Page 2
Pairing Your MIIEGO M1+ Bluetooth Earphones 1: Make sure your M1+s are charged and turned OFF. 2: Press and hold the middle button on the headset for 7 seconds until the indicator light flashes Red and Blue alternatively (pairing mode).
Page 3
Any changes or modifications to device will void the user's authority to operate the device. Do not battery is recycled. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG., Inc. Copyright MIIEGO ApS. All rights reserved.
Page 4
Parring af dine MIIEGO M1+ trådløse høretelefoner 1: Sørg for at høretelefonerne er opladet og slukket. 2: Hold knappen i midten nede i 7 sekunder indtil indikatoren blinker skiftevis rødt og blåt (pairing mode). 3: Aktiver Bluetooth på din telefon (eller anden enhed) og søg efter ny Bluetooth enhed.
Page 5
Hvis du oplever ubehag ved brug af dette produkt, skal du straks holde op med at bruge det. Bluetooth er et registreret varemærke tilhørende Bluetooth SIG, Inc. Andre benævnte varemærker tilhører deres respektive ejere. Copyright MIIEGO ApS. All rights reserved.
Page 6
1: Sørg for at høretelefonene er ladet og avslått. > by M E Lading av MIIEGO M1+ høretelefonene Når indikatoren lyser rødt oplades høretelefonene. Når indikatoren lyser blå , er høretelefonene fullt oppladet. Det tar ca. 2-3 timer å lade batteriet helt opp.
Page 7
Ne t ng // LED indi ator ng // Lydstyrke ned Spesifikasjoner timer batterier 2x120 PLEIE, VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET Legg...
Page 8
Laddning MIIEGO hörlurar batteriet. Laddning nästa gång 180. batteriet. Slå på/av MIIEGO hörlurar Slå på: Tryck och håll > knappen i 3 sek. tills indikatorn blinkar blått. Stänga av: Tryck på > knappen tills indikatorn blinkar rött och försvinner. vänster...
Page 9
Om du upplever obehag när du använder den här produkten ska du omedelbart sluta använda den. Bluetooth® ordmarkering och logotyper ägs av Bluetooth SIG, Inc. Övriga varumärken tillhör respektive ägare. Copyright MIIEGO ApS. All rights reserved.
Page 10
Sobald sie ein Warnsignal “beep” hören und alle 180 Sekunden das rote Licht blinkt, ist der Akku schwach und muss wieder Aufgeladen werden. An- und Ausschalten Ihrer MIIEGO Sportkopfhörer An: Drücken Sie den > Knopf für 3 Sekunden, bis das blaue Blinklicht leuchtet.
Page 11
Kinder oder Haustiere gelangt. Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer, sie könnte explodieren. Die Batterie ist Recyclefähig. Die Bluetooth-Wortmarke und -Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Andere Marken und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber. Das Urheberrecht unterliegt MIIEGO Aps. Alle Rechte sind Vorbehalten.
Page 12
être rechargée. Transformer vos écouteurs MIIEGO sur et en dehors ON: Appuyez sur le bouton > pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant lumineux en bleu clignotte.
Page 13
Ne jetez pas la batterie au feu, car elle peut provoquer une explosion. La batterie est recyclable. La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG., Inc. Les autres marques et noms appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Droits d’auteur MIIEGO ApS. Tous droits réservés.
Page 14
180 segundos y la luz roja parpadea, el estado de la batería es bajo y necesita recarga. Encender y apagar sus auriculares MIIEGO Encender (ON): Pulse el botón > durante 3 segundos hasta que el indicador luminoso parpadea en azul.
Page 16
1: Assegure-se de que os seus auscultadores estão carregados e desligados. 2: Mantenha pressionado por 7 segundos o botão “ ” no auscultador direito até surgir uma luz intermitente vermelha e azul (modo emparelhamento). 3: Active a função Bluetooth no seu dispositivo e seleccione M1 b MII O código PIN é...
Page 17
Microfone integrado dores, silencioso, Atender, terminar e rejeitar telefonema Mantenha pressionado // voltar à reprodução Especificações Bluetooth O tempo de carregamento é horas 2x120 MANUTENÇÃO, SEGURANÇA & CUIDADOS AVISO: Devido às características de isolamento dos auscultadores, não usar ao conduzir, andar de bicicleta, ou onde o tráfego de veículos esteja presente ou em qualquer outra actividade onde não ouvir os sons circundantes possa ser perigoso.
Page 19
周波数特性: 20Hz-20KHz 使用上の注意 運転中や交通量の多い場所、周りの音が聞こえない場合に危険が伴う ケースでのご使用は絶対にしないでください。過度の音量でのご使用は 耳への障害を引き起こす場合があります。ご使用前に音量が低いことを 予め確認しておいてください。大雨の中や水中でのご使用はお控えくだ さい。ペットや小さいお子様の手が届かない場所で保管してください。 デバイスの改造等による本製品の誤作動等については一切補償致しませ ん。火気厳禁です。近くに火の気がある場合は十分ご注意ください。本 製品を破棄する場合はリサイクル品として処分してください。 The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG., Inc. Other trademarks and names are those of their respective owners. Copyright MIIEGO ApS. All rights reserved.
Page 20
Oplaadtijd is 2-3 uur. Oplaadsignaal Indien je een pieptoon hoort, dient de batterij opgeladen te worden. Schakel uw Miiego koptelefoon aan en uit. Aan: druk de knop 3 seconden in, tot het lampje blauw knippert. Uit: druk de knop in, to het lampje rood knippert.
Page 21
Ingebouwde Volume hoger microfoon Druk eenmaal LED Indicator knop beantwoord de oproep, wacht, spraakherkenning, // Volume lager herhaal laatst gekozen Houdt ingedrukt nummer, pauze en // Druk eenmaal terugspoelen Oplaadpunt Specificaties Bluetooth Bereik tot bereik: Oplaadtijd: 2x120 Response: VERZORGING, ONDERHOUD EN VEILIGHEID Waarschuwing: niet gebruiken tijdens het rijden of iedere andere activiteit waar omgevingsgeluiden belangrijk zijn.
Page 23
przycisk > Poprzedni utwór // Dane techniczne 2X120 KONSERWACJA I BEZPIECZEŃSTWO...
Page 24
ADE FOR SPORT At high volume, prolonged listening to the personal audio player can damage the user’s hearing. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. www.MIIEGO.com...
Need help?
Do you have a question about the M1+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers