG7-10 MG9-20 MG9-20S MG9-10BM MG9-10BMS MG9-15BM MG9-15BMS MPG9-20 MPG9-20S MPG9-10 BM MPG9-10 BMS MPG9-15 BM MPG9-15 BMS MG7-10BM FAMILIA MG9-10 A MG9-15 A QUEMADOR QUEMADOR...
  • Page 11: Conexión Eléctrica

    GAMA-700 País de destino Categorías Presiones (mbar) II2H3B/P 20 ;50 II2E+3+ 20/25 ; 28-30/37 DE-LU II2E3B/P 20 ; 50 DK-SE III1a2H3B/P 8 ;20 ;30 III1ace2H3+ 8 ;20 ;28-30/37 III1c2E+3+ 8 ;20/25 ;28-30/37 FI-NO-LT-LV-EE-BG-RO-HR-TR II2H3B/P 20 ;30 GB -PT-IE-CH-GR-SK-SI-CZ II2H3+ 20 ; 28-30/37 II2HS3B/P 25 ;...
  • Page 12 1.-INSTALACION Emplazamiento y nivelación El emplazamiento y la instalación tanto eléctrica como de gas, debe realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, respetando las normas de cada pais. Es conveniente instalar una campana extractora para el buen funcionamiento. Ubicar el aparato en un local bien ventilado. Nivelar y regular la altura del aparato.(Fig.
  • Page 13 Transformación de los quemadores Sustitución de los inyectores. Desmontar los inyectores “I” de los quemadores (Fig. 2) y sustituirlos por los adecuados según el gas a utilizar (Tabla 3) Regulación aire quemadores. Posicionar el regulador de aire “R” (Fig. 2) a la medida “H” (Tabla 3) según el gas a utilizar. Para trasnformar a gas villa, los aparatos de la gamma 900 se deberá...
  • Page 14 Si posicionamos el mando en sentido horario hasta la posición APAGADO ( ) el quemador se apagará. Funcionamiento La puesta en marcha de los quemadores es manual. Para llenar la cuba de agua (fría o caliente) se girar el mando a la posición correspondiente. NOTA: Para obtener máximo rendimiento mantener la tapa cerrada y no obstruir la chimenea.
  • Page 15: Mantenimiento

    3.-MANTENIMIENTO Limpieza diaria Para que el aparato se mantenga como el primer día, es conveniente seguir las siguientes instrucciones: No utilizar detergentes arenosos y abrasivos para su limpieza. No utilizar manguera de agua para la limpieza del aparato. No raspar las superficies de acero inoxidable con espátulas o cepillos de alambre de hierro. Si no se va a utilizar durante un periodo de tiempo más o menos largo, cubrir las superficies con una capa fina de vaselina, sobre todo el interior de la cuba.
  • Page 16 4.-RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de deshechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado. Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del usuario o embalaje.
  • Page 17: Cher Client

    à comprendre. Cependant, nous vous conseillons d'étudier attentivement ce manuel compilé par les chefs cuisiniers de FAGOR. Ce n'est qu'ainsi qu'il vous sera possible de tirer le plus grand parti des multiples possibilités et avantages que vous offre cet appareil.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    TOTALE (h inférieur) KW G 25.1 Consommation d’air (Tableau nº2) Consommation d’air nécessaire pour la combustion Nm³/h Mod. MG9-10, MG9-10S, MG9-10BM, MG9-10BMS, MPG9-10, MPG9-10S,MPG9-10BM, MPG9-10BMS, MG9-10 A MG9-15, MG9-15S, MG9-15BM, MG9-15BMS, MPG9-15, MPG9-15S, MPG9-15BM, MPG9-15BMS, MG 9-15 A MG9-20, MG9-20S, MPG9-20, MPG9-20S...
  • Page 19 Gaz de référence ( Tableau nº3) MG9-10 MG9-10S MG9-15 MG9-15S MPG9-10 MPG9-10S MPG9-15 MPG9-15S MG7-10 MG9-20 MG9-20S MG9-10BM MG9-10BMS MG9-15BM MG9-15BMS MPG9-20 MPG9-20S MG7-10BM MPG9-10 BM MPG9-10 BMS MPG9-15 BM MPG9-15 BMS FAMILLE/ MG9-10 A MG9-15 A BRÛLEUR BRÛLEUR BRÛLEUR BRÛLEUR...
  • Page 20: Installation Électrique

    GAMME-700 Pays de destination Catégories Pressions (mbar) II2H3B/P 20 ;50 II2E+3+ 20/25 ; 28-30/37 DE-LU II2E3B/P 20 ; 50 DK-SE III1a2H3B/P 8 ;20 ;30 III1ace2H3+ 8 ;20 ;28-30/37 III1c2E+3+ 8 ;20/25 ;28-30/37 FI-NO-LT-LV-EE-BG-RO-HR-TR II2H3B/P 20 ;30 GB -PT-IE-CH-GR-SK-SI-CZ II2H3+ 20 ; 28-30/37 II2HS3B/P 25 ;...
  • Page 21: Installations

    1.- INSTALLATIONS Mise en place et nivellement La mise en place ainsi que l'installation électrique et de gaz doivent toujours être effectuées par un TECHNICIEN AGRÉÉ, conformément aux normes de chaque pays. Pour un bon fonctionnement, il convient d'installer une hotte aspirante. Installez l'appareil dans un local bien aéré.
  • Page 22 Transformation des brûleurs Remplacement des injecteurs Démontez les injecteurs “I” des brûleurs (Fig. 2) et remplacez-les par les injecteurs adaptés au gaz à utiliser (Tabla 3) Réglage air brûleurs . Placez le régulateur d'air “C” (Fig. 2 à la mesure “H” (Tabla 3) suivant le gaz à utiliser. Pour adapter l'installation au gaz de ville il convient, pour les appareils de la gamme 900, de modifier l'ouverture pratiquée sur la partie arrière de l’enveloppe, conformément aux instructions fournies dans le tableau 4.
  • Page 23 Pour allumer le brûleur, presser la commande et tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à la position MÁXIMO. En arrivant à la position souhaitée cesser de presser la commande. Le brûleur se sera allumé à travers la veilleuse. Si nous plaçons la commande sur 1, ÉTEINT (•), l’appareil cessera de fonctionner.
  • Page 24: Entretien

    3.- ENTRETIEN Nettoyage quotidien Pour que l’appareil se maintienne comme su premier jour, il convient de suivre les instructions suivantes: Ne jamais utiliser de détergents sableux ou de produits abrasifs, pour le nettoyage. Ne pas utiliser de jet d'eau pour le nettoyer. Le pas racler les surfaces en acier inoxydable avec des spatules ou des brosses en paille de fer.
  • Page 25 4.- RECOMMANDATION DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT En fin de vie utile, ce produit ne doit pas être jeté dans un conteneur d’ordures standard, mais il doit être déposé dans un point de récupération d’appareils électriques et d’équipements électroniques afin d’être recyclé. Ce fait est confirmé par un symbole qui se trouve sur le produit, le manuel d’utilisation ou l’emballage.
  • Page 26 Nevertheless, we recommend you thoroughly read this manual compiled by FAGOR's kitchen supervisors, in order to benefit to the maximum from the multiple possibilities and advantages this appliance offers you.
  • Page 27: Technical Specifications

    POWER (h lower) KW G 25.1 Air consumption (Table 2) Mod. Air consumption necessary for Nm³/H combustion MG9-10, MG9-10S, MG9-10BM, MG9-10BMS, MPG9-10, MPG9-10S, MPG9-10BM, MPG9-10BMS, MG9-10 A MG9-15, MG9-15S, MG9-15BM, MG9-15BMS, MPG9-15, MPG9-15S, MPG9-15BM, MPG9-15BMS, MG 9-15 A MG9-20, MG9-20S, MPG9-20, MPG9-20S...
  • Page 28 Reference gases (Table 3) MG9-10 MG9-10S MG9-15 MG9-15S MPG9-10 MPG9-10S MPG9-15 MPG9-15S MG7-10 MG9-20 MG9-20S MG9-10BM MG9-10BMS MG9-15BM MG9-15BMS MPG9-20 MPG9-20S MPG9-10 BM MPG9-10 BMS MPG9-15 BM MPG9-15 BMS MG7-10BM MG9-10 A MG9-15 A FAMILY BURNER BURNER BURNER BURNER PILOT...
  • Page 29 RANGE -700 Country of destination Categories Pressure (mbar) II2H3B/P 20 ;50 II2E+3+ 20/25 ; 28-30/37 DE-LU II2E3B/P 20 ; 50 DK-SE III1a2H3B/P 8 ;20 ;30 III1ace2H3+ 8 ;20 ;28-30/37 III1c2E+3+ 8 ;20/25 ;28-30/37 FI-NO-LT-LV-EE-BG-RO-HR-TR II2H3B/P 20 ;30 GB -PT-IE-CH-GR-SK-SI-CZ II2H3+ 20 ;...
  • Page 30: Installation

    1.- INSTALLATION Positioning and levelling The positioning and electrical and gas installation should always be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN, observing the standards of each country. it is advisable to install an extraction hood for the optimum operation of the appliance. Place the appliance in a well-ventilated place.
  • Page 31 Burner conversion Injector replacement. Dismantle the burner' “I” injectors (Fig. 2) and replace them with suitable ones depending on the gas to be used (Table 3) Burner air adjustment. Set the air regulator “R” (Fig. 2) to the “H” measurement (Table 3) depending on the gas to be used. To change to city gas, the opening in the wrapping on the rear section of equipment in the 900 range should be modified, as shown in table 4.
  • Page 32 Operation The burners are started up manually. To fill the vat with water (cold or hot) to corresponding filling cock must be opened. NOTE: To obtain the maximum capacity keep the cover closed and do not obstruct the flue pipe. Bain-marie model operation Open the bain-marie level cock.
  • Page 33: Maintenance

    3.- MAINTENANCE Daily cleaning In order for the appliance to work as new, it is advisable to follow the following instructions: Do not use gritty and abrasive detergents for cleaning. Do not use a water hose to clean the appliance. Do not scratch the stainless steel surfaces with spatulas or iron wire brushes.
  • Page 34 4.- ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION On ending its useful life, this product must not be thrown away in a standard rubbish bin, but must be left in an electrical waste and electronic equipment collection point for recycling. This is confirmed by the symbol on the product, user manual, or packaging. Depending on the symbol, the materials can be recycled.
  • Page 35: Sehr Geehrter Kunde

    Nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, begeben Sie sich mit diesem Handbuch zum Gerät und „Hand ans Werk“: die leicht verständlichen Bildinformationen ersetzen die bisher verwendeten Volltextseiten. Allerdings raten wir Ihnen dazu, das vorliegende, von den FAGOR-Küchenchefs verfasste Handbuch gründlich durchzulesen, da Sie nur so in den Genuss der vielfältigen Möglichkeiten und Vorteile dieses Gerätes kommen können.
  • Page 36: Technische Eigenschaften

    (Unterer Heizwert) KW G 25.1 Luftverbrauch (Tabelle Nr. 2) Für die Verbrennung erforderlicher Luftverbrauch Modell Nm3/h MG9-10, MG9-10S, MG9-10BM, MG9-10BMS, MPG9-10, MPG9-10S, MPG9-10BM, MPG9-10BMS, MG9-10 A MG9-15, MG9-15S, MG9-15BM, MG9-15BMS, MPG9-15, MPG9-15S, MPG9-15BM, MPG9-15BMS, MG9-15 A MG9-20, MG9-20S, MPG9-20, MPG9-20S...
  • Page 37 Bezugsgase (Tabelle Nr. 3) MG9-10 MG9-10S MG9-15 MG9-15S MPG9-10 MPG9-10S MPG9-15 MPG9-15S MG7-10 MG9-20 MG9-20S MG9-10BM MG9-10BMS MG9-15BM MG9-15BMS MPG9-20 MPG9-20S MG7-10BM MPG9-10 BM MPG9-10 BMS MPG9-15 BM MPG9-15 BMS FAMILIE/ MG9-10 A MG9-15 A BRENNER KONTR. KONTR. KONTR. KONTR.
  • Page 38 BAUREIHE-700 Bestimmungsland Kategorien Drücke (mbar) II2H3B/P 20 ;50 II2E+3+ 20/25 ; 28-30/37 DE-LU II2E3B/P 20 ; 50 DK-SE III1a2H3B/P 8 ;20 ;30 III1ace2H3+ 8 ;20 ;28-30/37 III1c2E+3+ 8 ;20/25 ;28-30/37 FI-NO-LT-LV-EE-BG-RO-HR-TR II2H3B/P 20 ;30 GB -PT-IE-CH-GR-SK-SI-CZ II2H3+ 20 ; 28-30/37 II2HS3B/P 25 ;...
  • Page 39 1.- INSTALLATION Aufstellung und Nivellierung Die Aufstellung, der elektrische Anschluss und der Gasanschluss müssen von einem AUTORISIERTEN FACHTECHNIKER bei Beachtung der am jeweiligen Aufstellungsort gültigen Normen vorgenommen werden. Werkseitig wird die Installation einer Abzugshaube empfohlen, um die ordnungsgemässe Funktionsweise zu gewährleisten. Das Gerät sollte in einem Lokal mit ausreichender Lüftung aufgestellt werden.
  • Page 40 Umrüstung zur Anpassung an andere Gasarten Arbeitet die Installation mit einer anderen Gasart als das Gerät, so ist wie folgt zu verfahren: Den Gasdurchlauf zum Gerät unterbrechen. (Die Umrüstung des Gaskreislaufs des Gerätes muss von einem AUTORISIERTEN FACHTECHNIKER vorgenommen werden). Umrüstung der Brenner Auswechseln der Injektoren.
  • Page 41 Das Bedienelement für den Gashahn durch leichtes Drücken entriegeln und entgegen dem Uhrzeigersinn in die Stellung KONTROLLLAMPE (*) (Abb. 5) drehen. Das Bedienelement während des Zündens der Kontrolllampe ca. 20 Sekunden lang gedrückt halten, bis sich die Flamme stabilisiert hat. Danach kann das Bedienelement wieder losgelassen werden.
  • Page 42: Wartung

    Gasventilhahn Der Gasventilhahn ist mit einem Sicherheitssystem ausgerüstet, das den Gasdurchlauf unterbricht sobald die Brenner versehentlich ausgehen. 3.- WARTUNG Tägliche Reinigung Um das Gerät stets im optimalen Zustand zu halten, sollten folgende Anweisungen befolgt werden: Zur Reinigung dürfen weder sandhaltige noch scheuernde Reinigungsmittel verwendet werden. Zur Reinigung des Gerätes darf kein Druckwasser verwendet werden.
  • Page 43 4.- UMWELTSCHUTZEMPFEHLUNG Sobald ihr Gerät ausgedient hat, darf es nicht in den Müll gegeben werden, sondern muss an einer Sammelstelle für Elektromüll und elektronische Geräte zwecks Entsorgung abgegeben werden. Hierauf weist das entsprechende Symbol hin, das sich am Produkt, im Handbuch oder auf der Verpackung befindet.
  • Page 44 Ciò nonostante, vi consigliamo di studiare attentamente il presente manuale redatto dai responsabili di cucina della FAGOR, per ottenere i massimi vantaggi dalle molteplici possibilità che offre il presente apparecchio.
  • Page 45: Caratteristiche Tecniche

    (h inferiore) KW G 25.1 Consumo dell’aria (Tabella nº2) Mod. Consumo di aria necessario per la combustione Nm³/h MG9-10, MG9-10S, MG9-10BM, MG9-10BMS, MPG9-10, MPG9-10S, MPG9-10BM, MPG9-10BMS,MG9-10 A MG9-15, MG9-15S, MG9-15BM, MG9-15BMS, MPG9-15, MPG9-15S, MPG9-15BM, MPG9-15BMS, MG9-15 A MG9-20, MG9-20S, MPG9-20, MPG9-20S...
  • Page 46 Gas di riferimento (Tabella nº 3) MG9-10 MG9-10S MG9-15 MG9-15S MPG9-10 MPG9-10S MPG9-15 MPG9-15S MG7-10 MG9-20 MG9-20S MG9-10BM MG9-10BMS MG9-15BM MG9-15BMS MPG9-20 MPG9-20S MPG9-10 BM MPG9-10 BMS MPG9-15 BM MPG9-15 BMS MG7-10BM FAMIGLIA MG9-10 A MG9-15 A SPIALU SPIALU SPIALU...
  • Page 47 GAMMA -700 Paese destinatario Categorie Pressioni (mbar) II2H3B/P 20 ;50 II2E+3+ 20/25 ; 28-30/37 DE-LU II2E3B/P 20 ; 50 DK-SE III1a2H3B/P 8 ;20 ;30 III1ace2H3+ 8 ;20 ;28-30/37 III1c2E+3+ 8 ;20/25 ;28-30/37 FI-NO-LT-LV-EE-BG-RO-HR-TR II2H3B/P 20 ;30 GB -PT-IE-CH-GR-SK-SI-CZ II2H3+ 20 ; 28-30/37 II2HS3B/P 25 ;...
  • Page 48: Installazione

    1.- INSTALLAZIONE Posizionamento e livellamento L’ubicazione e l’installazione elettrica e a gas, dovrà essere effettuata sempre da un TECNICO AUTORIZZATO, rispettando le norme vigenti in ciascun paese. È importantissimo installare una cappa aspirante per assicurare un buon funzionamento dell’apparecchio. Sistemare l’apparecchio in un luogo ben ventilato. Livellare e regolare l’altezza dell’apparecchio.
  • Page 49 Trasformazione dei bruciatori Sostituzione degli iniettori Smontare gli iniettori “I” dei bruciatori (Fig. 2) e sostituirli con quelli adeguati al tipo di gas che si userà (Tabella 3) Regolazione aria bruciatori. Posizionare il regolatore dell’aria “R” (Fig. 2) sulla misura “H” (Tabella 3) in funzione del gas da utilizzare. Per trasformare a gas città, negli gli apparecchi della gamma 900 si dovrà...
  • Page 50: Manutenzione

    Funzionamento L'accensione dei bruciatori è manuale. Per riempire la vasca d’acqua (fredda o calda) si girare la manopola alla posizione corrispondente. NOTA: Per ottenere il massimo rendimento mantenere il coperchio chiuso e non ostruire il tubo di scarico. Funzionamento del modello Bagnomaria Aprire il rubinetto di livello del bagnomaria Aprire il rubinetto di carico del bagnomaria Quando inizia a fuoriuscire l’acqua dal rubinetto di livello chiudere innanzi tutto il rubinetto di carico e poi il rubinetto di livello del bagnomaria.
  • Page 51 Manutenzione periodica. È conveniente pulire periodicamente la vasca internamente con una soluzione di acqua e detersivo, che si lascerà bollire per alcuni minuti, e quindi risciacquare con abbondante acqua. Per tutti i modelli, si consiglia di ingrassare dopo ogni utilizzo il rubinetto di scarico della vasca utilizzando del grasso tipo “KLUBER NONTROP PLB DR”...
  • Page 52 4.- RACCOMANDAZIONI PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE Al termine della vita utile di questo prodotto, si prega di non gettarlo in un contenitore standard per i rifiuti, bensì in un punto di raccolta specifico per i rifiuti elettrici e le apparecchiature elettroniche per essere riciclato.

Table of Contents