Bedienungsanleitung Operating instructions Einbau und Inbetriebnahme Feinstfilter/-Kombination Micro filter/combination nur von autorisiertem Fachpersonal, gemäß Bedienungsanleitung. Typ LFM...-H-A type LFM...-H-A Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions. Es bedeuten/Symbols: Warnung Warning, Caution Hinweis Note Recycling...
LFM...-H-A Bedienteile und Anschlüsse Operating parts and connections Gewinde für Eingangsdruck-Anschluß (1) Befestigungsnut (2) Differenzdruck-Manometer (3) Hinweispfeil für Durchflußrichtung (4) Gewinde für Ausgangsdruck-Anschluß (5) Abnehmbare Filterschale (6) Sichtfenster zur Kondensatüberwachung (7) automatischer Kondensatablaß (8) Entlüftungsventil für Filterschale (9) Thread for input pressure connection (1) Fastening groove (2) Differential pressure manometer (3) Arrow for direction of flow (4)
Funktion und Anwendung Function and application Druckluft strömt durch das Gewebe ei- Compressed air flows through the fabric ner Filterpatrone. Der Feinstfilter LFM...- of a filter element. The micro filter H befreit die Druckluft von Schmutzpar- LFM...-H clears the compressed air of tikeln, Öl- und Wasserrückständen.
LFM...-H-A Voraussetzungen für den Safety conditions Produkteinsatz Allgemeine, stets zu beachtende Hinwei- These general conditions for the correct se für den ordnungsgemäßen und siche- and safe use of the product must be ob- ren Einsatz des Produkts: served at all times. •...
• Belüften Sie Ihre gesamte Anlage • Slowly pressurize the complete sy- stem. langsam. Dann treten keine unkontrollierten This will prevent sudden uncontrolled Bewegungen auf. movements from occurring. • Berücksichtigen Sie die Warnungen • Please observe the warnings and in- und Hinweise structions: Bild 4/Fig.
LFM...-H-A Fitting Einbau • Verwenden Sie Absperrventile (siehe • Use shut-off valves (see Fig. 6). HE-... QH-... Bild 6). Single device Einzelgerät • Please note the direction of flow. • Beachten Sie die Durchflußrichtung. Bild 6/Fig. 6 The permitted direction of flow is mar- Die zulässige Durchflußrichtung ist ked on the housing and on the diffe- am Gehäuse und Differenzdruck-Ma-...
Page 7
Gerätekombination Combined unit • Beachten Sie, daß die technischen • Please note that, the technical specifi- Daten der Kombination von denen cations of the combination differ from der Einzelgeräte abweichen (siehe those of the individual devices (see Kapitel Technische Daten). chapter "Technical specifications").
Page 8
LFM...-H-A Fitting with support brackets • Use support brackets of type Bei Einbau mit Haltewinkeln: • Verwenden Sie Haltewinkel Typ LFMM-...-H for fastening the LFM...-H-A LFMM-...-H zur Befestigung des LFM...-H-A This will increase the mechanical sta- Damit wird die mechanische Stabilität bility of the tubing system.
Page 9
moment der Verschraubung: 2. Fit the LFM...-H-A with the fastening 2. Montieren Sie den LFM...-H-A mit brackets onto a support device. den Befestigungswinkeln an einer Haltevorrichtung. • Screw the tubing into the connecting • Drehen Sie die Rohrleitungen in die threads (1) and (5).
If the viewing window is 3/4 full, fensterhöhe: Bild 16/Fig. 16 • Reinigen Sie den automatischen • clean the automatic condensate out- Kondensatablaß (8) oder schicken let (8) or return the filter unit to Sie die Filtereinheit zu Festo. Festo. 9604 A D/GB 10...
Page 11
Bei geringem Durchfluß und Anzeige am If the flow rate is low and the display is Differenzdruck-Manometer im roten Be- in the red range on the differential pres- reich: sure manometer, • Wechseln Sie die Filterpatrone. • replace the filter element. •...
Page 12
LFM...-H-A 6. Neue Filterpatrone einsetzen. 6. Insert the new filter element. 7. Einzelteile in umgekehrter Reihen- 7. Now refit the parts in the reverse folge montieren. order. Dabei sind die zulässigen Anzieh- Please note here the permitted drehmomente zu beachten (siehe tightening torques (see "Technical Technische Daten) specifications").
Ausbau und Reparatur Dismantling and repairs • Schließen Sie das Absperrventil. • Close the shut-off valve. • Entlüften Sie die gesamte Anlage • Exhaust the complete system (e.g. HE-... QH-... (z.B. mit einem 3/2-Wege-Absperr- with a 3/2-way shut-off valve). ventil). •...
Page 16
Ablaßventil reinigen/ film oder einem anderen Verfahren) matischen Kondensatablaßventil verschmutzt/defekt austauschen ohne schriftliche Genehmigung der Kondensatpegel zu hoch Festo KG reproduziert oder unter Ver- wendung elektronischer Systeme verar- beitet, vervielfältigt oder verbreitet wer- Fault Possible cause Remedy den. No pressure display on...
Need help?
Do you have a question about the LFMA-...-H-A Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers